Книга: Смешные деньги
Назад: Глава 10
На главную: Предисловие

Глава 11

Дальше все пошло так стремительно и неожиданно, что мне стало совсем не до шуток. Я только успела так же по-английски успокоить собравшихся, сказав:
— Ничего страшного! У него пистолет не настоящий!
На круглом лице под самой бейсболкой появилось выражение горькой обиды. Артур Фридлендер вскинул руку с пистолетом и выстрелил. Я ожидала оглушительного грохота, но выстрел прозвучал как легкий хлопок. Шальная пуля попала в лампочку и снесла ее к черту. В комнате наступила тьма.
Еще ничего толком не поняв, я нырнула под ноги Фридлендеру, пока он не успел сменить позицию, и, обхватив его за колени, с силой дернула на себя. С коротким вскриком он потерял равновесие и грохнулся на пол. Пистолет выскочил из его руки и прогремел куда-то в угол.
Эта мысль моментально засела в моем мозгу — откуда у этого типа взялся настоящий пистолет, да еще и с глушителем? Это было невероятно, но подбитая лампочка не оставляла никаких сомнений.
Я уже была на ногах и первым делом попыталась найти на полу пистолет. Пока я занималась поисками, в комнате опять началась суета. Судя по звукам, раздавшимся у меня за спиной, бухгалтер Джимми подхватил с пола чемодан и попытался выбежать в коридор. Где-то рядом мелко топала мисс Фридлендер.
Около порога возникла возня — видимо, Артур Фридлендер применил мой прием и вцепился бухгалтеру в ноги. Тот пытался сопротивляться, но увесистый чемодан в руках мешал ему, и через некоторое время Джимми попросту упал. Чемодан тоже шлепнулся на пол со зловещим сырым звуком.
Мужчины сцепились в темноте прямо на полу, осыпая друг друга забористыми американскими словечками. Я пробралась к выключателю и зажгла вторую лампочку. Вспыхнул свет, и моим глазам предстала совершенно неприглядная картина.
Джимми и Артур Фридлендер катались по полу, стараясь то ли вырваться из объятий друг друга, то ли вытрясти друг из друга душу. Их одежда была в пыли. С обоих слетели бейсболки, и обнаружилось, что у Фридлендера на макушке имеется солидных размеров лысина, отороченная русыми кудряшками. Чемодан валялся в сторонке — гнилые веревки, некогда стягивающие его, лопнули.
Мисс Фридлендер с ужасом посмотрела на пистолет в моей руке и умоляюще прошептала:
— Не убивайте его!
— Кого именно? — деловито поинтересовалась я.
— Не убивайте Джимми! — пояснила мисс Фридлендер. — Он не сделал вам ничего плохого!
— Все равно мне не нравится сегодня его лицо, — упрямо сказала я, подошла к дерущимся поближе и, улучив момент, легонько стукнула Артура Фридлендера рукояткой пистолета по затылку.
Он моментально закатил глаза и разжал руки. Джимми освободился и тут же вскочил на ноги, тяжело дыша и с ненавистью глядя на потерявшего сознание противника. Мисс Фридлендер бросилась к нему и порывисто обняла, но бухгалтер оттолкнул ее.
— Твой братец меня достал! — зло произнес он и ожег меня взглядом. — Он сговорился с этой авантюристкой, а ты до сих пор ничего не поняла!
Я ответила ему сожалеющим взглядом и сказала:
— Все-таки для бухгалтера у вас чересчур низкий интеллект. Если бы я о чем-то сговорилась с Фридлендером, то сейчас я стукнула бы по вашему черепу, это же очевидно.
— Она права, Джимми, — строго сказала мисс Фридлендер. — Мы должны быть объективны.
Я решила, что теперь нет смысла что-то скрывать и заявила:
— Если все ваши сотрудники такого уровня, Линда, то неудивительно, что ваш бизнес прогорает.
— Что?! — помертвевшим голосом произнесла мисс Фридлендер. — Откуда вам известно про мой бизнес?
— Я же говорю, она заодно с твоим братцем, — настойчиво повторил Джимми. — Нужно было давно ее уволить.
Мисс Фридлендер беспомощно посмотрела на меня — уверенный тон Джимми смущал ее.
— Гораздо важнее вам будет уволить такого помощника, — заботливо сказала я. — Во-первых, вы сэкономите на его зарплате, а во-вторых, сможете тогда рассчитывать на четвертую часть найденного клада.
У мисс Фридлендер голова пошла кругом — она понимала, что в сложившейся ситуации у нее нет никаких шансов справиться со мной. Наследства лишаться тоже не хотелось. Она предприняла попытку примирить нас.
