ГЛАВА 38
Так, за разговорами, мы поднялись на гребень холма. Немцев там поприбавилось, подъехало еще несколько машин и мотоциклов. Однако усиления охраны я не заметил. Значит, сработали наши фокусы!
Ожидавший нас солдат уже нетерпеливо притоптывал около тропинки. Выходить на открытый склон он не рисковал и поэтому ждал нас в безопасном укрытии. Когда же мы подошли ближе, он сорвался с места и поманил нас за собой.
Вот и знакомая палатка. Следуя за солдатом, мы вошли внутрь.
— Вы нас вызывали, герр майор?
— Да, оберстлейтенант. Как продвигается ваша работа?
— Склад мы обнесли валом, крышу усилили. Думаю, что вероятность его взрыва теперь существенно снизилась. Да и по остальным объектам тоже уже есть обнадеживающие результаты. Уцелевшие платформы мы вывели за пределы зоны возможного поражения.
— Да, я это видел.
— У нас есть потери, герр майор. Почти сто человек уже погибло на пожаре и достаточно большое количество рабочих получили ранения. Я бы хотел вас попросить, герр майор…
— О чем же?
— Можно ли отправить их в госпиталь?
— Манфред? — повернулся майор. — Мы располагаем такой возможностью?
— Да, герр майор. Ближайший госпиталь, способный принять этих раненых, находится в сорока восьми километрах отсюда.
— Распорядитесь, чтобы подали грузовики. И…
— Разрешите, герр майор?
Я обернулся. У входа стояли трое крепких, плотно сбитых немцев в черной форме. На петлице первого из них я увидел серебряные молнии. СС… А им-то что тут надо?
— Входите, шарфюрер. — Майор повернулся к вошедшим эсесовцам.
— Хайль Гитлер, герр майор! Шарфюрер Кройцер, управление по охране тыла. Группа С 10.
— Хайль Гитлер, шарфюрер! Чем я могу вам помочь?
— Мне нужен лейтенант Коссовски, начальник шталага 4 в. Он должен быть где-то здесь.
— Манфред! Где лейтенант Коссовски?
— С вашего позволения, герр майор, — вступил в беседу немолодой уже обер-лейтенант. — Он только что был в расположении своих солдат. Это в районе моста через реку.
— Вот как? Не будете ли вы столь любезны, чтобы проводить шарфюрера и его людей к лейтенанту?
— Безусловно, герр майор. Шарфюрер, будьте так добры, следуйте за мною. Тут совсем рядом, и мы дойдем достаточно быстро.
— Нет нужды, герр обер-лейтенант, у меня здесь автомобиль. Разрешите быть свободным, герр майор?
— Да-да, шарфюрер, занимайтесь своими вопросами. Итак, оберстлейтенант, — снова повернулся ко мне майор, не дожидаясь ухода посетителей. — Я вас слушаю. На чем мы остановились?
— Прошу вас, герр обер-лейтенант, — шарфюрер указал рукой на выход и посторонился, пропуская его.
После их ухода внимание присутствующих снова обратилось на меня.
— Позвольте вашу карту, герр майор. Я бы хотел подробнее пояснить существующую обстановку.
— Розмайер, дайте карту оберстлейтенанту. Манфред, займитесь отправкой раненых.
Как я и предполагал, отдельную карту (специально для меня) немцы готовить не стали. С чего бы это вдруг? Поэтому передо мною развернули карту майора, на которой, помимо собственно станции, были нанесены и прочие обозначения. В том числе и позиции охраны вокруг станции. Да и других значков, показывающих, какое подразделение и где стоит, на карте хватало. Судя по возбужденному сопению Козицина за моей спиной, он тоже успел это понять и теперь внимательно разглядывал нанесенную на карту обстановку.
— Позвольте карандаш, герр майор.
— Прошу вас, — кто-то из свиты майора протянул мне карандаш.
