Книга: По закону плохих парней
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Рано утром в понедельник, лишь только пробился свет, что-то разбудило Лену в этом старом трейлере. Она повернулась и увидела, что входная дверь открыта. В проеме никого не было видно. Женщины ушли. Девушка вновь перевернулась с закрытыми глазами, затем открыла их снова и увидела старика – отца Говри, – стоящего рядом. Он спустил штаны до костлявых колен и повторял:
– Ш-ш-ш, ш-ш-ш.
Лена хотела закричать, но крик застрял глубоко в горле. Она прижалась к матрасу и уперлась пятками в проволочную спираль, стараясь освободиться от одеял. Вскочив с кровати, девушка протянула руку и схватила пистолет – оружие валялось в трейлере повсюду, – направила дуло на отвислый член старика и пригрозила, что будет рада лишить его того, что доставляет ему беспокойство.
Старик продолжал издавать шипящие звуки до тех пор, пока в дверях не появился другой человек. Старик чуть не упал, когда натягивал штаны и пытался убежать.
– Па! – крикнул Говри и, заметив, что старик возится со своими штанами, ударил его прямо в челюсть.
Старик упал. Говри пнул его дважды под ребра так сильно, что Лена вскрикнула. Затаив дыхание, она сжимала в руке пистолет.
Говри повернулся к ней и протянул руку. Его голова была обвязана полотенцем, изо рта торчала сигарета. Одет он был в грязную футболку и джинсы. Ботинок не было. Это наводило на мысль, что он откуда-то прибежал, чтобы разрядить обстановку.
– Он больной человек, – сказал Говри. – Мерзавец.
Он пнул отца снова, и тот, резво перебирая руками и ногами, выбрался из комнаты и выскользнул в открытую дверь трейлера. Говри взял с кухонной полки зажигалку, прикурил сигарету от ее пламени и бросил на Лену одобрительный взгляд. Ей показалось, что в комнату ворвался сильный ветер и лишил ее дыхания. Она почувствовала внутри пустоту, как никогда раньше.
– В следующий раз нажми на спуск. Старик так часто бывает под прицелом, что, мне кажется, привык к этому.
На холодном утреннем ветру входная дверь билась о стенку трейлера. Говри стоял и курил, пока Лена не опустила руку с пистолетом. Внутрь вошел запыхавшийся румяный Дитто. Он переводил взгляд от Лены к Говри, но опасался что-либо спросить.

 

Квин и Лили снова побывали в Шугар-Дитч в поисках любовницы Кейта Шэкелфорда. Они не добились от мисс Уильямс ничего нового, зато встретили на стоянке подростка, знавшего женщину, которая была целью их поисков. Парень сказал, что видел ее на торговом дворе пару дней назад. Расспросив подростка подробно об этом месте, они сели в джип и поехали в район Дитч, обнаружив там пустую стоянку, где сидел толстяк в мягком кресле. Несмотря на тусклый свет зимнего солнца, толстяк носил солнцезащитные очки, он принимал клиентов у жилого фургона и двух длинных столов, заваленных всем, что только можно вообразить: поношенной одеждой, тарелками, шляпами, микроволновыми печками и парой телевизоров. На этот раз Лили позволила говорить Квину. У него сложилось впечатление, что она проверяет его на способность общаться с людьми без излишней жесткости. Квин поздоровался с толстяком, представился и спросил о Лютеции.
– Она купила две пары туфель для своих детей.
– Вам известно, где она живет или работает? С кем она была?
– С парнем по имени Пинат.
– Знаете, как найти Пината?
– Что вам от него нужно?
– Хотим поговорить с Лютецией. Ей ничего не угрожает.
– Слышали об этом, знаем, – проворчал толстяк, удобнее устраиваясь в своем мягком кресле. Затем указал им направление, куда следует ехать. В квартале от стоянки они смогут найти Пината, играющего в карты под старым орехом, пояснил он.
– Спасибо, – поблагодарил Квин, протянув ему руку.
Толстяк посмотрел на руку, затем на Квина.
– Уже два года, как я не видел здесь машину шерифа.

 