— Подождите! — взмолилась она. — Давайте не будем горячиться. Не будем никого увольнять. Попробуем договориться, ладно? Неужели в вас, Евгения, нет ни капли сострадания? Мои дела действительно последнее время шли не лучшим образом. Спасти меня может только чудо. Неужели вы будете так жестоки, что лишите меня этого чуда?
— Буду! — сурово сказала я. — И вообще странно слушать ваши рассуждения о жестокости, после того, как вы с Джимми договорились разделаться со мной…
— Вы опять говорите про свой сон? — неуверенно спросила мисс Фридлендер.
— Нет, я говорю о той магнитофонной записи, которую сделала в вашем номере, — отрезала я.
Мисс Фридлендер побледнела и с ужасом уставилась на меня.
— Это же была просто шутка… — потерянно пробормотала она.
— Она шпионила за нами! — обрадованно завопил Джимми. — Это незаконно! Мы можем подать на нее в суд!
— Тебе нужно есть больше рыбы, — посоветовала я. — Это полезно для мозгов.
— Ты бы действительно заткнулся, Джимми, — поддержала меня мисс Фридлендер. — Но что же нам делать, дорогая?
— Прежде всего я хочу поговорить с вашим братом, — заявила я. — Меня очень смущает, откуда он взял пистолет с глушителем… До сих пор он владел только игрушечным оружием. Здесь что-то нечисто… Побрызгайте на него водой, чтобы он побыстрее очухался.
Мисс Фридлендер посмотрела на меня испуганно, но ослушаться не решилась. Она брезгливо подошла к раковине, прикрепленной к стене, и набрала из-под крана воды в подставленные ладони. Потом она выплеснула эту воду в лицо лежащему на полу брату. Процедуру пришлось проделать трижды, пока наконец Артур Фридлендер начал проявлять признаки жизни.
Постепенно он пришел в себя настолько, что даже сумел сесть. Он хлопал глазами, кряхтел и ощупывал свой затылок с видом крайней озабоченности. Наконец до него дошло, что в комнате он не один. Он поднял глаза, и лицо его сделалось кислым. Из этого я заключила, что с головой у него все в порядке.
— Где же ваша пресловутая политкорректность, мистер? — спросила я по-английски. — Врываетесь в чужое жилище, с пистолетом в руках, стреляете, устраиваете безобразную драку… Куда это годится!
— Не тратьте на него свое красноречие, дорогая! — высокомерно произнесла мисс Фридлендер. — Этот человек всегда был паршивой овцой в нашем семейном стаде. Он всегда занимался тем, что позорил фамилию Фридлендеров!
Братец посмотрел на нее исподлобья, а потом с нескрываемой завистью уставился на чемодан.
— Зря вы не захватили с собой свой любимый «Полароид», — сказала я. — Сейчас могли бы заснять этот чемодан — на память. Потому что видите вы его последний раз в жизни!
Артур Фридлендер отвернулся и равнодушно сообщил:
— Я донесу на вас.
Мисс Фридлендер чуть не бросилась на брата с кулаками — я еле удержала ее.
— Он не донесет, Линда, — авторитетно заявила я. — Этот пистолет, как вы убедились, стреляет почти бесшумно. Сейчас мы прикончим его и замуруем в стену! Никто ничего не узнает.
Они все в этот миг посмотрели на меня — двое с затаенной надеждой, а один с неподдельным ужасом. — Я американский гражданин, — жалобно напомнил он.
— Мертвецы не имеют гражданства, — зловеще сказала я.
Артур Фридлендер оглянулся на дверь и сделал попытку приподняться.
— Сидеть! — угрожающе произнесла я и прицелилась в него из пистолета.
Мисс Фридлендер довольно нелогично заткнула пальцами уши. Артур Фридлендер побледнел и быстро сказал:
— Я больше не имею аргументов. Возьмите все мои наличные, только не убивайте меня. Я буду молчать.
— Наоборот, вы будете говорить, — заявила я. — Только в этом случае у вас есть шанс вернуться в свою Америку.
— Что я должен сказать? — с готовностью откликнулся Артур Фридлендер и добавил с кривой усмешкой: — Настоящий спортсмен умеет признать свое поражение.
— Вы спортсмен? — удивилась я. — Интересно, какой вид спорта так уродует фигуру?
— Я играю в бридж, — скромно ответил он.
— Понятно. А откуда же у вас огнестрельное оружие, мистер Бридж? — спросила я.
Артур Фридлендер почесал лысину, посмотрел в дуло пистолета и начал говорить.
Из его рассказа выяснилось следующее: сняв комнату в доме напротив, он упорно высматривал, что происходит в Стальном переулке. Приходилось испытывать невероятные лишения, к тому же его переводчик в первый же день слежки сбежал, и он не мог ни с кем объясниться. Но он был терпелив и упрям, за что и был вознагражден.
