Книга: Смешные деньги
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

Когда у человека появляются деньги — пусть и не такие большие, как у мисс Фридлендер, — он невольно по-другому начинает смотреть на мир. Он уверен в завтрашнем дне, у него улучшается настроение, и никакие мелкие неприятности уже не могут его испортить. Ему начинает казаться, что он понимает, в чем смысл жизни. Я тысячу раз замечала это по себе.
Не подвело это правило и теперь. Наутро я проснулась необыкновенно бодрой и почти счастливой. Жизнь казалась прекрасной, а заботы семьи Фридлендер — забавными.
Однако они все еще требовали разрешения. Деньги нужно было отрабатывать. Учитывая характер сегодняшней миссии, я надела платье поскромнее. Обитатели старого дома и так будут ошарашены экстравагантностью своих незваных гостей.
Без пяти десять я подъехала к гостинице «Славянская», заперла машину и вошла в вестибюль. Своих клиентов я увидела сразу. Их было невозможно не увидеть. По-моему, в гостинице все только на них и смотрели. Чем-то они напоминали классическую пару: лису Алису и кота Базилио.
Бухгалтер Джимми догадался нарядиться в белый костюм, который на фоне его черной кожи сверкал как сахарный. Держался он довольно скованно, потому что шея у него окончательно распухла и не двигалась.
Мисс Фридлендер предпочла сегодня кроваво-красные цвета — видимо, посчитав, что так будут меньше обращать внимание на ее побитое лицо. На ней опять была невообразимая шляпа с бантом, которую она надвинула глубоко на лоб.
У обоих на носу были большие солнцезащитные очки, что придавало им особенно подозрительный вид. Когда я поздоровалась с ними, на меня тоже все стали смотреть.
— Вы готовы? — спросила я мисс Фридлендер.
Высоко задирая голову, она посмотрела на меня сквозь зеркальные стекла очков и жалобно сказала:
— Разве мы не будем ждать мистера Ситного?
— Конечно, мы можем его подождать, — сказала я. — Мы можем ждать весь день и всю жизнь, если хотите. Но это будет пустой тратой времени, поверьте.
Мисс Фридлендер посмотрела на часы и неуверенно сказала:
— Но десять минут мы вполне можем подождать.
Я присела рядом, и мы стали ждать. Никто не произнес ни слова. Наконец мисс Фридлендер произнесла:
— Русские люди так любят опаздывать… Вы уверены, дорогая, что мистер Ситный не опаздывает?
— Меньше всего мне хотелось бы ручаться за мистера Ситного, — ответила я. — Особенно после того, как выяснилось, что это не его фамилия… Но, повторяю, если вам нравится терять время…
Мисс Фридлендер печально вздохнула и сгребла свою сумку.
— Мне совсем не нравится терять время, — сказала она. — Мы идем в дом моей бабушки…
Мы покинули гостиницу и сели в машину. Доехав до Стального переулка, я не стала останавливаться, а свернула в него и завела машину прямо во двор дома.
— Вы считаете, что так будет удобно? — спросила мисс Фридлендер.
— Дело в том, что за улицей следит ваш брат, — объяснила я. — Но мою машину он пока не знает и, возможно, не обратит на нее внимания.
— Мой брат следит за нами?! — ахнула мисс Фридлендер. — Как это возможно?
— Он снял комнату в доме напротив, — объяснила я. — И купил бинокль.
— Мы должны немедленно что-то делать, — заявила мисс Фридлендер. — Он не имеет права!
— Не имеет права смотреть из окна в бинокль? — удивилась я. — Не смешите. Никакими законами это не запрещено. Давайте лучше заниматься своими делами.
Мисс Фридлендер негодующе посмотрела на меня, но вовремя сообразила, что я права. Она выскочила из автомобиля и принялась нетерпеливо озираться. Джимми покинул машину с большой неохотой — двор навевал на него неприятные воспоминания.
Но сегодня здесь все было спокойно — стояла тишина, зеленели деревья и даже сломанный шест был уже заменен на новый. Сквозь окна первого этажа виднелись чьи-то любопытные физиономии.
— Покажите план, — попросила я.
Мисс Фридлендер поставила сумку на капот и с превеликой осторожностью вытащила помятый конверт. Мы развернули план и принялись его рассматривать.