Орех выглядел так, словно вырос не естественным путем, а был вылеплен скульптором. Он укоренился сбоку от стоянки, расположенной у винного магазина на плотно утрамбованной земле. Квин и Лили припарковались на улице и подошли к месту карточной игры. Ни один из пяти игроков ни разу не обернулся, пока они подходили. Квин заметил, что они больше руководствуются инстинктами, чем страхом. Он мог лишь представить себе, что сделали бы эти парни, если бы их оторвали от каждодневной игры. Лили поздоровалась с ними, как со старыми друзьями. Очевидно, она знала пару из них – задерживала за мелкие проступки. Парни оторвали наконец глаза от карт и ответили на приветствие. Ни один не пошевелился и не спросил о том, в чем их обвиняют. Всем им было за двадцать. Они носили толстые куртки и шарфы, а также новые с иголочки бейсбольные шапочки.
– Кто из вас Пинат? – поинтересовалась Лили.
Никто не отозвался.
– Я здесь не для того, чтобы препираться с вами, – продолжила она. – Я ищу Лютецию Янг. Ей, впрочем, ничто не угрожает. Мы пытаемся найти ее приятеля по имени Шэкелфорд.
Один из парней оторвал взгляд от карт. Передние ножки его стула врезались в землю. Он был худощав и носил шапочку болельщика бейсбольной команды «Сент-Луис кардиналс». У него были зеленые глаза и серьги в ушах. Он посмотрел на Квина и Лили, затем кивнул им:
– Этот парень ублюдок.
– Нам это уже говорили, – согласился Квин.
– Она больше не имеет с ним ничего общего.
– Где она?
– Работает.
– Где работает?
– Официанткой в индейском казино.
– Каком?
– Не знаю, – сказал парень. – Она вернулась в Иерихон.
Лили покачала головой:
– Мы просто хотим узнать у нее, как найти Шэкелфорда.
– Лютеция остановилась в Грей-Стоун вместе со своей матерью, – продолжил парень. – Первый дом справа, когда въезжаете. Вверх по лестнице.
Лили кивнула, и он ответил кивком.
– Вы не застанете ее до вечера, – предупредил парень, вновь упираясь взглядом в карты и тщательно выбирая пару, в то время как Квин и Лили повернулись и пошли прочь от старого дерева.
Когда они подошли к джипу Лили, в кармане Квина подал голос мобильник.
– Квин, можешь прийти на обед? – спросил судья Блэнтон. – Стэг сделал предложение, – добавил он с глубоким вздохом.
– Через десять минут буду.

 

Квин припарковался у «Эльдорадо», мексиканского ресторана, около полудня. Поприветствовал владельца заведения, невысокого крепыша по имени Хавьер, который владел заведением, по крайней мере, со времени празднования двенадцатого дня рождения Квина. Это был славный день рождения с пиньятой и множеством сладостей. Квин смутно помнил, как его рвало в сомбреро.
Хавьер повел Квина в основной ресторан, расположенный рядом с буфетом. Квин ничего не ел со вчерашней церковной трапезы, организованной матерью, и теперь, кажется, готов был мести все подряд.
Сняв кепку, он вошел в просторное помещение и увидел, что уже накрыли большой стол. В конце стола сидел Джонни Стэг в застегнутой на все пуговицы охотничьей рубашке вместе с незнакомцем, одетым в костюм.
Стэг встал и протянул Квину свою костлявую руку.
Квин просто взглянул на нее, и Джонни сел на место.
– Не ожидал встретить здесь компанию, – сказал Квин.
– Думаю, мы проведем встречу по-доброму, – включился в разговор Блэнтон, сидя на своем месте и указывая Квину на свободное кресло рядом с собой. – Это подойдет?
– В чем состоит предложение?
– Давай сначала поедим, – предложил Блэнтон, пододвигая кресло. – Хочешь пива? В нашем округе сухой закон больше не действует.
– Мне хотелось бы сначала выслушать предложение.
Блэнтон сунул руку в старую кожаную сумку и, вытащив папку с юридическими документами, вручил Квину верхний из них. Квин прочел.
– Лес стоит больше, чем здесь указано.
Блэнтон кивнул головой, стриженной под «ежик», и встретил взгляд Квина с виноватым видом.
– И он прощает весь долг.
– Это справедливо, Квин, – заметил Стэг, почесывая щеку.
– Но давайте перекусим, попробуем эти лепешки. – Стэг фыркнул, широко раскрыв рот с большими зубами, и кивнул незнакомцу в костюме. Тот тоже ответил кивком.
– Кто это? – поинтересовался Квин.
– Мистер Ламар, приехал из Мемфиса. Это атторней, доверенный.
Мистер Ламар кивнул Квину, сидя в кресле, улыбаясь, словно все происходившее было верхом любезности. Его костюм не относился к категории тех, которые надевают для посещения воскресной службы. Это был чистошерстяной костюм в тонкую полоску и безукоризненного покроя. Часы атторнея Квин оценил в пять сотен баксов.
– Почему ты так добиваешься этой старой фермы? – спросил Квин.
– Не хотелось бы, чтобы ты принимал это за личную обиду, – пояснил Стэг. – Но я должен соблюдать собственную выгоду. Мне жаль твоего дядю, но бизнес есть бизнес.
– Именно поэтому ты послал ночью на ферму этих людей?
– Не понимаю, о чем ты говоришь, сынок.
– Ну конечно.
– Давайте пообедаем, – снова предложил Блэнтон. – Мы можем поговорить о делах позднее, в моем офисе.
– Тут нечего обсуждать.
– Погоди, – посоветовал Блэнтон.
– Я снова сталкиваюсь с претензиями на мою собственность и имею право отвергнуть любую из них.
Стэг глубоко вздохнул, улыбнулся и покачал головой с видом мировой скорби.
– Знаю, что ты не большой любитель этого города, – заметил он. – Поэтому полагал, что не вернешься сюда. Все это только свяжет твою свободу.
– Ты плохо меня знаешь.
– Знаю, что тебя не было дома шесть лет.
– Здесь у меня кое-какие дела.
– Повидать матушку?
– Я часто общался с мамой, когда не был дома.
– Но ведь ты не приезжал домой, – возразил Стэг. – Ты мало отличаешься от своего отца, который делал все, что мог, чтобы уехать из этого города. На твоем лице написано, что ты слишком хорош для этого места. Ведь Квин Колсон отнюдь не деревенщина.
Квин стоял перед столом с горячей едой. Хавьер принес батарею бутылок холодного мексиканского пива.
– Это пустая трата времени, – подвел итог Квин. – Благодарю вас, судья.
– Погоди, – всполошился Стэг, вскочил на ноги и схватил Квина за предплечье, чтобы не дать ему уйти. – Я делаю это ради судьи и твоей мамы. Мистер Ламар приехал сюда для того, чтобы оформить мое право наложить арест на имущество должника. Я сказал ему, что ты разумный парень и мы сможем совершить сделку за обедом. Садись. Не надо доводить дело до суда.
– Я не голоден, – заявил Квин. – Убери руку, Джонни.
– Не дури, – сказал Стэг, отпуская его. Он широко улыбнулся. – Не будем обсуждать дела, хорошо? Просто пообедаем по-дружески. Ты оценишь предложение, оно перед тобой.
– Джонни, ты очень изворотлив. Наверное, платишь этому парню по утрам за каждую каверзу.
Ламар заерзал в кресле, поправил красный галстук и обернулся, подняв брови, в сторону судьи Блэнтона.
– Пока, судья, – попрощался Квин и вышел из ресторана.
Он уже был на стоянке и открывал дверцу старого «форда», когда к нему подошел Блэнтон.
– Это справедливая сделка, – сказал он.
– Продать землю за полстоимости?
– Квин, зачем тебе это бремя? – спросил Блэнтон. – Я работаю на тебя и делаю то, что ты мне говоришь. Но хочешь дружеский совет? Лучше уйти с определенной суммой в кармане.
– Моя семья владеет этой землей с 1895 года.
– Предложение, может, и не великодушное, но справедливое. Если делом займется этот парень Ламар, тебе не достанется ничего. Этот тип получает пятьсот долларов в час. Ты даже останешься должником.
– Я скорее сожгу ферму.
Блэнтон бросил взгляд на площадь в деловой части города и полез в карман своего пальто за старыми золотыми часами. Он подержал их в левой руке, заводя, затем повернулся к Квину с широкой улыбкой:
– Ладно, я повоюю с ними.
– Отлично.
– Но ты должен учитывать последствия.
– Учитываю.
– Можешь потерять все.
– По крайней мере, заставлю сукина сына потрудиться.
– Хэмп взвалил на тебя эту ношу.
– Я справлюсь.
– Черт, ты в самом деле ни дать ни взять такой же, как Хэмп Бекет.
– Благодарю за такое сравнение, судья.
Квин улыбнулся. Старик улыбнулся в ответ и похлопал Квина по плечу, перед тем как возвратиться в «Эльдорадо».

