Глава 42
Двенадцать часов спустя Том приземлился в Лондоне.
Из нереально шумного потного Стамбула он перенесся в город вечного дождя. Возвращение домой всегда означало одно и то же: аэропорт Хитроу, серенькое хмурое небо, состоящий из жира и мускулов детина-водитель черного булькающего кеба, обязательно болельщик команды Crystal Palace, постепенное привыкание (было в этом даже что-то успокаивающее) к крошечным размерам, мусору и тусклому свету Англии. Рэйчел, которая напрочь исчезла из жизни Тома на целых три дня, вдруг проявилась опять как ни в чем не бывало. Пока он ехал по М4, на него без перерыва сыпались эсэмэски с обычными уже шуточками насчет его возраста и требование поужинать вместе сегодня вечером.
«У меня дома. Готовить буду я. Не забудь свои ходунки, старикашка».
Как оказалось, улетая на Хиос, Том забыл выбросить мусор. Когда он открыл дверь своей квартиры, в лицо ему ударила струя удушающей вони, почти запах разложившегося трупа. Он распахнул все окна и, прыгая через две ступеньки, выволок мешок на улицу и бросил в бак. Потом он просмотрел почту, принял душ, переоделся и вскоре после часа дня сел в кеб до Бэйсуотер.
Амелия ждала его в одной из кафешек сети Costa Coffee в северной части торгового центра Whiteleys. Вместе они дошли до офиса несуществующей компании по заказу одежды по каталогам на Редан-Плейс. Именно здесь два года назад Том сообщил Амелии о заговоре с целью похитить ее сына. Этот разговор он вспоминал как один из их самых тяжелых и изматывающих, но Амелия, пока они поднимались на лифте на четвертый этаж, выглядела вполне спокойно. Казалось, все неприятные воспоминания, связанные с тем днем, счастливо стерлись из ее памяти. Забавно, но при этом одета она была почти в точности так же, как тогда: юбка и темно-синий жакет, белая блузка и золотое ожерелье. Как заметил Том, то самое, что она надевала на похороны, – и то самое, что было на ней на фотографии, которую Уоллингер хранил в книге у своей кровати. Отчего-то это его подбодрило. Выбор Амелии показался ему символичным – как будто он предполагал, что она не сомневается в невиновности Пола.
– Это место теперь находится в собственности конторы?
Амелия настучала код, отключила сигнализацию и открыла дверь.
– Снимаем, – коротко бросила она и поставила сумку прямо на пол. Затем прошла в кухню в дальнем конце помещения. – Хочешь чаю?
– Спасибо, не надо.
За то время, что Том здесь не был, офис изменился. Раньше он представлял собой открытое пространство, где стояли столы с компьютерами и недопитыми чашками кофе и бесконечные кронштейны с вешалками. Теперь помещение было разделено на шесть отдельных секций с коридором посередине. Том видел, как Амелия в кухне наливает воду в чайник. Раньше там стоял красный диван. Теперь его не было.
– Тут вообще работают? – поинтересовался Том и тоже пошел на кухню.
– Уже почти да. – Амелия повернулась к нему. – Я думаю, что отсюда мы можем наблюдать за нашим другом. Команда прибывает в три, чтобы все организовать и подготовить. Твое мнение?
– Звучит неплохо. – Том был впечатлен тем, как быстро Амелия уладила все с визитом Клекнера в Лондон.
– Обрати внимание на его маршрут, – сказала Амелия и вручила ему какие-то бумаги. Пока закипал чайник, Том успел их проглядеть. Три листа, где были перечислены все грядущие передвижения Абакуса. Все детали. Время авиарейсов, названия отелей, деловые встречи, ланчи, ужины. Полная информация была собрана за двадцать четыре часа.
– Быстро, – присвистнул Том. – И кто это сделал? Эльза?
