Книга: Идеальная жена
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

Сабрину одолевал смех. Она уткнулась ему в шею, чтобы заглушить непреодолимое желание рассмеяться, и прикусила губу.
— Сабрина? — Николас крепче прижал ее к себе и с беспокойством в голосе спросил: — С тобой все в порядке?
— Все хорошо, даже прекрасно, — заверила она.
— Сабрина. — Николас отодвинулся и с тревогой пристально посмотрел на нее. — Ты жалеешь о том, что произошло между нами?
— Жалею? — изумленно переспросила она.
Темный синяк расплывался на его скуле. Нахмуренные брови пересекал шрам от раны над глазом. Его встревоженный, обеспокоенный и испуганный вид настолько не соответствовал тому, что чувствовала она, что это выглядело почти комично. Смех, до того с успехом сдерживаемый ею, вырвался наружу, и она весело расхохоталась. Николас с недоумением смотрел на нее. Быстро менявшееся выражение его лица еще больше рассмешило ее. Тревога, затем смущение и удивление наконец сменились выражением неудовольствия.
— Знаешь, дорогая, другой мужчина не увидел бы ничего забавного в том, что произошло между нами, и не счел бы твой смех комплиментом.
Насмешливое замечание Николаса вызвало лишь новый взрыв смеха.
— О, Николас, прости меня, — ее глаза искрились весельем, — я просто… я чувствую себя восхитительно!
— Восхитительно? — На его лице появилась улыбка, — Мне как-то не пришло в голову, но «восхитительно», пожалуй, очень точное определение.
Он лежал на боку, опершись на локоть. Она посмотрела на него с лукавой улыбкой.
— Так что же, я все еще «безупречный и праведный образец добродетели»?
Откинув назад голову, он от души расхохотался.
— Ты, бесспорно, придала новый смысл этой фразе. — Он стал серьезным и задумчиво провел длинным смуглым пальцем по ее щеке. — Почему ты это делала, Сабрина?
— Делала что? — спросила она, удивленная неожиданным вопросом.
— Пряталась, притворялась все эти годы.
Она с беспокойством посмотрела на него:
— Что ты хочешь этим сказать?
Он пожал плечами, продолжая гладить ее щеку и шею.
— Я хочу сказать, ты создавала впечатление тихой, сдержанной женщины. Очень степенной и очень порядочной. Ты совсем не такая, как я предполагал. И с первой же минуты этого путешествия каждое твое слово, каждый поступок убеждали меня, что твоя жизнь в Лондоне была сплошным притворством. Почему ты скрывала эту смелую, очаровательную женщину, которую мне посчастливилось найти?
Она отвела взгляд и смотрела куда-то вдаль, словно видела что-то за стенами каюты. Любовь к нему требовала, чтобы она была с ним откровенной, по крайней мере, до определенной степени. Вполне возможно, что они проведут оставшиеся годы вместе, и это больше не огорчало ее. В ее прошлой жизни было много такого, о чем она никогда бы не сказала ему, но о некоторых вещах он должен знать. Сабрина посмотрела ему в глаза.
— Это ради Белинды. Когда после смерти Джека мы вернулись в Лондон, я поняла, что не могу, как раньше, позволять себе опрометчивые поступки. Свет, вероятно, принял бы меня, но что стало бы с моей дочерью, когда она вырастет и должна будет занять свое место в этом обществе? Ей всегда бы напоминали о матери, носившей клеймо легкомысленной и пренебрегающей условностями женщины и еще бог весть какой. — Она покачала головой. — Я не могла допустить, чтобы мое дитя расплачивалось за мои грехи, какими бы незначительными они ни были. — Она вздохнула. — Поэтому я стала добродетельной, появляясь в обществе не чаще, чем это было необходимо, и стараясь особенно не привлекать к себе внимания.
Его пальцы добрались до ложбинки на ее груди, и она задрожала от его прикосновения.
— Значит, ты не жила, а существовала.
Она наморщила нос.
— У тебя это звучит ужасно. Но было не так уж плохо. Нельзя сказать, что я жила отшельницей. И, кроме того, у меня были… другие интересы, мне было чем заняться. Но в целом это было довольно…
— Скучно и уныло. — Он наклонился и поцеловал кончик ее носа. — Обещаю, что твоя жизнь никогда больше не будет скучной.
