Книга: Разрушитель кораблей
Назад: 21
Дальше: 23

22

«Луч» оказался небольшой изящной яхтой с малочисленным экипажем. «Бесстрашный» без труда нагнал ее, а капитан Кэндлесс переговаривался с ними по радио, обсуждая погоду в сезон штормов.
Когда они подошли ближе, уверенности у капитана прибавилось. Народу на палубе было немного, пугаться было особо нечего. На яхте совсем не сразу догадались, что на уме у Кэндлесса, чтобы броситься в бегство.
Когда же на «Луче» подняли паруса и решили сматываться, капитан расхохотался.
— О! Мистер Марн не настолько глуп, как мы рассчитывали! — сказал он. — Нам предстоит небольшая погоня.
Он выкрикнул команды морякам. Развернули паруса, и «Бесстрашный» ринулся следом. Он был куда больше и быстроходнее, так что капитану лишь оставалось смеяться, глядя на попытки «Луча» ускользнуть.
— Погоня тигра за котенком, — пошутил он.
Но капитан другого корабля, мистер Марн, дураком не был. Вилял, уворачивался, один раз даже ему удалось заставить их проскочить мимо, и его моряки принялись стрелять из пистолетов. Но все было лишь вопросом времени. «Бесстрашный» перехватил «Луч», преграждая ему путь.
— Разворачивайтесь, или потоплю, и будете добираться до берега вплавь! — крикнул в мегафон Кэндлесс. На корабле противника предпочли сдаться.
Они даже не успели полностью зарифить паруса, когда моряки Кэндлесса начали прыгать через борт с пистолетами в руках. Заполнили палубу и спустились вниз. Спустя пару томительных минут все члены экипажа «Луча» стояли на палубе, заложив руки за головы. Охранники-полулюди, повара, стюарды. Наконец появился капитан Марн. Они гневно поглядели на «Бесстрашный».
— Где мисс Нита?! — крикнул Кэндлесс.
— Если не можешь найти ее, тебе нечего и пытаться, чертов мятежник! — крикнул в ответ Марн, ухмыляясь.
— Мятежник? — переспросил Кэндлесс. — Это не я пачками красненькие брал из рук Пайса.
Обернулся к помощнику.
— Рейнольдс, обыщите корабль.
Спустился по трапу. Следом за ним двинулся Гвоздарь. Перепрыгивать с корабля на корабль через борт было страшновато, но он решил ни за что не выказывать страха. Прыгнул, неловко ступил на палубу, но хоть за борт не упал.
Капитан Кэндлесс оглядел палубу.
— Пойди, парень, посмотри, может, найдешь мисс Ниту. Она должна быть где-то здесь.
Гвоздарь проскользнул в нутро корабля, начал ходить от каюты к каюте, но нигде не было ни следа Везучей Девочки. Ничего. Ни в одной из огромных роскошных кают. Нигде. Другие тоже обыскивали корабль. Узел, Лоза и Кот, все нервничали больше и больше, переходя из каюты в каюту.
— А что насчет укромных мест? — спросил Гвоздарь.
— Она не может хоть сигнал подать, пошуметь? — спросил Кот.
— Нет, если ей что-нибудь вкололи или связали.
Кот скривился от омерзения. Они продолжили поиски. Но наконец поднялись обратно на палубу.
— Ничего, — доложил Кот. — Ничего нигде не нашли.
Капитан выругался и повернулся к Марну.
— Где она?
Он приставил палец к его груди.
— Если освободишь ее, не стану бросать тебя за борт. Хоть ты того и не заслужил. Нарушил клятвы верности клану, и тебя надо было бы повесить.
— Я вижу здесь лишь одного человека, нарушившего клятвы клану, и это ты, чертов пират.
Капитан Кэндлесс нахмурился и повернулся к своим.
— На куски! На куски этот чертов корабль. На части, до основания! Я хочу найти мисс Ниту, а потом мы утопим этот корабль.
Поглядел на врага.
— У тебя были шансы поступить правильно. Более чем достаточно.
Капитан Марн внезапно ухмыльнулся.
— Мы всегда подозревали, что ты не верен нам. Ты и не мог быть верен. После того что случилось с мисс Сун. Мы знали. Но ты вел себя осторожнее, чем большинство из них. Выжидал. Не высовывался. Некоторые даже считали, что ты заслуживаешь, чтобы задуматься о твоей верности.