 

Квин принял горячий душ, побрился и надел старую фланелевую рубашку, джинсы и ковбойские ботинки. Мать разогревала для него обед. Она собрала остатки еды с трапезы по случаю его возвращения: ветчину и картошку, салат, кусок пирога со сладким картофелем, приготовленного на День благодарения. Квин сел за кухонный стол. Напротив него сидел в высоком кресле Джейсон, трудясь над маленькими кусочками ветчины и зеленым горошком, втягивая в себя яблочный сок и внимательно глядя на Квина в ожидании того, что на его лице появится какая-нибудь гримаса, которая развеселит его. Квин подмигнул малышу, и это тому понравилось.
Мать Квина закончила мытье посуды в раковине. Местное радио передавало старые религиозные песнопения. Она села рядом с Джейсоном и обтерла ему лицо влажной салфеткой. Затем улыбнулась Квину. Тот понял этот взгляд: в нем чувствовалось сожаление по поводу его расставания с домом.
– Обо мне действительно говорят? О том, что я отсутствовал слишком долго?
– Жители Иерихона только и делают, что сплетничают.
– Но они говорят обо мне, о моем отношении к семье.
– Я не обращаю на это внимания.
– Ты считаешь, они ошибаются.
– Поверь мне, они знают о каждой моей поездке в Колумбус, в Джорджию для встречи с тобой. Они в курсе всего, что ты делал.
Не все.
– Мне это не нравится.
– Ш-ша, – шикнула Джин Колсон. Она откинулась в кресле и выглядела сейчас гораздо старше той мамы, которую он знал много лет. Лицо прорезали морщины, появились круги под глазами. – Просто ветер.
– Я отсутствовал не потому, что не хотел заботиться о тебе или Кэдди.
Джин взглянула на сына и протянула к нему руки. Он перехватил их на полпути.
– Ты делаешь то, что должен делать настоящий мужчина.
Квин улыбнулся ей. Джейсон с грохотом бросил тарелку с едой на пол и рассмеялся.
– Он совершенно не ценит мою стряпню, – сказала мать.
– Я вернусь, – пообещал Квин. – На этот раз скорее.
– Делай то, что тебе нужно, у меня здесь – свои дела.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16