Она обняла его.
— И как же, дорогой супруг, ты собираешься это сделать?
— Я постараюсь как можно больше времени тратить на то, чтобы придумывать все больше и больше интересных и захватывающих занятий, чтобы скука не прокралась в твою жизнь.
Он скрепил свое обещание страстным поцелуем, от которого у нее перехватило дыхание. Ее губы раскрылись, и они оба очутились во власти желания. Николас покрывал поцелуями шею, все сильнее возбуждая ее. Она прикусила краешек его уха и, дотронувшись языком до его шеи, почувствовала тонкий, почти незаметный шрам. В те времена такая рана была опасна для жизни.
— Николас, откуда у тебя на шее этот шрам?
Теперь он целовал ее плечи. Прижимаясь к ее нежной коже, он пробормотал:
— Ерунда. Неудачная мальчишеская шалость.
— Неудачная мальчишеская шалость?
Она чуть не ахнула от внезапного озарения. Бог мой! Николас был тем самым агентом правительства, которого она перехитрила тогда, много лет назад! Она вышла замуж за единственного человека, который представлял угрозу ее будущему. Тот самый человек, который преследовал ее во сне и в мечтах, а теперь согревал ее постель.
Это открытие потрясло ее и объяснило неожиданное влечение к нему. Его голос, запах, поцелуи пробуждали какие-то смутные воспоминания. Может быть, им предназначено судьбой быть вместе? И после того, что не свершилось однажды, им был дарован еще один шанс.
А Николас целовал ее грудь, его мучительно-сладостные ласки заставили ее забыть обо всем. Ее открытие и страх перед будущим растаяли от предвкушения его близости. У нее еще будет время проанализировать ситуацию. Сейчас она теряла способность мыслить разумно, уносимая бурным потоком чувств и ощущений. Сабрина целиком отдалась блаженству искусных ласк Николаса и, не сдерживаясь, отвечала на них. Погружаясь в забытье страсти, она успела подумать о том, что все происходящее между ней и этим человеком можно назвать только чудом.
Сабрина уютно устроилась под боком Николаса, лежавшего в блаженном полузабытьи утоленной страсти. Одной рукой он обнимал жену, вторую подложил под голову. Невидящими глазами он смотрел в потолок, подозревая, что даже самый невнимательный наблюдатель назвал бы его улыбку идиотской. Он испытывал восхитительное ощущение покоя и удовлетворения.
Никогда прежде радости любви не действовали на него так, как сейчас. О, конечно, он тоже чувствовал себя после страстных объятий умиротворенным и утомленным. Но сегодня это все подавляющее ощущение блаженства и покоя казалось совершенно незнакомым.
Сабрина вздохнула и пошевелилась, и он привлек ее к себе. Он и представить себе не мог, что это серьезное существо, которое он с таким равнодушием выбрал себе в жены, овладеет его сердцем. Но она безжалостно ворвалась в его жизнь и душу, неизбежная, как само время. И Николас должен был смириться с этой неизбежностью
Плохо или хорошо, но Николас Харрингтон был, наконец, безумно и бесповоротно влюблен. Его сомнения в существовании этого чувства рассеялись, их заменила душевная теплота. Это был не обжигающий жар страсти, но что-то более сильное, глубокое, многогранное, непреходящее. Странно, что любовь пришла к нему теперь, когда дни влюбчивой молодости были уже позади. Он усмехнулся. По крайней мере, человек его возраста и опыта был достаточно умен, чтобы оценить это необыкновенное и хрупкое чувство.
Он взглянул на жену и поблагодарил судьбу, которая свела их. Ее белокурые волосы блестели в лучах полуденного солнца как золото, и он отвел их с ее лица. Он понял, что, когда они поженились, она думала, что объявленный брак по расчету будет похож на большинство светских браков. У каждого будет своя жизнь, и они будут появляться вместе только в тех случаях, когда этого требуют светские приличия.
Сабрина была явно утомлена, но Николас не мог уснуть. Мышцы у него все еще болели, но головная боль прошла. Только боязнь потревожить жену мешала ему встать с постели. Он вздохнул, закрыл глаза, смирившись со своим приятным пленом, и постарался уснуть.