Кэндлесс напряженно улыбнулся.
— Премного благодарен, — сказал он, коснувшись пальцем края фуражки. — Поразмыслю о твоей доброте, когда буду глядеть, как твое судно потонет вместе с тобой.
— Не торопись с благодарностями, — со смехом ответил Марн. — Теперь, когда мы знаем, за кого ты, мы будем охотиться за тобой по всему миру.
— Пока не соберется совет. Тебя уже не будет, а я снова буду в море.
— Поражаюсь на тебя, — качая головой и ухмыляясь, сказал Марн. — Ты всегда был таким умным ублюдком.
— Что это значит? — прищурившись, спросил Кэндлесс.
Марн пожал плечами.
— Просто ты оказался не настолько хитер, как обычно. Обычно у тебя было шестое чувство. Я был уверен, что ты почуешь ловушку и никогда в нее не попадешься, а тут ты сам в нее полез, точно так, как они и ждали.
— Кто ждал? — спросил Кэндлесс, глядя на Марна. На его лице промелькнул страх, тревога.
— Рейнольдс! — рявкнул капитан.
— Сэр?
— Что на горизонте?
— Чисто, сэр.
— Проверь еще раз.
— Вижу парус, — после небольшой паузы ответила Рейнольдс.
— Идентифицировать!
Снова пауза.
— «Полярная звезда», сэр! — крикнула Рейнольдс. — Это «Полярная звезда», точно!
Капитан Марн и его команда заулыбались, видя, как моряки Кэндлесса восприняли новость.
— Если сдадитесь сейчас, будем обращаться с вами, как с военнопленными, а не как с мятежниками, — сказал Марн. Сказал громко, так, чтобы все слышали. — Отпустим, если сдадитесь сейчас! Или умрете, как собаки, вместе со своим капитаном. Решайте!
Капитан Кэндлесс, побледнев, поглядел на своих моряков, заполнивших палубу «Луча». Хотел отдать команду, но голос сорвался. Со второго раза отдал, громко и гневно.
— Назад на корабль! Поднять паруса!
Его моряки и сами уже бросились обратно, но не все. Кот и трое других остались у рейлинга. Кот с грустью махнул им рукой, а затем позволил морякам «Луча» обезоружить себя.
Но Кэндлесс на этом не остановился.
— Узел! Лоза! Уничтожить их рубку!
Орудие «Бесстрашного» крутанулось. Марн пытался было протестовать, но Кэндлесс просто приставил ему к груди пистолет.
— Я бы тебя утопил, но твоя команда такого не заслужила, хоть ими и командует лживый пес!
Пушка выстрелила, и рубка «Луча» заполыхала. Лоза и Узел пробежали с факелами вдоль парусов, поджигая их. Пламя взметнулось вверх. Моряки «Луча» начали возмущенно роптать. Последние из команды Кэндлесса перепрыгнули на свой корабль, и «Бесстрашный» отвернул в сторону от горящего корабля.
— Все паруса!
Гвоздарь поглядел туда, откуда приближался другой корабль. Даже безо всякой подзорной трубы он казался огромным.
— «Полярная звезда» — хороший боец, — сказал Кэндлесс. — Нам остается только надеяться, что они хотят захватить наш корабль целым, иначе они разнесут нас на куски, и все мы погибнем.
Гвоздарь поглядел на корабли врага.
— Зачем им оставлять нас в живых?
— У нас нет такого вооружения и брони, как у них. Поэтому они уверены в себе.
Кэндлесс глянул на «Луч», где моряки принялись тушить горящие паруса морской водой. Улыбнулся печально. — Значит, это мы — котенок, за которым охотятся.
Развернулся и начал отдавать приказы.
— Что собираешься делать? — спросил Гвоздарь.
— Будем уходить к берегу, а там посмотрим. Может, спровоцируем их на ошибку. Они хотели поймать нас быстро, но погоня им предстоит долгая.
Он поглядел на океан.
— Просто надо поглядеть, где можно будет схитрить.
— Каким образом?
Кэндлесс улыбался, но Гвоздарю казалось, что эта улыбка вымученная.
— Пока не увижу, не узнаю.
Он быстро пошел к рубке, и Гвоздарь, поскольку у него не было другого задания, пошел следом. Капитан и Рейнольдс развернули карты и начали изучать океанские просторы.