Чертеж был выполнен явно непрофессиональной рукой. Никаких размеров указано не было, да и пропорции вряд ли были соблюдены. Попросту говоря, на этой схеме был изображен прямоугольник с перегородками, которые, по-видимому, должны были обозначать стены, а на месте, где предполагалось сокровище, стоял жирный крест. С одной стороны прямоугольника было написано «Улица», с другой — «Двор». Крестик располагался в средней комнате, окна которой выходили во двор — почти в самом углу. Кроме того, там было письменное разъяснение: «Примерно метр от уровня пола — два ряда кирпичей».
— М-да… Вы, наверное, очень любили свою бабушку? — спросила я осторожно.
— Я ее обожала! — подтвердила мисс Фридлендер, складывая план вчетверо. — Вы разобрались в чертеже?
— А вы сами-то разобрались? — подозрительно спросила я.
— Да, конечно. Бабушка рассказывала, что стены в их доме были почти метровой толщины. Наружные, конечно. А там, где нарисован крестик, было прежде окно. Потом это окно замуровали, но внутри осталась пустота. Когда случилась революция, дедушка разобрал изнутри два ряда кирпичей и спрятал ценности в этой щели. Я думаю, будет нетрудно отыскать это место.
Я внимательно посмотрела на стену дома — действительно, это место обнаруживалось невооруженным глазом — кирпичная кладка, заполнявшая проем бывшего окна, слегка отличалась от остальной стены и по цвету и по фактуре. Неужели сокровище и в самом деле существует? — удивилась я.
— Непросто будет выворотить эти кирпичи, как вы думаете? — спросила мисс Фридлендер.
— Вообще-то старинная кладка очень прочная, — ответила я. — Но здесь я замечаю, что стена вся в следах протечек — видимо, худая крыша. Если стена мокнет достаточно долго, она сама начинает разваливаться.
— Но вы не думаете, что это уже могло случиться? — испуганно спросила мисс Фридлендер.
— Пожалуй, нет. Незаметно, — сказала я. — Все еще впереди. Но лучше поторопиться.
— Тогда пойдемте! — взмолилась американка.
— Да. Только давайте договоримся, что беседовать с хозяевами буду я. А вам придется помолчать. Неосторожным словом вы можете спугнуть этих людей.
— Но я надеюсь, что вы будете действовать в моих интересах, Евгения? — обеспокоенно спросила мисс Фридлендер.
— Разумеется, в ваших, Линда! — успокоила я ее. — Но вы должны согласиться, что все-таки еще не настолько хорошо знаете Россию, чтобы вести переговоры самостоятельно.
— Вы подозреваете, что я могу неправильно что — нибудь произнести — так что меня не поймут? — настороженно спросила мисс Фридлендер.
— Нет, я подразумеваю, что вас не поймут, что бы вы ни произносили, — ответила я. — У нас это бывает.
— Да, я это иногда замечала, — согласилась мисс Фридлендер. — Моя бабушка говорила, что Россию нельзя понять умом, и что-то там еще — стихами… Но я предполагала, что это — как это говорится — поэтическое преувеличение…
— Если это и преувеличение, — объяснила я, — то не слишком большое. — Но лучше давайте поговорим об этом позже, пока сюда не сбежался весь двор.
Действительно, вокруг понемногу стали собираться зрители. Сначала это были какие-то дети с разбитыми и исцарапанными коленками, потом к ним прибавились две или три старушки и небритый мужчина в голубой ночной пижаме. Они украдкой пялились на нас, и, как я подозреваю, в их проницательных умах появление такой необычной делегации наверняка каким-нибудь образом увязывалось с ночным безобразием. Нам не стоило здесь долго рисоваться.
Мы вошли в подъезд дома. Внизу был маленький коридорчик, выкрашенный ядовито-синей краской, и три двери, щедро обитые войлоком. На второй этаж уходила деревянная лестница с такими ветхими перилами вдоль ступенек и на балюстраде, что до них было страшно дотронуться даже пальцем.
Мы поднялись по невыносимо скрипучим ступеням и оказались перед открытой дверью, за которой был длинный темный коридор, по обеим сторонам которого располагались двери в квартиры. С противоположного конца коридора доносился запах чада и жареного лука — наверное, там была общая кухня.