Выяснилось, что Клекнер позвонил Джиму Чейтеру из Бурсы и попросил небольшой отпуск. Звонок перехватили в Челтнеме. Чейтер согласился, и весь вечер Клекнер провел у себя в квартире в Стамбуле, планируя поездку. Эльза наблюдала за его электронной почтой и переводами по кредитным картам, а Центр правительственной связи прослушивал телефоны.
– Он решил остановиться в Rembrandt? – Том попытался вспомнить, где жил Клекнер во время своих предыдущих наездов в столицу. Кажется, ночевал он у двух или трех разных девушек – насчет количества Том не был уверен, но в отеле – никогда. – Почему он не попросился пожить в одной из квартир консульства? Ему что, и в голову не пришло?
– Он пытался. – Амелия поискала в шкафчике кружку, нашла одну и поставила ее на стол. При этом она пробормотала что-то о «свежем молоке». Том неожиданно вспомнил, как Рэйчел потянулась за банкой с чаем, тогда, на кухне, в доме на побережье. Это была мгновенная вспышка в мозгу. – Дело в том, что в городе сейчас находится делегация, – продолжила Амелия. – Все квартиры заняты. Что здорово облегчило нам жизнь.
Том подумал, можно ли сейчас закурить в этом временном офисе, или это будет нарушением закона.
– Может быть, это… дымовая завеса. Он остановится где-нибудь еще, а в отеле даже не зарегистрируется.
Амелия обернулась и немного поколебалась, прежде чем ответить.
– Возможно, – наконец сказала она. – Но на всякий случай я все же послала в Rembrandt команду. Они прибудут завтра утром, во главе с Хэролдом. И займут два номера. Если Райану чем-нибудь не понравится первый, его переведут во второй. Так или иначе, мы будем его видеть и слышать.
Том снова подивился, с какой скоростью Амелия организовала операцию.
– Rembrandt же находится в Найтсбридже, так?
– Все верно, да, – ответила она, наливая в кружку воду.
– Интересно, читал ли Райан «Секретного пилигрима» Ле Карре.
Амелия озадаченно нахмурилась. Том вошел в кухню и налил себе в чашку воды из кулера, который стоял рядом с окном.
– Harrods, – сказал он. – Лучшее место во всей Европе, чтобы уйти от слежки. Если парень с подготовкой Клекнера туда зайдет, наши люди потеряют его меньше, чем через пять минут. Столько закоулков, столько комнат, спрятанных внутри других комнат. Это настоящий лабиринт.
– Пустыня зеркал, – медленно произнесла Амелия.
Том видел, что она пытается прикинуть свои возможности в данной ситуации. Как ей собрать команду, достаточную для того, чтобы наводнить целый универмаг, если Клекнер и вправду решит туда отправиться? Понадобится не меньше двадцати человек наружки, на полный день работы и на все пять дней визита Клекнера. Намного больше, чем она может попросить у боящихся всякого риска бюрократов из МИ-5. Том сжалился.
– Позволь мне об этом побеспокоиться. С таким же успехом он может пойти в любой другой крупный лондонский универмаг или музей. – Амелия вытащила из кружки пакетик с чаем и выкинула его в мусорное ведро с педалью. – Просто расскажи мне о его женщинах, – предложил Том, отхлебнув воды из чашки.
У Амелии сделалось озабоченное лицо.
– А что такое с его женщинами, Томас?
– Эльза смотрела его профиль на «Фейсбуке»? Нет ли там упоминания о девушке, которая ему нравится и с которой он спал в свой прошлый приезд в Лондон? – Он попытался вспомнить ее имя. Фото профиля так и стояло у него перед глазами – у девчонки почти полностью была выбрита левая половина головы, но вот имя… Она и Клекнер пообещали друг другу непременно встретиться еще раз, когда он снова будет в городе. – Нам нужно взять под надзор ее квартиру. Ее и любой другой женщины, с кем Райан говорил об этой поездке. У него есть привычка заранее назначать свидания, выходы в свет, даже быстрый секс. Что-нибудь такое она нашла?