Артуру удалось засечь нас, но он ждал развития событий, время от времени наведываясь во двор напротив, чтобы не упустить момент, когда мы обоснуемся в доме. Когда он заметил, что вместе с нами в машине выехали со двора посторонние люди, Артур понял, что наступает решающий момент.
Он опять отправился на разведку и наткнулся во дворе на Лжеситного, который только что упал с лестницы и ждал машину, чтобы уехать оттуда раз и навсегда. Артур не обратил внимания на хмурого незнакомого человека, сидевшего в углу двора на лавочке. Зато председатель бывшего фонда наметанным глазом сразу засек чужеземца. И хотя он ранее его никогда не видел, но американец смотрелся на фоне захолустного двора таким инородным телом, что Лжеситный понял — Артур появился не просто так, и между ним и мисс Фридлендер есть какая-то связь.
Так как у господина Лжеситного было свободное время и немного работали мозги, он попытался проанализировать известные ему факты — у него всегда был нюх на жареное. Он уже понял, что мисс Фридлендер появилась в этом доме вовсе не ради него. Более того, председателю фонда дали понять, что он уже никого не интересует. Учитывая размер хапнутого, это было очень странно. Фальшивый Ситный мыслил только суммами и поэтому сразу понял, что лишь гораздо большая сумма могла заставить мисс Фридлендер позабыть о претензиях к фонду, который ее так бессовестно кинул. Послушав краем уха разговоры соседей и сопоставив их с увиденным, Ситный рассудил, что разгадка кроется в этом доме. Иначе за каким чертом богатая американка будет покупать квартиру в таком занюханном месте — а именно об этом судачили взволнованные соседи.
Сгоряча Ситный решил, что на этот шаг мисс Фридлендер подвигли схожие обстоятельства — он вообразил, что американка хочет залечь на дно, потому что ее преследует мафия. Он, кстати, во время своего вынужденного затворничества обратил внимание на типа в доме напротив, который все время торчал у окна и пялился в бинокль. Потом он припомнил стрельбу в ту ночь, когда он пытался отвадить мисс Фридлендер от его убежища, и укрепился в своей мысли. Теперь он смотрел на мордастого американца в синей бейсболке с явным интересом и соображал, какую выгоду можно извлечь из создавшейся ситуации.
Американской мафии он не боялся, будучи стопроцентно уверен, что тарасовские ребята дадут ей сто очков вперед. И когда за ним подъехали друзья на «БМВ», решение уже созрело в его голове.
Он наскоро посвятил их в свой план, и едва американец отправился восвояси, они догнали его у ворот, сунули в машину и отвезли в свою штаб-квартиру.
Языковой барьер их не смущал — одна из подружек Ситного закончила педагогический по специальности преподаватель английского языка и литературы. И хотя училась она, если верить Артуру Фридлендеру, не слишком усердно, они все-таки сумели объясниться, причем американец даже и не думал запираться и все рассказал сразу же — да так подробно и быстро, что неудавшаяся преподавательница была вынуждена просить его все повторить, но в более медленном темпе.
Артур Фридлендер нисколько не стыдился проявлений слабости. Мысль о том, что он может умереть насильственной смертью за тысячи миль от дома, показалась ему кощунственной. Особенно неприемлемой представлялась ему перспектива, что останки его будут захоронены не в земле родной Миннесоты, а где-нибудь на тарасовской городской свалке. В том, что так оно и будет, Артур Фридлендер ни на секунду не сомневался.
— Вы бы видели их лица! — горько сказал он нам.
Джимми в ответ на это презрительно усмехнулся — ему было чем гордиться, — он как раз видел эти лица и даже вступал с ними в схватку. Наверное, в этот момент он укрепился во мнении, что от белых ничего хорошего ждать не приходится.
Артур Фридлендер продолжил свой чистосердечный рассказ и сообщил, что когда похитители узнали о наследстве, они пришла в страшное возбуждение и хотели тут же броситься на поиски клада. Но господин Ситный вовремя сообразил, что такая спешка ни к чему хорошему не приведет, и разработал тщательный план.
По этому плану нам представлялось провести все необходимые работы по обнаружению клада, который люди Ситного в последний момент должны были изъять в свою пользу. Непосредственно это должен был сделать Артур Фридлендер, которому пообещали его долю и которого снабдили для солидности пистолетом с глушителем.
Он должен был запугать нас этим пистолетом и, забрав найденные сокровища, передать их людям Ситного, которые ждали его в машине на улице. Таким образом, их участие в операции сохранялось в полной тайне.
Артур Фридлендер легко согласился на подобную сделку. Он рассчитывал получить свою долю.
— А ты бы не дала мне ни цента! — с упреком сказал он мисс Фридлендер.
Ее глаза вспыхнули злорадным огнем.
— Ты и сейчас не получишь ни цента! — торжествующе провозгласила она.