Около второй двери мы остановились.
— Наверное, это здесь, — сказала я и осторожно постучалась.
Изнутри послышалось шлепанье ног, обутых в разношенные тапочки, и дверь распахнулась. Я увидела настороженную пожилую женщину в старом домашнем халате в цветочек. Она недоверчиво посмотрела на меня и спросила, что мне нужно.
— Мы из управления жилого фонда, — не моргнув глазом, соврала я. — Знакомимся с состоянием квартир в этом районе. Ваша-то квартирка как? Не жалуетесь?
Женщина всплеснула руками, и на ее измученном лице появился живейший интерес.
— Устали! — воскликнула она. — Устали, милая, жаловаться! Куда только не обращались! Да кому мы нужны! — Она обернулась и крикнула кому-то: — Аркадий! Иди сюда! Здесь комиссия пришла!
— Может быть, вы позволите нам войти? — предложила я.
— Ой, конечно, заходите! — спохватилась женщина, отступая в сторону. — Посмотрите все сами!
Я зашла в квартиру — следом за мной проскользнули мисс Фридлендер и Джимми. Хозяева были уже вдвоем — муж Аркадий оказался худым сутулым человечком с въедливыми глазками. Его оторвали от домашних дел — он держал в руках какую-то полочку и посматривал на супругу с досадой и нетерпением.
Когда они увидели весь состав «комиссии», на них напал кратковременный столбняк. Они даже не сумели ответить на «здравствуйте» мисс Фридлендер и церемонный поклон Джимми. Первым обрел дар речи хозяин, который, сдержанно кивнув в сторону чернокожего бухгалтера, почти безразлично сказал:
— Вроде раньше у нас таких в жэке не было, а?
— А это из Африки, — спокойно объяснила я. — Приехал по программе обмена. Они нам своих специалистов, а мы им своих. Обмен опытом…
— А-а, сейчас это модно, — без энтузиазма заметил Аркадий. — Все ездят. Кто в Африку, кто в Америку… Одни мы тут сидим…
— Лучше бы эти денежки нам на ремонт отдали! — запальчиво сказала его супруга. — Который год крыша течет, спасу нет! А они вместо ремонта, вишь, бусурман разных кормят…
— Молчи, Антонина! — сказал муж. — А то наживешь неприятностей! Не наше дело, и точка!
— А я, между прочим, не боюсь! — сердито ответила Антонина. — Пусть что хотят со мной делают! Я, может, скоро от туберкулеза легких помру — в этой сырости…
— Значит, крыша у вас течет? — попыталась я направить разговор в нужное русло. — И сильно течет?
— Не всегда, — ехидно сказал хозяин. — Сейчас, например, не сильно, а когда дождь или там снег тает, тогда, конечно, подтекает…
— Течет, течет, страшно течет! — перебила его супруга. — По всей стене течет… и по потолку тоже… Да полюбуйтесь сами…
Их квартира являлась, по сути, той самой средней комнатой, отмеченной на плане крестиком. Изнутри она была поделена на две части деревянной перегородкой. Та часть, где находились мы, была меньшей. Здесь стоял стол, несколько стульев и шкафчик для посуды. Над окном нависала вспухшая бурая штукатурка. Края оконного проема также были искрошены. В соседней комнатке наблюдалась примерно та же картина. Бурые следы протечек волнообразно спускались по всей стене едва ли не до самого пола. Поврежден был и потолок — настолько, что видна была даже обшивка. Вся мебель в комнате была сосредоточена у противоположной стены. Мисс Фридлендер за моей спиной тихонько ахнула и, зажав под мышкой сумку, бегом на цыпочках пересекла комнату и обеими ладонями коснулась стены в том месте, где предполагался замурованный оконный проем. Лицо ее слегка побледнело. Хозяйка истолковала это по-своему.
— Страшно? — сказала она с удовольствием. — Это еще ничего! А вот прошлый год ливень был — вот где страшно! По стене хлестало — не поверите — как из пожарной кишки! Чемодановых под нами — и то всех залило. Вот и посудите сами, какая тут жизнь?
Мисс Фридлендер еле слышно застонала.
— Да-а, действительно, — сказала я искренне. — Вам не позавидуешь.