– Быстрый секс? – переспросила Амелия тоном шокированной тетушки, вечной старой девы. – Надо будет это проверить. Насколько мне известно, у Райана были планы только навестить своих старых друзей из Джорджтауна.
Том вышел из офиса в начале четвертого. Он купил продукты в Whiteleys, потом еще взял деликатесов из Waitrose на Порчестер-Роуд и ровно в шесть, как полагается, выпил привычную пинту лагера в Ladbroke Arms. Барменша Кейти едва ли не упала ему в объятия, как жена моряка, который долго был в плавании и вот наконец-то сошел на берег. Том принимал во внимание, что это будет первый раз, когда они с Рэйчел (в новом качестве) встретятся на родине. Он ожидал, что в Лондоне она будет более сдержанной и отстраненной, условно говоря, наденет на себя броню, чтобы защититься от чрезмерной привязанности, сберечь свое сердце. Возможно, они оба убедятся, что нечто неопределимое и восхитительное, произошедшее с ними несколько недель назад, – всего лишь головокружительное влечение, курортный роман.
Но как только он вошел в ее квартиру, все вернулось в тот же миг. Они целовались, срывали друг с друга одежду, спотыкаясь, торопились в спальню. Рэйчел была точно такой же, какой он ее и запомнил: опьяняющий запах духов, дурманящие поцелуи, знакомые его ладоням формы ее роскошного тела, ее тяжесть на нем, это странное ощущение – как будто он рассказывал ей о силе своих чувств, не произнося при этом ни слова. Его желание было не просто мощным, в нем присутствовало безумие, дикое неистовство, и он не мог, да и не хотел его сдерживать. Рэйчел отвечала ему с не меньшей страстью и нежностью, что приводило его совсем уж в неземное состояние. Такого он не испытывал практически никогда. Томас Келл видел насилие и отвратительную жестокость, хитрость и искусный обман. Он видел, как убивают людей, как распадаются семьи, как из-за жадности и лжи разрушаются карьеры. Никоим образом он не был сентиментальным и давно уже не имел иллюзий насчет истинных мотивов поведения людей или границ, до которых может дойти человеческая жестокость. Много лет он был женат на Клэр. И несмотря на то что их отношения постоянно подвергались болезненным ударам – Клэр ему изменяла, – Том все же испытывал к своей жене глубокую привязанность. Но ни разу за все свои сорок четыре года он не знал такого смятения, возбуждения, дурмана, такой… благодати, иного слова он подобрать не мог, как рядом с Рэйчел.
Так же как в Стамбуле две недели назад, на закате они оделись и вышли в город, на поиски ресторана, где можно было бы поужинать. («Я наврала насчет того, что приготовлю ужин сама, – нахально призналась Рэйчел. – Мне просто хотелось забраться тебе в штаны».) Они обсудили ее новую работу, проблемы с соседями, семейный отпуск, который Джозефин запланировала на август. Только в конце ужина Том осмелился заговорить о своем предполагаемом назначении главой станции в Анкаре. Они перешли уже ко второй бутылке вина, и ему почему-то показалось нечестным не рассказать об этом.
– Мне предложили постоянную работу в Турции.
– Это замечательно, – сказала Рэйчел. – Должно быть, ты очень рад.
Часть его хотела бы услышать хотя бы намек на разочарование в ее голосе.
– Я пока еще не согласился, – быстро добавил он. – Многое зависит от операции, над которой я сейчас работаю.
Рэйчел опустила глаза. Они оба знали, что Тому не позволено откровенно говорить о работе. Понимая это и ощущая нежелание Рэйчел обсуждать эту тему дальше, Том тем не менее продолжил:
– Это пост твоего отца.
Рэйчел все еще смотрела в стол.
– Что ты об этом думаешь?
Теперь он точно видел, что зашел слишком далеко. Весь ресторан был заполнен парочками, и семьями, и компаниями друзей, и никто из них, казалось, не разговаривал друг с другом. Это было одно из самых любимых заведений Рэйчел, с тайской кухней. Тихонько звучала ненавязчивая музыка, какие-то приятные дудочки, но сейчас она была все равно что звук ногтей, царапающих школьную доску.