— Итак, герр майор, на настоящий момент мы имеем следующее положение вещей…
Мой обстоятельный доклад занял около двадцати минут. В его процессе я делал пометки на карте, объясняя майору создавшуюся обстановку. А заодно давал Козицину возможность хорошенько изучить отображенную там информацию. Он вполне вошел в роль и иногда вставлял в мою речь достаточно разумные и дельные замечания. Как выяснилось неожиданно для меня, он с грехом пополам понимал немецкий язык. Я мысленно поставил себе плюс — не подвела меня интуиция, взял в провожатые именно того, кого надо! В некоторых случаях, правда, мне приходилось его поправлять, но в целом доклад удался. Майор удовлетворенно покивал головой.
— Как много, по вашему мнению, займет окончательная ликвидация пожара?
— Приблизительно два-три часа. Надеюсь закончить до наступления темноты. В противном случае боюсь даже и предполагать…
— Надеюсь, что Господь не оставит нас своей защитой, оберстлейтенант. Благодарю вас, вы можете возвратиться к своим людям.
Ну, слава богу! Отбоярились мы от фрицев. Как же, ждите, будет вам через три часа… тишь да гладь…
— Александр Павлович?
Это еще кто? Я обернулся. Ага, лейтенант Коссовски. Стоит в дверях, рядом с ним старший эсэсовец.
— Слушаю вас, герр лейтенант.
— Вы ведь из штрафников, господин подполковник?
— В чем дело, лейтенант? — привстал майор. — Эти вопросы можно выяснить и позже, у нас есть важная работа…
— Которую, с вашего позволения, могут закончить и подчиненные господина Леонова, — встрял в разговор шарфюрер. — Если я правильно понял его доклад, основная фаза работ уже завершена, ведь так?
— Это так, шарфюрер. Но интересы дела требуют присутствия оберстлейтенанта среди его рабочих.
— Ну, насколько я успел разобрать, заместитель господина Леонова достаточно компетентно освещал ход проводимых работ. Так что смею надеяться, что он сможет его заменить там на некоторое время. А я успею ему задать некоторые вопросы, после чего он сможет вновь приступить к исполнению своих обязанностей. Вы не возражаете, герр майор?
Так, приплыли… Что этому шарфюреру нужно от меня? Откуда он вообще тут взялся? Прикинем. Что он сказал? «…управление по охране тыла. Группа С 10…» И что это за контора такая? Ладно. Попляшем от другого. Сейчас 1942 год. Так? Так. А это значит, что всех СС уже переодели в полевую форму. Всех? Черная форма — это Альгемайне СС, то есть собственно СС как организация, а не как войска, не как Ваффен СС. Так? Тогда что он делает на фронте? В каком качестве и кто может тут быть в черной форме? Может ли это быть какая-то служба безопасности? Какая, их ведь у немцев прилично было? А в памяти покопаться? Ну-ка… «Тотенкопф»! Они всегда ходили в черном! Но постойте, «Тотенкопф» — это охрана концлагерей? Что они здесь делают? Где тут ближайший концлагерь? Километров с восемьсот будет? Как бы и не поболее…
Стоп! Шарфюрер сказал: «…управление по охране тыла…». Отпал концлагерь. А что осталось? Что я знаю по «Тотенкопфу»? В 1939 году его переформировали. В дивизию СС. И входили туда собственно «Тотенкопф» и… полицейская дивизия СС! Приплыли… вот откуда эти ребятишки.
Майор тем временем переглянулся с подчиненными. Не хочет он с эсэсовцами конфликтовать, по всему видно.
— Хорошо, шарфюрер. Вы можете задать оберстлейтенанту все интересующие вас вопросы. Его заместитель отправится на станцию. Надеюсь, шарфюрер, это не займет у вас много времени?
— Я постараюсь быть кратким, герр майор.
— Вам нужно проинструктировать вашего заместителя, герр оберстлейтенант?
— С вашего позволения, герр майор, нужно.