— Да уж, чего нам завидовать, — с усмешечкой сказал Аркадий. — Это им вот, в Африке, надо завидовать. Тепло, бананы растут… И чего они сюда едут? Я бы на их месте дома сидел, точно говорю. Под пальмой.
— Как же, под пальмой! — ядовито сказала его супруга. — Сиди уж здесь, до самой смерти!
— Знаете что, — сказала я. — Квартира ваша для жилья, конечно, непригодна. А вот, если бы вам предложили квартиру в новом доме, однокомнатную — вы бы согласились?
— Это кто же ее нам предложит, девушка? — презрительно сказала хозяйка. — Уж не вы ли?
— Надо подумать, — сказала я. — Кстати, вы никогда не хотели сделать здесь второе окно? Вроде немного темновато?
— Тут, девушка, впору второе окно закладывать! — сообщил Аркадий. — Рамы никудышные, зимой такой холод — никакая печка не помогает!
— А это окно, — невинно спросила я, — давно заложено?
Супруги переглянулись.
— Да кто его знает, девушка, — сказала хозяйка. — Мы еще когда заселились, его уже не было. А это, почитай, двадцать лет уже…
— Значит, не трогали его? — повторила я.
— А чего его трогать? — юмористически сказал хозяин. — Скоро вся стена сама рухнет.
Теперь уже мы с мисс Фридлендер переглянулись.
— Мы попытаемся вам помочь, — уверенно сказала я. — Правда, Линда?
Мисс Фридлендер в глубоком волнении схватилась за края шляпы и натянула ее на самые уши. Момент был решающим. Я подумала, что если королева унитазов согласится купить этим несчастным людям квартиру, то вся эта дурацкая история приобретет неожиданно глубокий смысл. Кто знает, может быть, именно с этой целью судьба забросила мисс Фридлендер в нашу дыру?
— Нам нужно посоветоваться, — решительно сказала моя клиентка и, схватив меня за руку, выволокла в коридор.
Здесь она сорвала с носа очки и пронзительным взглядом посмотрела мне прямо в глаза.
— Вы считаете, что игра стоит свеч? — спросила она срывающимся голосом.
— Не забывайте, что я всего лишь ваш телохранитель, — как можно равнодушнее произнесла я. — В любом случае, решать придется вам, мисс Фридлендер.
— Да! Вы совершенно правы! — воскликнула она и порывистым жестом опять надела очки.
Это было очень кстати, потому что на ее синяки было невозможно смотреть без содрогания.
— Но вы полагаете, что тайник никто не трогал? — замирающим голосом спросила она.
— Поручиться не могу, но у меня складывается впечатление, что в этом доме после революции вообще никто ничего не трогал, — ответила я.
— Да! У меня складывается точно такое же впечатление! — ликующе сказала мисс Фридлендер.
— Так что же вы решили? — безразлично поинтересовалась я.
— Да! Я решила помочь этим людям! — растроганно проговорила она. — Это так замечательно — помогать бедным! За сколько, вы говорите, мы сможем купить им недорогую, но приличную квартиру?
— Думаю, семи-восьми тысяч долларов будет достаточно, — сказала я.
— Но хотелось бы сделать все побыстрее! — жарко зашептала мисс Фридлендер. — Эти формальности. Как жалко, что здесь нет моего юриста…
«Знала бы ты, как тебе повезло, что здесь нет твоего юриста», — подумала я и сказала:
— У меня есть знакомые, которые помогут все уладить за два-три дня. Вы встретитесь с ними, и они вам помогут.
— В самом деле? — обрадованно спросила мисс Фридлендер. — И эти бедные люди через два дня уберутся отсюда?
— Если мы постараемся, это вполне реально, — обнадежила я ее.
— Тогда нужно действовать! — вскричала мисс Фридлендер, взмахивая маленьким кулачком.
На ее крик из соседних дверей стали высовываться любопытные головы. Я приложила палец к губам. Мисс Фридлендер сконфуженно оглянулась и, заметив, что за нами наблюдают, приветственно помахала соседям.
— Хэлло! Добрый день! — пропела она, расплываясь в широкой американской улыбке.