– Рэйчел?
– Что?
Снова эта внезапная, яростная вспышка гнева – как в их первую встречу в Стамбуле. Ее лицо превратилось в мрачную, разочарованную маску. Но в этот раз Том знал, что она не пьяна. Видимо, он задел в ней какую-то чувствительную струну, раздражение и печаль, и в результате ее настроение кардинально изменилось.
– Извини, – покаянно произнес Том. – Это было очень глупо с моей стороны. Поговорим об этом в другой раз.
Однако Рэйчел продолжала упрямо молчать. Том постарался завести разговор о книге, которую они оба недавно прочитали, но неприятная атмосфера не рассеялась. Она искрила и потрескивала, как статическое электричество. Рэйчел не отвечала. Том тоже не мог побороть раздражение: как легко пропала романтика вечера! Куда только делись легкость и понимание. Может быть, несмотря на секс и разговоры и тысячи имейлов, они всегда останутся друг для друга относительными незнакомцами? Чужими, в общем, людьми?
– Давай не так, – вдруг попросил он. – Пусть все будет не так. Прости меня. Я вел себя как бесчувственный идиот. Не надо было поднимать эту тему.
– Да ладно, забудь, – вяло отреагировала она.
Но вечер, несомненно, был окончен. Они еще долго сидели молча под напевы дудочек и арфы. Рэйчел со скучным и угрюмым лицом смотрела в сторону. Том, разочарованный и разозленный, понял, что изменить ее расположение духа он не в силах. Наконец Рэйчел встала и отправилась в туалет, а Том расплатился по счету. Через пять минут они вышли из ресторана на серую, мокрую, плохо освещенную, замусоренную ист-эндскую улицу.
– Я думаю, будет лучше, если ты поедешь к себе, – обернувшись, сухо сказала Рэйчел.
Внутри у него взметнулся гнев, однако Том ничего не ответил. Сзади, из ресторана, все еще доносилось пение дудочек. Он развернулся и пошел прочь. Романтик в его душе был удручен и раздавлен, а человек разумный и опытный, другая его часть, страшно злился на Рэйчел за то, что она отреагировала на его слова слишком остро. Том проклинал себя за то, что завел разговор о назначении в Анкару, но Рэйчел он проклинал еще больше – за нетерпимость, непонимание и дурной характер. Могла бы просто пропустить его замечание мимо ушей, если уж оно так ей не понравилось.
Он ни разу не обернулся. А когда у него в кармане завибрировал телефон, не ответил на звонок и даже не посмотрел на экран. Вместо этого закурил сигарету, дошел до станции метро, вместе с толпой на платформе дождался последнего на сегодня поезда Центральной линии и в тишине вернулся в Западный Лондон. Выйдя через полчаса на станции «Холланд-Парк», Том увидел, что Рэйчел звонила ему два раза, а потом прислала СМС с единственным вопросительным знаком. Он опять не ответил. На Холланд-Парк-авеню мимо него рука об руку прошли мужчина и женщина; Том как раз вытащил из кармана пачку Winston. Мужчина попросил у него закурить, и Том молча протянул ему сигарету и поднес к ней зажигалку. Тот рассыпался в благодарностях. В воздухе отчего-то стоял запах собачьего дерьма: то ли оно прилипло к подошве одного из этой парочки, или здесь просто так воняло. Том пошел на восток. Домой он пока не собирался. Его вдруг охватило нетерпеливое желание заняться работой. Несколько оживленный сигаретой, он подозвал такси и меньше чем через пять минут был уже на Редан-Плейс.
Охранника внизу не было. Том открыл дверь ключом – вернее, это был брелок, отключающий сигнализацию, как у автомобилей, и добрался на лифте до четвертого этажа. Дверь в офис была открыта нараспашку, да еще и подперта горой коробок внушительных размеров. В одной из комнат где-то в середине коридора, самой большой, горел тусклый свет и двигалась чья-то тень.