В голове у него роились неуловимые видения из каких-то снов. Мелькали обрывки разговора, воспоминания, страхи, желания, но он не мог удержать их. Он пытался собрать бессвязные воспоминания в одно целое, чтобы найти в них смысл. Все это было как-то связано с далеким прошлым, с морем, с женщиной, леди Би…
Николас резко открыл глаза, и только рука, обнимавшая Сабрину, помешала ему вскочить с постели. Леди Би.
Контрабандистка, которую он пытался, но не сумел поймать десять лет назад! И так назывался этот корабль. Корабль, принадлежащий этому проклятому американцу. Каким же он был идиотом, что не сумел увидеть между всем этим связь!
Волнение охватило его, но он заставил себя успокоиться и трезво разобраться в этом поразительном открытии. Очевидно, воспоминания о том случае были вызваны ударом по голове, очень похожим на тот, что свалил его с ног десять лет назад.
Он вспомнил, как очнулся на пустынном берегу и, прежде чем открыть глаза, понял, что не обнаружит никаких признаков контрабандистов. Шатаясь, он встал и скривился от нестерпимой боли в голове. Николас был благодарен, что остался жив, но расстроен неудачным окончанием своей миссии. Это поражение до сих пор мучило его. В министерстве его не обвиняли. Хотя он и не поймал банду, она прекратила свою деятельность. Но неспособность выполнить поставленную задачу оставила тяжелый след в его сознании и в личном списке, который до этого случая и после него состоял только из успехов и побед. И его поражение было делом рук женщины, таинственной леди Би. Вместе с группой опытных солдат он прочесал деревню, обыскал все окрестности, но безуспешно. Никто не признался, что знает ее, и даже глазом не моргнул при упоминании ее имени. В конце концов, безуспешность поисков заставила его признать свое поражение, но он не забыл ни своей неудачи, ни этой женщины.
Еще долгое время, когда все подробности уже стерлись в его памяти, она преследовала его во сне. Многие годы она возникала в его памяти: ее голос, ее прикосновение, ее поцелуй вновь пробуждали его необъяснимую страсть. То же неукротимое желание, которое теперь пробуждала в нем Сабрина.
Внезапно сходство его жены с таинственной леди Би поразило его. Обе проявляли смелость и стремление к независимости, эти качества он раньше никогда не встречал в женщинах. Обе были намного умнее женщин, которых он знал. И обе пробуждали в нем страсть и волнение а крови. Как странно! Они обладали качествами, совершенно противоположными тем, которые он считал необходимыми для женщины, но именно это неудержимо притягивало его.
Он повернулся, крепче обнял жену и задумался. Хотя его появление на борту именно этого судна скорее всего было простым совпадением, он больше не сомневался, что существовала какая-то связь между этим кораблем и его давней противницей. Вполне вероятно, что Мэдисон знал эту леди. Корабль якобы был назван в честь сестры Мэдисона, но каждое слово, произнесенное на его борту, делало эту историю все более невероятной.
Не мог ли Мэдисон быть заодно с контрабандистами? Этот человек выглядел несколько высокомерным, вольнолюбивым и независимым, что выдавало его презрительное отношение к властям. Мэдисон свободно мог использовать свои корабли — и этот корабль, возможно тоже, — для контрабандной перевозки товаров из Франции в Англию.
Николас скрипнул зубами. В нем росла настойчивая решимость узнать правду. Не для того, чтобы что-то предпринять, официально он ничего не мог сделать. Мэдисон находился не на английской земле и не был подданным английской короны. Но он мог бы привести его к леди Би. А что потом?
Этот вопрос не выходил у него из головы, и он старательно анализировал свои чувства. К своему удивлению, он заметил, что его многолетнее влечение к неизвестной женщине угасло, сменившись более реальным влечением к собственной жене. Он сознавал, что Сабрина — единственная женщина, которую он хотел иметь рядом с собой сейчас и на всю жизнь.
Но оставались вопросы, мучившие его в течение десяти лет. Если бы он узнал, кто эта леди Би, он мог бы окупить свою вину. О, нет, не в глазах своего начальства — случай контрабанды десятилетней давности едва ли мог теперь кого-то интересовать, — но в своих собственных.
Нелегко будет добиться сведений от Мэдисона. Николас улыбнулся. Но он сделает это с большим удовольствием. Жизнь графа не так интересна, как жизнь агента, шпиона и дипломата. Играя с Мэдисоном в кошки-мышки, он мог бы восстановить свои способности, к которым больше не собирался прибегать. Капитан наверняка окажется достойным противником. Николас усмехнулся. Он очень любил достойных противников.