Соседи немедленно попрятались, видимо, решив, что имеют дело с сумасшедшей. Я поскорее увела ее из коридора. Хозяева, которые о чем-то взволнованно шушукались вполголоса, сразу замолчали и испуганно посмотрели в нашу сторону. Наоборот, Джимми при нашем появлении явно испытал облегчение. Вряд ли ему когда-нибудь у себя на родине приходилось так долго пребывать в таком беспросветном гетто, и он испытывал теперь состояние полнейшего дискомфорта.
Мисс Фридлендер улыбнулась самой сладкой улыбкой, на которую была способна, и торжествующе сообщила:
— Мы приняли решение. Скоро вы будете жить в чудесной новой квартире, с кухней, ванной и мусоропроводом.
— Насчет мусоропровода вы погорячились, мисс Фридлендер, — вполголоса сказала я. — И позвольте я сообщу этим людям, что нужно делать, иначе они могут нас неправильно понять.
— Опять вы за свое! — обиделась американка. — Я же принимаю решения!
— Разумеется, — успокоила я ее. — Я просто переведу ваше решение на понятный этим людям язык.
Даже мне было достаточно сложно объяснить хозяевам, что мы вовсе не из жэка, а намерены купить их квартиру. Сначала они посчитали это неудачной шуткой. Но я приложила все усилия, чтобы убедить их — даже заставила мисс Фридлендер продемонстрировать наличные. Я объяснила весь механизм сделки и пообещала, что уже через два дня они смогут перебраться на новое место жительства, если не будут тянуть резину.
— Понимаете, нужно пользоваться этим моментом, — доверительно сказала я им. — Пока эта дама не передумала.
Но они все еще колебались.
— Вот что хотите со мной делайте, — с робкой улыбкой сказала хозяйка, — но я никак в толк не возьму, зачем вам эти развалины?
— У богатых свои причуды, — объяснила я, и это объяснение убедило их больше всего.
Дальше дело пошло легче — мы договорились немедленно поехать в посредническую контору и к юристу.
— Только соберите все документы, пожалуйста, — предупредила я. — И спускайтесь во двор. Мы будем ждать вас в машине.
Супруги были в полном замешательстве. Радость на их лицах мешалась с выражением испуга и недоверчивости. Они принялись метаться по квартире, разыскивая необходимые бумаги. У них ничего не получалось, потому что они никак не могли сосредоточиться.
Я подмигнула мисс Фридлендер, и мы потихоньку вышли из комнаты. На шее моей клиентки от волнения выступили капли пота. Но она выглядела воодушевленной и почти счастливой. От избытка чувств она даже взяла мою руку в свою и крепко ее пожала.
— Мы сделаем это! — с большим подъемом произнесла она.
На мой взгляд, не стоило так бурно проявлять свои чувства в коридоре коммунальной квартиры. Мисс Фридлендер явно не понимала, что ее восторги становятся всеобщим достоянием. В данном же случае суета привела вообще к неожиданным последствиям.
Мы стояли у входной двери. Негр Джимми нас чуть-чуть опередил и находился уже почти на лестнице. Я торчала в дверях и ждала, когда мисс Фридлендер продолжит движение. А она еще была в коридоре и жестикулировала в победном экстазе. В какой-то момент ее сумка ткнулась в дверь крайней квартиры, отчетливо стукнув по деревянной поверхности. Американка тут же смутилась и, опустив руки, поспешила за нами.
Но дверь тут же распахнулась, точно сорванная ураганом, и, задев краем мисс Фридлендер, отбросила ее к противоположной стене. Из комнаты выскочил мужчина в костюме и, как разъяренный зверь, бросился на меня. Мелькнула светлая челка, розовые щеки и знакомый бордовый галстук. Но прежде чем я успела сообразить, кто передо мной, сработал механизм защиты — я ушла в сторону, перехватила простертую ко мне руку, украшенную массивными часами с браслетом, вывернула ее, сделала подсечку и швырнула нападавшего на лестничную площадку.
Он, теряя равновесие, промчался мимо и врезался в Джимми, который тоже успел среагировать и отпихнуть бедолагу от себя так, что тот ударился о перила балюстрады, переломил их, как спичку, и со страшным грохотом рухнул вниз на первый этаж.
Мисс Фридлендер ахнула. Джимми схватился за голову. Из всех дверей опять показались обеспокоенные соседи. Я быстро сбежала по лестнице и наклонилась над поверженным мужчиной.