— Вы тоже ничего не получите! — мстительно возразил Артур Фридлендер. — Вам отсюда не выйти!
— Вы ведете себя так, словно Ситный зачислил вас в свой штат, — с упреком сказала я Артуру Фридлендеру. — Должны же вы испытывать к своей сестре хоть какие-то родственные чувства?
— Эта женщина погубила дело моего отца! — патетически произнес он. — Еще пара месяцев, и производство наших фирменных унитазов рухнет как карточный домик! Вы думаете, что имеете дело с деловым человеком? Эта леди — банкрот!
Мисс Фридлендер в ответ на это гордо выпрямилась во весь свой малый рост и многозначительно ткнула пальцем в сторону чемодана.
— Ты его не получишь! — убежденно сказал Артур.
Мне ужасно надоели эти препирательства, тем более что они происходили на пустом месте. Чемодан принадлежал государству, мисс Фридлендер могла рассчитывать на четверть его стоимости — все остальное не подлежало обсуждению.
— Давайте поедем в гостиницу и там продолжим дискуссию! — предложила я. — С минуты на минуту здесь могут появиться посторонние люди, и заварится такая каша…
— Но как же мы поедем? — всполошилась американка. — Ведь это, наверное, опасно? — ей явно не хотелось спускаться в темный двор, с которым были связаны не самые лучшие воспоминания.
— Сидеть здесь гораздо опаснее, — возразила я. — Если уж они даже вашего несуразного братца снабдили боевым пистолетом…
— А что же делать? — дрожащим голосом спросила мисс Фридлендер.
— Во-первых, уложить содержимое чемодана в ваши сумки, — распорядилась я. — Потом мы спустимся во двор и постараемся сесть в машину. Действуйте!
Сама я осторожно выглянула в коридор. В целях экономии освещение было отключено, лишь на лестнице горела тусклая лампочка — видимо, чтобы бросались в глаза выломанные перила. В коридоре было пусто и тихо. Я вернулась к американцам.
Они как раз оторвали у чемодана крышку. Все трое склонились над чемоданом, начисто забыв обо всем на свете. Даже Артур Фридлендер сунул свою плешивую голову в чемодан. Однако ничего сверхъестественного и на этот раз не произошло. В чемодане лежали три увесистых свертка, завернутых в просмоленный брезент. В них могло быть что угодно. На лицах американцев появилось разочарование, переходящее в нетерпение. Их руки уже тянулись к сверткам.
— Вскрывать не будем! — прикрикнула я на них. — Перекладывайте в сумки.
Они были чудовищно недовольны, но пистолет в моих руках быстро напомнил, на каком свете они находятся. Джимми притащил сумки, и свертки были перемещены. Использованы были обе сумки, потому что в одну все три свертка не входили.
— Теперь выходим на лестницу, — объявила я. — Двигаемся по одному. Держите за мной дистанцию десять метров. Когда можно будет спускаться, я зажгу зажигалку.
Мисс Фридлендер послушно кивнула. Сейчас с двумя сумками в руке — большой и маленькой — она опять была похожа на домохозяйку, собравшуюся на рынок. Джимми взял вторую сумку, а свободной рукой придерживал за локоть Артура Фридлендера, чтобы тот не дал деру.
Собственно, они все с удовольствием бы смылись, но их удерживала мысль о русской мафии. Я была их единственной надеждой.
Выйдя на лестницу, я прежде всего выключила свет и около минуты стояла, прислушиваясь. Со двора не доносилось ни звука. Я бесшумно спустилась вниз и осторожно выглянула наружу. Глаза мои уже привыкли к темноте, и я смогла различить силуэт своей машины — на ее стеклах лежали бледные отсветы. Человеческих фигур я не заметила, но это ни о чем не говорило — во дворе было полно укромных уголков.
Однако приходилось рисковать — с каждой минутой у нас оставалось все меньше шансов выбраться отсюда. Я опять нырнула в подъезд и чиркнула зажигалкой.
Американцы начали спускаться. Я бы предпочла, чтобы они не так громко топали, но нельзя требовать от людей невозможного. Оставалось надеяться, что никто из людей Ситного не торчит во дворе, ловя каждый звук.
Наконец топот прекратился, и я услышала рядом взволнованное дыхание мисс Фридлендер.
— Сейчас я пойду к машине, — шепнула я. — А когда увидите огонек зажигалки, быстро выходите и тоже садитесь в машину! Без сигнала не двигаться!
В знак согласия мисс Фридлендер пожала мне руку. Я вышла во двор и, крадучись, направилась к «Фольксвагену», внимательно посматривая по сторонам. Пистолет я не прятала, хотя мне вовсе не хотелось пускать его в ход.