— У нас осадка меньше, чем у «Полярной звезды», — пробормотал Кэндлесс. — Надо найти место, где мы сможем проскользнуть и спрятаться.
— Можем попытаться подняться вверх по Миссисипи, — предложила Рейнольдс.
— Они вызовут подмогу по радио, это уж точно. Я не хочу оказаться в ловушке и вести бой на реке.
Гвоздарь глядел на карты, пытаясь понять хоть что-нибудь. Капитан показал на линии.
— Вот нужная глубина. Глубже шести метров, и все в порядке. Мельче…
Он пожал плечами.
— Сядем на мель.
Показал на какое-то место в заливе, пересекаемое синими линиями глубин.
— Мы примерно… тут.
Потом показал на берег, достаточно далеко от этой точки.
— А вот тут тот пляж, где ты жил.
И снова повернулся к Рейнольдс.
Гвоздарь глядел на карту, на буквы, из которых складывалось название Брайт Сэндз Бич. Удивился, что уже может разбирать слова. Провел пальцам по линиям глубины. Поглядел на цифры. Вот тот остров, где он и Пима нашли разбитый корабль Ниты. Но здесь он нарисован как мыс, выступающий из берега.
— Эти карты старые? — спросил он.
— Почему?
— Глубина неправильная. Вот это остров, по крайней мере, в прилив он отделен от берега.
Рейнольдс и капитан переглянулись.
— На самом деле ты прав. Истинные глубины уже больше, чем те, которые были, когда составили карту. Но соотношения между ними те же, несмотря на подъем уровня океана. Значит, там везде глубже, чем обозначено на карте.
Приняв это к сведению, Гвоздарь принялся разглядывать остров. Значит, раньше остров не был отделен от берега, а потом море поднялось и закрыло перешеек. Он принялся вспоминать все, что видел на Брайт Сэндз, и сравнивать с тем, что видел на карте. Нахмурился.
— Все равно карта плохая, — сказал он, показав на море рядом с островом, там, где под поверхностью скрывались Зубы. — Весь этот район — неправильный. Там не больше пары метров чистых, даже в прилив.
— Да ну? — переспросил Кэндлесс, просмотрев карту и глядя на Гвоздаря оценивающе. — Откуда ты знаешь?
— Да там все время корабли бились, — ответил Гвоздарь, обводя пальцем место, где находились Зубы. — Там под водой куча домов старых. Мы их называем Зубы. Они к чертям прожуют любого, кто туда сунется.
Он снова показал пальцем.
— Это место обходить надо, если потонуть не хотите.
— Такое возможно? — с сомнением спросила Рейнольдс. — Чтобы не отметили целый город?
— Вполне, — задумчиво ответил Кэндлесс. — Когда составляли эти карты, люди бросали свои дома по всему миру. Подъем уровня океана, голод. Если город все покинули, то его вычеркнули из списков. Тем, кто там жил, уже все равно. Они никогда не узнают, что мы там плаваем столетие спустя.
— Изрядно они упустили, — сказал Гвоздарь. — Целый город. Высокие дома, и вверх всякое железо до сих пор торчит. Совсем другая глубина.
— Какая же?
Гвоздарь пожал плечами.
— В прилив? Может, метр или два.
Снова пожал плечами.
— В отлив эти железки из воды торчат, хорошо видно.
Рейнольдс скептически глядела на него.
— Это не то место, где постоянно корабли ходят, — сказал Кэндлесс. — И ошибиться тут совсем не сложно.
Он внезапно мотнул головой в сторону Гвоздаря.
— А его люди вряд ли станут жаловаться. Даже если и станут, кто будет их слушать? Половина этого побережья теперь считается потерянным местом. Затопленные джунгли. Малярия да каторжники.
— У Чавес такие же карты, — заметила Рейнольдс.
— Точно, — хищно улыбнувшись, ответил Кэндлесс. — Компания предоставила.
— Придется точно рассчитать время, — задумчиво сказала Рейнольдс. — И поупражняться в маневрах.
— Всегда предпочту поупражняться в маневрах, а не вести безнадежный бой.
Кэндлесс подозвал Гвоздаря поближе.
— А теперь, парень, рассказывай, как там расположился этот твой затопленный город. И где там торчат все эти острые штуки.
Назад: 21
Дальше: 23