Я подошел поближе к Козицину. Он был взволнован, мой разговор с эсэсовцем его заметно напряг.
— Что ему от вас нужно, това…
— Не знаю. Но не это сейчас важно! Важно действовать по плану! Понятно я говорю?
— Да! Но…
— Никаких «но»! Действовать по распорядку, это мой приказ! Понятно вам?! Независимо ни от чего — действовать по разработанному мной плану!
— Да. Я все понял. Мы будем действовать так, как вы нам ранее приказали.
— Так. Вносить какие-либо изменения в разработанный мною план — запрещаю! Кому бы то ни было! Все понятно?
— Все. Я могу идти?
— Герр майор, я проинструктировал заместителя. Прошу вас, разрешить ему отбыть на станцию.
Майор вышел из-за стола.
— Надеюсь, герр оберстлейтенант, ваш заместитель отдает отчет в серьезности обстановки?
— Не сомневайтесь, герр майор, он все хорошо понял.
— Так. Он может идти.
Козицын вышел. На пороге он задержался и посмотрел на меня. Я успокаивающе кивнул ему головой.
— С вашего разрешения, герр майор, мы немного прогуляемся с оберстлейтенантом? — Голос шарфюрера был предельно вежлив.
— Разумеется. Попрошу вас не задерживать его более необходимого.
Шарфюрер указал мне на выход.
Впереди один эсэсовец, второй сзади. Шарфюрер идет сбоку, Коссовски позади. Куда мы направляемся? Ага, вот и их машина. Кройцер присел на крыло. Вытащил из пачки сигарету, прикурил.
— Итак, господин Леонов, кто вы?
— Леонов, Александр Павлович.
— Воинское звание?
— Подполковник.
— Род войск?
— Химзащита.
— Даже так? А как в штрафную роту попали?
— Дал по морде командиру.
— Я как-то затрудняюсь себе представить — кто же это был?
А действительно — кто? Фамилий генералов я не знаю. Назову, а вдруг такой на другом фронте воюет?
— Полковник Марченко. Заместитель начальника войск противохимической обороны фронта.
Господи, что за чушь я несу? Эсэсовцы стоят спокойно, без напряжения. Еще бы! В сорока метрах отсюда пулеметное гнездо, а еще в ста метрах стоянка машин и там полно солдат. Не убежать… Значит, врем дальше.
— За что?
— Не помню. Был пьян.
— И попали в штрафники… Рядовым красноармейцем?
— А кем еще я мог туда попасть? Не командиром же?
— Почему скрыли свое звание при регистрации?
— Боялся.
— А сейчас, значит, страх прошел?
— Как видите.
— Герр лейтенант, — обернулся к Коссовски шарфюрер. — Вы можете быть свободны. Я благодарю вас за оказанную мне помощь. Этого человека я забираю с собой.
— Но… герр майор… он же…
— Это я беру на себя. Соответствующее распоряжение от своего руководства вы получите незамедлительно, как только я вернусь к себе в часть. Несомненно, я отмечу в своем докладе вашу ценную помощь и профессионализм.
Коссовски откозырял и удалился.
Шарфюрер прошелся взад-вперед и снова уселся на свое место.
— Вы больше ничего не хотите мне сообщить?
— Скажите — о чем?
— Вам угодно играть в прятки? В вашем положении это неразумно.
— Я действительно не знаю, чем могу быть вам полезен, герр шарфюрер.
— Не мне, герр оберстлейтенант, не мне. Поверьте, вас разыскивает не только мое начальство.
— Я как-то теряюсь в догадках, герр шарфюрер. Чем моя скромная персона могла заинтересовать ваше руководство?
— А чем вы заинтересовали руководство НКВД? Да так, что они издали специальный приказ о вашем розыске?
— Вот уж чего не знаю, герр шарфюрер, того не знаю! С данной организацией, слава богу, не контактировал, и чем вызван их ко мне интерес — сказать не могу. Надо полагать, что вы, раз уж сумели выяснить то, что они меня ищут, не откажетесь сообщить мне — зачем?