До самой последней минуты все шло гладко. Но, едва я вставила ключ в дверцу, как из темноты вынырнула зловещая тень, и грубый мужской голос произнес:
— Стой, не двигайся! Побазарить нужно!
Тут же метрах в двух возникла еще одна расплывчатая фигура, и оба незнакомца двинулись ко мне. Я открыла дверцу и предупредила:
— У меня в руках пистолет с глушителем. Поэтому вы лучше стойте на месте. С испугу я могу выстрелить.
Незнакомцы нехорошо засмеялись и шагнули дальше. Терзаемая недобрыми предчувствиями, я нажала на спусковой крючок, целясь чуть повыше человеческого роста. Раздался бессильный сухой щелчок. В темноте опять послышался смех, и мне разъяснили:
— Американцу дали пушку с одним патроном, чтобы он вас пугнул, дура! Так что не дергайся!
Силуэты этих типов были мне видны довольно хорошо, поэтому, не раздумывая, я метнула бесполезный пистолет в того, кто был ниже, и тут же выхватила из-под куртки свой револьвер.
Мой бросок оказался удачным — человек вскрикнул и зашатался. Второй бросился к нему, а я для эффекта тут же выстрелила из револьвера.
Грохот выстрела и свист пули над головой произвели волшебное действие — оба злоумышленника подпрыгнули на месте как ошпаренные и бросились врассыпную. Их шаги затихли где-то у ворот.
Я прыгнула за руль, открыла заднюю дверцу и завела мотор. Не тратя времени, я рванула «Фольксваген» с места, развернулась, едва не врезавшись в сарай, и задним ходом сдала к дверям дома.
Оттуда никто не появлялся. Вне себя от злости я высунулась в окошко и крикнула:
— Садитесь же, мисс Фридлендер!
До них наконец дошло. Мисс Фридлендер выскочила из подъезда и, сопя, как паровоз, полезла на заднее сиденье, цепляясь сумками за все, что можно. Следом в машину втолкнули ее брата, и последним втиснулся Джимми.
— Какого черта вы ждали?! — спросила я, нажимая на газ.
— Но, дорогая, вы же сами сказали, что мы не должны двигаться, пока не загорится зажигалка! — обиженно ответила мисс Фридлендер.
«Фольксваген», визжа покрышками, завернул за угол дома и покатился к воротам. В переулке тут же вспыхнули фары чужого автомобиля, который тронулся нам наперерез.
— А если у меня в зажигалке кончился газ? — несколько запоздало сказала я и резко вывернула руль, стараясь проскочить в пространство между бампером чужой машины и старым деревом, росшим на краю тротуара.
Мне это в целом удалось, правда, ценой левой фары «Фольксвагена» и правой — вражеской тачки, которая оказалась «Фордом» старой модели. Все это не обошлось без шумовых эффектов — треска, скрежета, звона было предостаточно, — но на боеспособности машины это никак не отразилось.
Мы вылетели в переулок, и я тут же прибавила скорость — хотелось поскорее уйти подальше от опостылевшего переулка. Преследователи бросились в погоню, но, сообразив, что на центральных улицах у них шансов будет очень мало, открыли бешеную стрельбу по нашим колесам.
Подготовились они очень неплохо — стреляли только с глушителем и патронов не жалели. Я поняла, что нас подбили, только когда машину бросило в сторону и навстречу нам понеслось очередное дерево.
Отвернуть удалось в последний момент и только чудом. «Форд» затормозил, и из него выскочили люди. Моральное право было теперь на моей стороне, нападающие просматривались как на ладони — я тщательно прицелилась и дважды выстрелила.
Один из преследователей споткнулся и упал, с воплями схватившись за простреленную ногу, другой, услышав, как взвизгнула об асфальт пуля, пригнулся и побежал прятаться за машину. Остальные повалились на землю и затаились.
Я не стала дожидаться, пока они опомнятся, и выскочила через противоположную дверцу наружу. Укрываясь за машиной, я еще раз выстрелила в целях профилактики и приказала американцам вылезать. Упрашивать их не пришлось — они посыпались на улицу как горох. Даже про сумки забыли.
— Как только начну стрелять, — скомандовала я, — сразу бегите и прячьтесь за деревом!
Они поняли меня с полуслова. Я выглянула из-за автомобиля и с короткими паузами расстреляла последние три патрона.
Преследователи, приготовившиеся было дать мне достойный ответ, вынуждены были снова залечь. Этой малости хватило американцам, чтобы добраться до дерева и тоже залечь. Я села возле колеса и принялась набивать барабан патронами.
Мои противники истолковали мое молчание как слабость и попытались выбросить десант — я заметила, как кто-то из них пробрался в тень дома, чтобы незаметно приблизиться к «Фольксвагену» с тыла.