Сабрина могла бы рассказать, что представляет собой Мэдисон. У него мелькнула мысль о старом деловом партнерстве с американцем, но он сразу же отбросил эту мысль. Без сомнения, это было пустячное дело. Конечно, Сабрина и понятия не имела о преступной деятельности Мэдисона. Он взглянул на Сабрину, чувства распирали его грудь. Инстинкт, которому он доверял всю жизнь, говорил ему, что, невзирая на обстоятельства, Сабрина никогда не нарушит закон.

 

Сабрина лениво и с наслаждением потянулась. Она еще не открыла глаза, а на ее губах уже появилась блаженная улыбка. Утреннее солнце заливало каюту, придавая всем предметам золотистый сказочный блеск. Она села и взглянула на место рядом с собой. Там остался отпечаток чудесного теплого тела, но самого Николаса не было.
Это не испугало ее. Ничто не могло омрачить радость вчерашних дня и ночи.
Дверь распахнулась, и на пороге показался Николас державший в каждой руке по дымящейся чашке кофе. Глядя на его сильные смуглые руки, Сабрина вспомнила, какое наслаждение могут доставить они.
— Доброе утро. — Он улыбнулся и вошел в каюту.
— Доброе утро. — Она взглянула на него и опустила глаза.
Неожиданно смутившись, она натянула одеяло на обнаженную грудь. Он опустился на край постели и протянул ей кружку.
— Как я понимаю, ты предпочитаешь кофе.
— Спасибо, — кивнула она и взяла кружку. Сабрина сделала большой глоток горького напитка и поверх кружки посмотрела на него. В глубине его темных глаз она увидела веселую насмешку. Одной рукой она придерживала на груди одеяло, а другой держала чашку. Он окинул ее одобрительным и раздевающим взглядом. Ее лицо вспыхнуло.
— Мне надо одеться.
— Зачем? Я нахожу твое одеяние, или, вернее, отсутствие такового, очаровательным.
Он наклонился и поцеловал кончик ее носа. Волна возбуждения пробежала по ее телу.
— Может быть, мне стоит присоединиться к тебе. Она увидела, как насмешливое выражение исчезло из его глаз, вместе с ним исчезло и ее смущение. Она была готова с радостью пригласить его к себе под одеяло.
— Как я вижу, наконец, произошла консумация так называемого брака по расчету.
Грубое вмешательство чужого голоса заставило их оглянуться. В дверях стоял Мэтт с явными следами драки на лице.
— Что тебе надо, Мэдисон? — прорычал Николас.
— Что мне надо? — Мэдисон вошел в каюту, подвинул постели стул и сел. — Дай подумать. Я всегда хотел подучить Бри.
— Мэтт. — Сабрина бросила на него негодующий взгляд. — Не надо. Ты просто хочешь неприятностей.
Мэтт поднял глаза к небу с видом отвергнутого жениха.
— Ты наносишь мне рану, Бри.
— Спрашиваю еще раз, Мэдисон, — не выдержал Николас, — что тебе надо?
Мэтт многозначительно посмотрел на Сабрину. Она плотнее закуталась в одеяло.
— Очевидно, она сделала свой выбор.
— Никакого выбора мне не надо было делать, — заметила она.
Мэтт не обратил на нее внимания.
— Но мы по-прежнему партнеры, не так ли?
Сабрина, взглянув на Николаса, вздохнула:
— Конечно. Ничего не изменилось.
— Ничего? — усомнился Мэтт.
— Что касается нашего партнерства, то ничего. Мэтт, мы в этом деле вместе, — твердо повторила Сабрина.
— А как насчет твоего мужа? Какая роль отводится ему?
Николас посмотрел на нее:
— Да, дорогая, как насчет твоего мужа?
Сабрина переводила взгляд с одного на другого. Когда она начинала поиски, не было никакого мужа, они с Мэттом поделили бы сокровища между собой. Однако сейчас надо было принять во внимание Николаса. В душе она сомневалась, что он охотно ввязался в ее приключения. С другой стороны, золота было более чем достаточно.
Она набралась смелости:
— Николас, естественно, тоже будет партнером.
