Книга: Законы Хаммурапи
Назад: 91
Дальше: 96

92

Ukttnsu; kwn, собств. делать твердым, укреплять.

93

Kispi.

94

Ilu Naram, собств. «бог – река». Несомненно, разумеется, священный для вавилонян Евфрат.

95

Смысл первых двух статей не совсем ясен, почему разными переводчиками передается различно. По мнению Шейля, Мюллера, Эдвардса и Бонфанте, речь идет о двух видах чародейства, но каких именно, неизвестно, и соответственно этому они передают смысл статей так, как будто последними предусматриваются два различных вида чародейства. По Мюллеру, kispi второй статьи – менее опасный и преступный из этих видов, по мнению же Кука – как раз наоборот. Гроцни (у Muller’a, S. 74, Аnm. 1) предпочитает для nirtu первой статьи значение «убийство» (ср. араб. nahara) в смысле не прямого умерщвления, а причинения смерти чародейством.
Назад: 91
Дальше: 96

Кто то
Мнооооооого текста