Одновременно из-за «Форда» раздалось несколько хлопков, и я услышала, как пули корежат обшивку моего бедного «Фольксвагена». Ах, так, — решила я и прицелилась. Вслед за грохотом моего выстрела взорвалась камера «фордовского» колеса.
После этого наступила пауза, вслед за которой кто-то прокричал с глубокой обидой:
— Ты вообще, что ли, офонарела! Ты чего делаешь, дура?
Похоже, эти люди страшно не любили ходить пешком. Один из них даже до «Фольксвагена» не мог никак дойти. Он замер на полдороге, прижавшись к стене дома, и напряженно вглядывался вперед, не двигаясь дальше. Мне показалось, что он был бы не прочь вернуться, и я решила ему чуть-чуть помочь. Не стараясь попасть, я дважды выстрелила в его сторону. Пули с глухим звуком впечатались в стену дома, а диверсант сломя голову бросился назад и скрылся в ближайшем дворе.
Мне было ужасно неудобно портить вечер тем людям, что жили в переулке, но другого способа отвязаться от охотников за сокровищами я не видела. Тем более что на мне висела такая обуза, как трое чокнутых американцев. Я всегда ношу с собой сотовый, но сейчас как назло его не оказалось на месте. Странно. Потеряла я его, что ли? Но теперь некогда было его искать. Я надеялась, что хотя бы один телефон в квартале имеется и его владельцы, устав от пальбы, все-таки вызовут милицию.
Тем временем около «Форда» разгорался жаркий спор. В ночном летнем воздухе слова звучали отчетливо, тем более что спорщики не особенно заботились о конспирации. Из их возбужденных выкриков стало ясно, что мнения разделились. Кто-то — по всей вероятности, сам Лжеситный — продолжал настаивать на теме сокровищ. Остальные уже заметно остыли и намекали в том смысле, что виноград зелен, жемчуг мелкий, а жизнь дороже. Особенно старался тот, у кого была прострелена нога — ему хотелось к врачу. Другие называли не менее заманчивые варианты провести вечер. Ситный вынужден был прибегнуть к последнему аргументу — простреленному колесу.
— Делов-то, запаску поставим, — ответили ему.
— Пока ты будешь ставить запаску, эта дура всех нас перещелкает, как куропаток, — ехидно заметил Ситный.
Но, видимо, и он уже сдался. Он рассчитывал легко и просто обчистить доверчивых чужаков, но не планировал затевать уличные бои и ползать по асфальту под пулями. Он уже был готов идти на попятную.
Осторожно выглянув из-за машины, он крикнул:
— Эй ты там! Как тебя? Хорош пулять! Мы отваливаем! Дай нам только поставить запаску!
Я не успела ответить. Думаю, что все-таки пошла бы им навстречу, потому что сердце у меня женское и мягкое, а они мне надоели хуже зубной боли. Но все разрешилось само собой.
С обоих концов переулка вдруг почти одновременно полыхнули фары, и два черных автомобиля подъехали к нам. Из них выскочили какие-то люди в гражданской одежде и взяли нас в кольцо. Когда я говорю «нас», то имею в виду и компанию Ситного, конечно.
Одновременно нам было весьма официально предложено сложить оружие, что мы и сделали после некоторого колебания. Едва мы разоружились, как нас окружили и весьма бесцеремонно обыскали. Во всяком случае, меня обыскали как следует.
После того как у меня в карманах обнаружили патроны, а в воротнике нож, я едва не оказалась в наручниках. Но вдруг меня отпустили, люди, стоявшие вокруг, расступились, и я прямо перед собой увидела раскосые глаза Демина.
— Добрый вечер, Евгения Максимовна! — укоризненно качая головой, сказал он. — Все трудящиеся, понимаешь, отдыхают после рабочего дня, а вы тут стрельбу устроили. Нехорошо!
— Да чего уж хорошего, — сердито сказала я. — Уже полчаса как стреляем, а стражей порядка нет как нет!
— Ну а по какому поводу перестрелочка? — перевел разговор Демин.
— А по тому самому, по которому я вам оставляла сообщение, — проворчала я. — Или не передали?
— У нас, Евгения Максимовна, так не бывает, чтобы не передали, — заверил Демин.
— А что же до вас смысл так долго доходит? — не слишком любезно поинтересовалась я. — Еще бы на полчаса задержались…
— Вы думаете, у меня, кроме вас, дел никаких нет? — сухо спросил Демин.
— Когда я первый раз вас увидела, то именно так и подумала, — призналась я. — Не виновата же я, что у вас такой вид…
— Ну ладно! — оборвал меня Демин. — Что за чепуху вы там плели про клад? И кто эти люди на «Форде»?