Неприкрытое разочарование появилось в глазах Мэтта, но он лишь пожал плечами, словно ожидал такого ответа. Николас улыбался с довольным видом, и она поду, мала, что из-за этого между мужчинами снова разгорится вражда. А может быть, партнерство уменьшит их неприязнь друг к другу. Или, скорее всего они просто поубивают друг друга. А если Николас когда-нибудь узнает о преступном прошлом, связывающем ее с Мэттом…
— Ладно, — равнодушно сказал Мэтт. — Но я считаю, что, если этот человек участвует в нашем деле, он должен знать, что это за дело. Ты бы лучше рассказала ему, во что он ввязывается.
— Да, любовь моя, я полагаю, тебе давно пора рассказать мне все об этом путешествии.
— Хорошо.
Сабрина отдала кружку Николасу и смерила взглядом обоих мужчин. С тех пор как они ступили на корабль, она со страхом ожидала этого момента. Как бы ни были скандальны его любовные похождения, Николас славился репутацией ярого сторонника законности. Он не нарушал правил и предписаний и явно не относился к людям, готовым броситься на поиски сокровищ.
Она сделала глубокий вдох.
— Много лет назад мой муж Джек…
— Твой первый муж, — перебил Николас, и легкая тень пробежала по его лицу.
— Да, — согласилась Сабрина, — конечно, мой первый муж, Джек, любил азартные игры. Любые. Вы знаете, что глупое пари стоило ему жизни?
Николас кивнул.
— Однажды во время самой обычной карточной игры он выиграл довольно необычное письмо. В этом письме приводились подробные указания, как найти золото, спрятанное двадцать лет назад в Египте. Золото предназначалось Наполеону для финансирования его египетской кампании. Но корабль затонул, а золото так и не нашли. Как мне рассказывали, когда Джек выиграл письмо, все за столом приняли это за шутку. Игроки смеялись и говорили, что он выиграл ничего не стоивший листок бумаги. Но Джек, должно быть, воспринял это серьезно. Он спрятал письмо, и недавно я его нашла. — Она замолчала, оценивая его реакцию. — Поэтому мы здесь.
Сабрина пристально смотрела на Николаса. Во время ее рассказа его лицо оставалось непроницаемым, не было заметно ни интереса, ни насмешки. На правах мужа он мог вообще прекратить эту затею. Но хотелось ли ей сейчас пренебречь его желаниями? Она надеялась, что он выполнит условие их брака участвовать или хотя бы поддерживать ее деловые предприятия. Однако они уже нарушили одно условие брачного соглашения, не нарушит ли он и другое? Она в волнении теребила край одеяла.
— Где это письмо? — наконец равнодушным тоном спросил Николас. Сердце Сабрины замерло от дурного предчувствия.
— Сейчас достану. — Она высвободила из-под одеяла голую ногу.
— Сабрина! — с негодованием воскликнул Николас.
— Бри, — усмехнулся Мэтт.
Она сердито посмотрела на обоих, от раздражения ее слова прозвучали более резко, чем она хотела:
— Ради Бога, я не собираюсь выпрыгивать из кровати голышом. Николас, пожалуйста, не делай из меня дурочку. Мэтт, до сих пор я никогда не раздевалась перед тобой и не собираюсь делать этого сейчас. Признаюсь, иногда мужчины ведут себя как полные идиоты.
Она ловко завернулась в одеяло и встала.
Мэтт, оценив ее сообразительность, усмехнулся.
Николас неодобрительно свел брови.
У Сабрины мелькнула мысль, что в этом одеянии она похожа на египетскую мумию. Подойдя к своему саквояжу, она открыла его и, покопавшись внутри, извлекла пожелтевший от времени листок бумага. Приблизившись к Николасу, она протянула ему письмо.
Он холодно оглядел ее с головы до ног.
— Тебе не кажется, что этот разговор лучше продолжить, когда ты будешь одета?
Она не позволила смутить ее и не уступила ему:
— Возможно. Но моя одежда не имеет никакого отношения к сути этого дела. Не так ли?
— Тем не менее…
Мэтт раздраженно вздохнул:
— Да прочти ты это проклятое письмо, чтобы мы могли обсудить его.
