7
«Грейхаунд ов Америка» — национальная автобусная компания по обслуживанию пассажирских междугородних и трансконтинентальных маршрутов.
8
Бабушка (фр.)
9
Застекленные створчатые двери
10
Дорогая (фр.).
11
Идет? (фр.)
12
Пончик квадратной формы без отверстия в середине, посыпанный сахарной пудрой, — кулинарная особенность Луизианы.
13
Здравствуйте, друзья! (фр.)
14
Квартеран — представитель белой расы с четвертью негритянской или индейской крови.
15
Эндрю Джексон (1767–1845) — седьмой президент Соединенных Штатов (1829–1837), военный и государственный деятель.
16
Здание бывшей испанской колониальной администрации, где проходила церемония оформления покупки Луизианы
17
Здравствуй, бабушка (фр.)
18
Да (фр.).
19
Здесь: сексуальным партнером.
20
Щит Зевса.
21
Густой суп из стручков бамии.
22
Младенцы (фр.).