— Клад лежит в машине на заднем сиденье, — сказала я. — Нашедшая его гражданка США госпожа Фридлендер намерена сдать его государству. А на «Форде» приехали неизвестные злоумышленники, вознамерившиеся завладеть этим кладом. Между прочим, среди них есть человек, который сигнализировал вам о шпионской деятельности мисс Фридлендер…
— В самом деле? — удивился Демин. — Очень любопытно! И откуда только вы все знаете, Евгения Максимовна?
— Я просто слушаю, что мне говорят, — скромно ответила я.
К Демину подошел помощник и сообщил, что задержаны пять человек, один из которых нуждается в медицинской помощи. Демин недовольно поморщился и приказал связаться с милицией и «Скорой помощью».
— Вообще-то это на самом деле безобразие! — пробурчал он. — На улице лупят из пистолетов, а милиция и не чешется! Что нам, делать нечего — чтобы еще задержанных развозить?
Он отвернулся и обошел вокруг «Фольксвагена», с любопытством посматривая на загадочные сумки в салоне.
— М-да, ремонт машины вам в копеечку влетит, Евгения Максимовна! — заключил он. — Неосторожно ездите!
— На ремонт я заработала, — парировала я. — Лучше решайте, что с кладом делать. Сейчас ночь, официальные лица не работают, кроме вас. А если там ценностей на миллионы? Кто-то должен все это зафиксировать?
— Я не возражаю, конечно, — сказал Демин, хитро прищуриваясь. — Только где эта госпожа Фридлендер, которая обнаружила клад? Помнится, в сообщении говорилось, что ее не удовлетворяют двадцать пять процентов?
— Те сведения уже устарели, — пояснила я. — Последние события очень подействовали на мисс Фридлендер. Она пересмотрела свои взгляды и вот…
— Не болтайте чепуху! — сказал Демин. — Такие куркули не меняются! Но если она попытается морочить мне голову… Кстати, откуда американка прознала про какой-то Стальной переулок, клад? Что за чепуха?
— Ей рассказала бабушка, — объяснила я.
— Ну вы меня достали! — вскинув острый подбородок, отчеканил Демин. — Бабушка рассказала! А я думал — она вычитала это у Нострадамуса!
— Понимаете, — объяснила я, — ее бабушка была русская, жила в том самом доме, где сегодня обнаружен тайник…
— Бабушка — русская? — изумился Демин. — Ну, это меняет все дело! Что же вы сразу не сказали?
— Именно об этом я сообщила вам в первую очередь еще при первом нашем знакомстве, — возразила я. — Просто вы, наверное, заработались…
— Ладно, замнем это, — прервал меня Демин и подозвал кого-то из своих людей. — Где американцы? — спросил он.
Мои клиенты стояли в сторонке — вид у них был совершенно растерянный. Может быть, они думали, что их немедленно отправят в Сибирь? Мисс Фридлендер потеряла свои очки и выглядела пугающе — синяки под глазами пошли уже всеми цветами радуги.
— Она не снималась в фильме ужасов? — пробормотал Демин. — Мне кажется, я уже где-то видел это лицо…
Однако он тут же взял себя в руки и, подойдя к моей клиентке, весьма корректно предложил ей проехать в свою контору. Для выяснения некоторых обстоятельств, объяснил он.
— Ведь это вы нашли… гм… клад, — уточнил он.
— Я! Я нашла! — горячо подтвердила мисс Фридлендер.
— А эти господа? — Демин сделал жест в сторону Джимми и Артура Фридлендера.
— Эти не нашли, — торопливо ответила американка.
— Тогда прошу в машину, — предложил Демин.
Линда со все возрастающей тревогой следила за тем, как ее сумки перекладываются в багажник черной «Волги», а потом всю дорогу многословно объясняла в затылок Демину, что наследство принадлежит ей, и только ей. Иван Петрович в ответ на это хмыкал и неопределенно кивал головой.
Наконец мы въехали в большие железные ворота, которые тут же закрылись за нами. Мы оказались в каменном мешке — ярко освещенный двор был со всех сторон отгорожен от внешнего мира высокими стенами. Во многих окнах горел свет. Мисс Фридлендер притихла.
Демин предложил нам выходить. Молчаливые люди вытащили из багажника сумки и понесли их в здание. Туда же направились и мы.
— Это со мной, — объяснил Демин часовому, стоявшему у дверей.
Он провел нас в кабинет на первом этаже, где на окнах стояли крепкие стальные решетки. Здесь мисс Фридлендер приуныла окончательно. Она то и дело бросала на меня встревоженные взгляды, которые в сочетании с ее синяками выглядели жутко. Я старалась на нее не смотреть.
Демин обговорил с мисс Фридлендер процедурные вопросы и еще раз напомнил ей закон о кладах. Она со всем соглашалась или просто делала вид, что согласна. Наконец просмоленные свертки были выложены на стол и со всеми предосторожностями вскрыты. Оставалось их развернуть.