Николас недовольно взглянул на него и взял бумагу. Завернувшись в одеяло поплотнее, Сабрина присела на краешек постели. Время тянулось медленно. Сабрина пристально вглядывалась в лицо мужа, и ею овладевало беспокойство. Невозможно было понять, как он ко всему этому относится. Она взглянула на Мэтта. Он приподнял бровь, забавляясь происходящим. Мнение Николаса его совершенно не интересовало. Ожидание становилось для Сабрины невыносимым.
Николас взглянул на нее.
— Без сомнения, это самое нелепое послание, какое мне когда-либо приходилось видеть.
У Сабрины упало сердце.
— Что?
Мэтт вскочил и выхватил письмо из рук Николаса.
— Я знал, что он так к этому отнесется. Посмотри на него, Бри, — в этом напыщенном накрахмаленном типе нет ни капли воображения или авантюризма. Кроме всего прочего, надо обладать еще и смелостью. А у него ее не хватает.
Лицо Николаса покраснело от гнева.
— Я ни от кого не потерплю оскорблений, тем более от американца с сомнительной репутацией и дурными манерами, который путает смелость с глупостью.
— Джек Уинфилд решился бы на это, — нанес ему ответный удар Мэтт.
Лицо Николаса исказилось.
— Я не Джек Уинфилд, — сквозь зубы процедил он, — и не желал бы им быть.
Они свирепо смотрели друг на друга. Сабрина вскочила на ноги и, путаясь в одеяле, мешавшем ей передвигаться, встала между ними.
— Неужели вам мало одной драки? Я не хочу, чтобы вы опять вцепились в горло друг другу.
Она повернулась к Мэтту:
— Николас мой муж, нравится тебе это или нет. Я обязана с ним считаться и не позволю оскорблять его. А теперь ты послушай, — обратилась она к Николасу. — Я даже не помню, сколько лет Мэтт был мне преданным другом. Он помогал мне, когда я нуждалась в этом, и готов помочь мне сейчас. По условиям нашего брака ты согласился быть равноправным партнером в любом моем предприятии. Я имела в виду эти поиски.
— А если я откажусь присоединиться к тебе? Или не разрешу продолжать эти глупые поиски? Что тогда?
Сабрина отвела глаза. Она смотрела на маленькое светлое пятно на полу у нее под ногами. Как странно, в тот момент, когда решался вопрос всей ее жизни, в ее памяти навеки останется это маленькое пятно. Она заставила себя посмотреть Николасу в глаза. Страх охватил ее. Неужели она нашла человека, которого искала всю свою жизнь, только для того, чтобы сейчас потерять его? Как заставить его понять, что поиски золота — это не просто желание раз, богатеть? Это поиски потерянной радости жизни. Ее горло сжалось, и она поняла, что уже давно сделала свой выбор.
— Я бы предпочла, чтобы ты присоединился к нам. Твое участие для меня очень важно. Однако если ты отказываешься… — Она выпрямилась и замолчала, набираясь храбрости. Обратного пути не было. — Я все равно продолжу поиски.
Черные глаза Николаса пылали гневом, но он сдержанно заметил:
— Ты имеешь представление о том, как опасно в наше время в Египте? Страна кишит головорезами и грабителями, охотниками за сокровищами более древними, чем твое. Но любой из них перережет твою милую шейку при одном намеке на французское золото.
— Я готова рискнуть, — спокойно сказала она.
— Ну, а я не готов подвергать тебя риску. — Он раздраженно провел рукой по своим темным волосам. — Ты не откажешься от этой глупости, даже несмотря на мой запрет? Разве ты не понимаешь, что твой поступок, твое открытое пренебрежение к моему мнению разрушат наше будущее?
Слезы подступили к глазам Сабрины, но она постаралась скрыть их. Вряд ли она сможет удержать его, даже если заложит свою душу.
— Да.
Николас повернулся и направился к двери.
У Сабрины замерло сердце, и она почувствовала себя несчастной.
Взявшись за ручку двери, он остановился и тяжело вздохнул:
— Черт знает что! Хорошо! Я буду участвовать в этом безнадежном предприятии, но только ради того, чтобы сохранить тебе жизнь.
Сабрина уже приготовилась получить отказ и не сразу поняла, что он согласился. Уныние сменилось ликованием. Она бросилась к нему, ее одеяние развевалось, распространяя мускусный аромат любовных ласк.