– Эй! – позвал Том. – Есть кто дома?
Тень замерла. Том услышал неразборчивое «Что еще такое?», и в коридор высунулась голова Хэролда Мобрэя. Он щурился, пытаясь разглядеть, кто стоит у входа, – словно холостяк, который заглядывает в духовку проверить, разогрелся ли готовый обед.
– Это вы, босс? Что вы здесь делаете в такое дикое время?
Мобрэй отвечал за техническую сторону операции двухлетней давности, когда они освобождали из заложников сына Амелии. Прекрасный специалист по микрофонам и миниатюрным камерам – и человек с прекрасным чувством юмора, чьи шутки не раз помогали разрядить атмосферу.
– Я как раз собирался задать тебе тот же самый вопрос, – возразил Том. – Рад тебя видеть.
Он и сам удивился тому факту, насколько это было правдой. Тому было действительно более чем приятно снова встретиться со старым знакомым. Они пожали друг другу руки.
– Так что у нас на повестке дня на этот раз? – поинтересовался Хэролд. – У Амелии объявилась незаконная дочь, только она пока еще об этом не знает? На нашем прошлом представлении я чувствовал себя так, словно мы исполняем Mamma Mia.
Том засмеялся. Теперь он уже жалел, что не ответил на звонок Рэйчел и не перезвонил ей сам (упертый дурак!), но старательно подавлял в себе это ощущение.
– Кузен, о котором мы очень беспокоимся. Райан Клекнер. В данный момент работает в Стамбуле. Он проведет в Лондоне пять дней и в один из них собирается устроить очень важную встречу, которую крайне хотел бы сохранить в тайне.
Хэролд кивнул. Том вернулся к двери и включил в офисе верхний свет. Хэролд подтвердил, что он вполне доволен оснащением двух номеров в отеле Rembrandt. Том еще раньше раздобыл имена женщин Клекнера из «Фейсбука» и попросил Хэролда поставить их квартиры на прослушку. Камеры там ему были не нужны. Ужин с друзьями из Джорджтауна был запланирован на среду, в ресторане Galvin на Бейкер-стрит. Они коротко обсудили, не стоит ли прицепить жучка под стол, но решили, что особого смысла в этом нет. Лучше уж ждать Клекнера в такси – подгадать время к его выходу.
– Но это больше работа Дэнни, так? – Мобрэй имел в виду Дэнни Олдрича, еще одного ветерана операции 2011 года. Дэнни должен был возглавить команду наружников в отсутствие Джавада Мохсина.
– Верно, – подтвердил Том. – В какой-то момент Клекнер попытается исчезнуть. – Они оба с удовольствием курили, распахнув настежь все окна. – Для того чтобы его вести, у нас будет всего семь человек. Максимум восемь. В идеале я бы хотел на него что-нибудь нацепить – жучка или маячок.
– Да, Амелия упоминала об этом.
– Да? – удивился Том.
Хэролд посмотрел на него так, словно Том его перебил. Вообще у Тома сложилось впечатление, что Мобрэй что-то скрывает. Он вспомнил свои разговоры с Амелией из Стамбула: неясное ощущение, будто несколько операций проводятся параллельно, а он знает лишь об одной. Что от него утаивают некую секретную информацию.
– Что ты имеешь в виду? – спросил он и затушил окурок.
Хэролд повернулся и вышел обратно в коридор. Вслед за ним Том пробрался в комнату, где Хэролд устанавливал мониторы камер наблюдения из отеля.
– Ну, вы знаете, – ответил Хэролд. Лица его Том не видел. – Обычные штуки. Последние достижения техники, все, что можно достать, чтобы поставить на объект свои глаза и уши.
– А что мы можем достать?
Хэролд, как будто оправившись от смущения, одарил Тома своей фирменной ухмылкой.
– Я работаю над этим, командир, – сказал он. – Работаю изо всех сил.