Оглушенный ударом, он тупо поводил вокруг мутными глазами и упрямо порывался встать. Теперь у меня не оставалось никаких сомнений.
— Мистер Ситный! — воскликнула я. — Какая встреча!
— Как? Как вы меня вычислили? — через силу произнес он, приподнимаясь на локтях. — Черт! Дайте же мне руку!
Я помогла ему подняться. Он, кряхтя и охая, встал и схватился рукой за стену.
— Но как вы меня вычислили? — с глубокой тоской повторил он.
— Никто вас не вычислял, — ответила я. — Просто сегодня ваш бутерброд упал маслом вниз…
Мисс Фридлендер в сопровождении Джимми спускалась по лестнице, испуганно крича на ходу:
— Евгения, этот человек убит? Ах нет, он, кажется, жив, слава богу! Я просто в шоке! Но что это было?
Она подскочила к Ситному, который не мог еще двигаться, но посмотрел на нее с нескрываемым отвращением.
— Позвольте вам представить, Линда, — объявила я. — Ваш партнер — мистер Ситный. Он так спешил нас покинуть, что даже не воспользовался лестницей.
Мисс Фридлендер приблизилась и недоверчиво осмотрела беглеца.
— Но как вы здесь оказались? — пораженно спросила она.
— Наверное, он снимал здесь квартиру, — предположила я. — Залег, так сказать, на дно. Необыкновенное совпадение, правда?
— Чудовищное! — подтвердила мисс Фридлендер и тут же спросила: — И чего он хочет?
— Он-то, по-моему, хочет смыться, — сказала я. — Но вы-то, кажется, хотели с ним объясниться. Лучшего момента, я думаю, не найти…
Мисс Фридлендер растерянно посмотрела на меня и принялась делать мне знаки бровями, губами и руками. Я поняла это так, что отныне мистер Ситный становится просто досадной помехой.
— Мисс Фридлендер предлагает вам немедленно покинуть этот дом, — сказала я оглушенному мошеннику. — И больше никогда здесь не появляться!
Моя клиентка энергично закивала головой в подтверждение этих слов. Лжеситный смотрел на нас так, словно ожидал подвоха. Однако мисс Фридлендер было действительно не до него. По привычке одарив председателя лопнувшего фонда улыбкой, она поспешила во двор к машине. Я чуть-чуть задержалась, чтобы спросить:
— Это ты, скотина, устроил нам тут засаду?
Лжеситный сумрачно посмотрел на меня и ответил сквозь зубы:
— А что я теперь — бегать все время от вас должен?
— Ну, теперь-то уже можешь не бегать, — сказала я. — Кажется, ты ей уже не нужен.
— А чего это я ей не нужен? — спросил он с некоторой обидой.
— Потерял актуальность, — пояснила я. — Так что можешь собирать манатки и уматывать из этой дыры…
Он подозрительно посмотрел на меня и промолчал. Я повернулась и вышла во двор. Мисс Фридлендер уже сидела в машине и нетерпеливо махала мне руками. Собственно, спешить было еще некуда — хозяева квартиры никак не могли собраться. Но, оказывается, мою клиентку интересовал вопрос, не надумает ли мистер Ситный остаться жить в этом доме.
— Он может нам помешать! — встревоженно сказала она.
— Не думаю. Теперь он мигом отсюда смоется, — ответила я. — Такие господа привыкли жить в комфорте.
Словно в подтверждение моих слов из дому, хромая на обе ноги, вышел председатель фонда. Морщась и охая, он достал из кармана мобильник и набрал номер. Мы слышали, как он просил кого-то прислать за ним машину.
Вслед за ним появились Аркадий с Антониной. Они принарядились и казались очень взволнованными. С большой осторожностью, я бы даже сказала, с трепетом, они уселись в машину рядом с Джимми и с тревогой уставились на нас. Видимо, им все еще не верилось в происходящее.
— Все в порядке? — спросила я. — Тогда поехали.
Я сдала «Фольксваген» назад к воротам, выехала в переулок и развернулась. Все-таки, если Артур Фридлендер был достаточно усерден, он должен был нас заметить. Какой сюрприз он готовит своей сестрице, было пока неясно. Но суета, которая усиливалась вокруг дома, несомненно должна была побудить его к действию.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9