— Николас! — радостно смеялась она, и он отвечал ей грустной улыбкой.
— Я не верю в эти твои сокровища. Однако… — Он заглянул ей в глаза, и она чуть не задохнулась, не смея поверить в ту страсть, которую увидела в них, — проехать полмира — это не слишком высокая плата за радость быть рядом с тобой. И если поиски сокровищ окажутся бесплодными и опасными, тогда, чтобы сделать тебя счастливой, я просто вооружусь лопатой, компасом и кинжалом.
— О, Николас, ты не пожалеешь,
— Ха. Наверняка очень пожалею.
Он поднял ее на руки и отнес на кровать. Его губы прикасались к ее шее, он прошептал ей на ухо:
— Однако для любви есть места и похуже, чем пустыня лунной ночью.
Николас посмотрел на нее, и она поняла его многозначительный взгляд. Без слов они давали друг другу обет и заключали соглашение. Вчера соединялись их тела, сегодня соединились души. Сабрина поняла: что бы ни случилось, ее сердце навеки принадлежит ему.
— Если вы сумеете оторваться друг от друга, может быть, мы серьезно поговорим, — раздался насмешливый и бесстрастный голос Мэтта.
Он опустился на стул и с явным раздражением смотрел на них. Сабрина неохотно отстранилась от Николаса. Он сел рядом с ней и сердито взглянул на Мэтта.
— Начинай.
— Во-первых, я хочу знать, почему ты считаешь это письмо нелепым. Указания кажутся мне совершенно ясными и довольно разумными.
Николас выхватил письмо из рук Мэтта:
— Да, все изложено здесь кратко и понятно. Дело не столько в том, что написано, а в том, чего здесь нет.
— Не понимаю, — озадаченно нахмурилась Сабрина.
— Все очень просто, дорогая. Когда Наполеон совершал свой поход в Египет, французское правительство его не очень любило. Точнее, власти ограничивались тем, что просто не обращали на него внимания. Само предположение, что правительство послало золото, чтобы поддержать его, смехотворно. — В глазах Николаса мелькнуло сочувствие: — Мне очень жаль, дорогая.
Разочарование Сабрины было безмерным. Неужели все ее усилия окажутся напрасными? Все молчали, погрузившись в собственные мысли. Мэтт внимательно разглядывал собственные пальцы, что указывало на упорную работу его ума. Он заговорил медленно, выдавливая из себя слова.
— Бри! — Он взглянул на нее. — А в этом письме есть первая страница?
— Думаю, есть, — кивнула она.
— А у тебя ее нет?
Она вздохнула и сердито ответила:
— Ты прекрасно знаешь, что это все, что у меня есть. Не понимаю, что изменилось бы!
Мэтт наклонился к Николасу:
— Как бы там ни было, у Бони были сторонники во Франции, не так ли?
Николас утвердительно кивнул:
— Действительно. Эта египетская кампания случилась задолго до того, как он стал императором, но были люди, видевшие в нем силу.
Мужчины посмотрели друг на друга. А Сабрина смотрела на них. Кажется, они забыли о ее присутствии. Волнение зазвучало в их голосах.
— Так что можно предположить… — сказал Мэтт.
— Что золото было послано Наполеону не правительством… — начал Николас.
— А из частных источников, — продолжил Мэтт, — и на первой странице письма эти источники могли быть указаны.
Николас, улыбнувшись, закончил:
— Поэтому возможно, что сокровище все-таки существует.
Он с невольным восхищением взглянул на Мэтта.
Сабрина смотрела на обоих. Что-то неуловимо изменилось в их отношениях. Она вдруг спохватилась:
— Так вы говорите, золото существует?
— Нет. Я говорю, что существует шанс.
— Шанс, которым я хочу воспользоваться, — широко улыбаясь, заявил Мэтт.
— Шанс, которым мы все хотим воспользоваться, — поправил его Николас.
Сабрина улыбнулась Мэтту и с радостью заметила, что даже у Николаса был взволнованный вид. От восторга у нее чуть не закружилась голова.
— Так мы пришли к соглашению и продолжим поиски? Как партнеры?
— Как партнеры. Если прежде не прикончим друг друга. — Мэтт с улыбкой взглянул на Николаса.
Николас тяжело вздохнул:
— Как партнеры. И, Боже, помоги нам всем.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13