— Первый раз имею дело с кладами, — принужденно посмеиваясь, сказал Демин. Он старался смотреть мимо нас, но я успела заметить в его глазах тот самый лихорадочный блеск, который появляется у всех, подцепивших золотую лихорадку. Впрочем, у чиновников она протекает, наверное, в легкой форме, потому что Демин быстро с ней справился.
— Сейчас мы проведем досмотр содержимого этих пакетов, — строго объяснил он мисс Фридлендер. — Составим опись всех ценностей, каждому предмету присвоим номер, положим в отдельный конверт, опечатаем, и вы за каждый из них распишитесь. Затем в ближайшее время мы пригласим экспертов, которые должны будут сказать стоимость каждой единицы хранения. Вы понимаете?
Мисс Фридлендер тупо кивнула — по-моему, она понимала теперь только одно, что пакеты уплывают от нее. Я заметила навернувшиеся на ее глаза слезы. Мне стало немного неловко.
Демин сделал важное лицо и развернул первый пакет. Внутри оказался толстый слой вощеной бумаги. Она разворачивалась с хрустом, от которого мисс Фридлендер побледнела. Наконец бумага кончилась, и мы увидели аккуратные пачки каких-то радужных бумаг, перетянутых крест-накрест банковской лентой. Их было очень много, но, кроме них, ничего больше не было.
Точно таким же было содержимое и второго пакета. В третьем бумаги оказались совсем большие — серо-голубого благородного цвета с витиеватыми надписями и двуглавыми орлами. Они на редкость хорошо сохранились.
Демин иронически посмотрел на меня и сказал:
— Никогда ничего подобного не видел! Целое состояние! Тысячерублевые билеты императорского российского банка плюс ценные бумаги! Уму непостижимо!
Мисс Фридлендер проглотила комок, вставший у нее в горле, и сказала:
— Это большая ценность? Сколько это может стоить в долларах?
Демин удовлетворенно засмеялся. Я сочувственно посмотрела на американку и объяснила:
— Ценность этих бумажек скорее историческая, увы! Конечно, нумизматы дадут за это какие-то деньги, но вряд ли эта сумма спасет ваше производство…
Демин прошелся по кабинету и назидательно добавил:
— Наша главная ценность — люди, мисс Фридлендер! Именно они создают все ценности своими золотыми руками, своим мозгом! Никакие клады не могут сравниться с тем богатством…
— Постойте! — негодующе воскликнула американка. — Не морочьте мне голову! У меня в стране доллар всегда доллар, даже если он был напечатан во время гражданской войны! Не хотите же вы убедить меня, что эти деньги ничего не стоят? Посмотрите, на них те же двуглавые орлы, что и в вашем гербе!
— Не совсем так, — покачал головой Демин. — Наш орел вылупился из другого яйца. Они очень дальние родственники. Так что весьма сожалею.
Потрясенная мисс Фридлендер недоверчиво вглядывалась в наши лица, пытаясь разоблачить подвох, который мы ей приготовили, но, кажется, наконец поняла, что никто из нас не испытывает к разложенным по столу сокровищам ни малейшего интереса. Она начинала верить, что нашла просто чемодан с бумажками.
— Но что же мне делать? — упавшим голосом проговорила она.
— Лучше всего будет, если вы немедленно вернетесь на родину, — деловито предложил Демин. — Я знаю, что тут у вас какие-то недоразумения с благотворительной деятельностью… Да и у нас к вам имеются претензии… Но мы склоняемся к тому, чтобы не чинить препятствий к выезду. Мы сами тут разберемся… Верно, Евгения Максимовна?
— Вы еще должны вернуть мне револьвер, — сказала я. — У меня лицензия.
— С вами мы тоже разберемся, — пообещал Демин. — Все будет сделано строго по закону. Ничего лишнего.
— Это означает, что мне придется полгода обивать ваши пороги, — сердито заметила я. — Мне хотелось бы решить вопрос сегодня же…
— Сегодня уже ночь, — довольно засмеялся Демин. — Ночью вопросы не решаются, Евгения Максимовна. Единственное, что я могу для вас сейчас сделать — это выписать пропуск, чтобы вас выпустили из здания… Или вы предпочитаете подождать здесь до утра?
— Нет уж, хватит с меня развлечений! — ответила я.
Демин сел за стол и выписал нам с мисс Фридлендер пропуска. Отдавая нам их, он поинтересовался:
— И куда же вы сейчас?
— Провожу мисс Фридлендер до гостиницы, — ответила я. — Чтобы она не попала еще в какую-нибудь переделку.
— А потом?
— Потом отправлюсь в Стальной переулок.
— Искать сокровища? — засмеялся Демин.
— Стеречь, — возразила я. — Вы забыли, что там остался мой «Фольксваген»?
Назад: Глава 10
На главную: Предисловие