— Еще раз повторяю вам, герр оберстлейтенант, вы не в том положении, чтобы играть с нами в прятки! Ваше поведение сейчас по меньшей мере неразумно! Если не сказать больше!
За холмом бабахнуло. Видимо, саперы рванули сразу парочку снарядов.
— Вот видите, герр шарфюрер, в какой обстановке мне приходиться работать? И вы полагаете, я расположен к шуткам? Еще неизвестно, что будет через полчаса, а вы намекаете на недовольство вашего руководства! До встречи с ним я еще должен дожить!
— Поверьте мне, герр оберстлейтенант, на вашем месте я бы предпочел эту станцию недовольству моего руководства! Горн — человек жесткий, и разговор с ним в таком ключе маловероятен. Да и, кроме того, я бы не советовал вам строить необоснованные иллюзии.
— Не понял вас, герр шарфюрер…
— Что вам обещано после тушения пожара?
— Перевод в другой лагерь.
— Ну, что касается вас и ваших… «заместителей», то это возможно. Вас переведут в офицерский лагерь, это скорее всего. А вот прочих пленных вернут назад.
— Но лейтенант Коссовски обещал нам.
— Разве? Я этого не слышал. Да и, кроме того, наш друг Коссовски — начальник небольшого лагеря. Как он может обещать то, что не в состоянии выполнить? Нигде, кроме как в пределах своего лагеря, он власти не имеет. И не может кого-либо переводить в другое место, иначе как по распоряжению свыше! Есть порядок, герр оберстлейтенант, и в нем нет места эмоциям и симпатиям.
— Даже так…
— Так. Не исключаю, однако, что все может быть для вас еще и хуже.
— Куда ж еще?
— Есть куда. Еще утром это «формирование» было лишь грязной и голодной толпой. Ее мечты не простирались дальше куска хлеба. И вдруг, всего через час после вашего появления, толпа становится почти что военным подразделением! Сколько времени вы затратили на уговоры?
— Не помню, мало.
— И повели людей на смерть! И они пошли. А что, если в следующий раз вы пошлете их на пулеметы?
— Там нет шансов.
— Здесь — тоже. Однако люди пошли за вами. И пойдут еще раз. На месте нашего друга, лейтенанта, вы бы стали экспериментировать?
— Нет.
— Правильно. И он тоже не будет. Поэтому вы в лагерь не вернетесь. В любом случае!
Я покачал головой:
— Да, герр шарфюрер, вы меня озадачили.
— Хех! — хмыкнул он. — Не спешите, герр оберстлейтенант, я вас пока ничем особо не нагрузил, так, кажется, у вас говорят?
— И так тоже.
— Вас в известной степени можно даже считать везунчиком.
— Вот уж не сказал бы!
— И, кстати говоря, совершенно напрасно! Вас ведь подобрали без сознания на поле боя, еще у дота. И сразу же повезли к нам. Фельдшер сказал — безнадежен, так что терять было нечего, пленного подвергли бы допросу высокой степени интенсивности. В вашем прежнем состоянии перспектива пережить такой допрос, — шарфюрер развел руками, — выглядела бы сомнительной. Вам еще повезло, причем дважды! Первый раз, когда машина по ошибке водителя опрокинулась в кювет. Досталось всем. Парни еще до сих пор в госпитале. По вполне понятным причинам раненого красноармейца туда не отправили. Но хоть до лагеря, благо он был рядом, довезли. И вот здесь вам повезло вторично. Там, как я полагаю, отыскался врач, который и поставил полупокойника на ноги.
— Да. Был такой.
— Откровенно говоря, вас списали. Все, кто видел состояние раненого, считали вашу смерть решенным вопросом. Выжившего пленного даже никто и не искал — зачем? И так ясно, куда он подевался — шанс выжить минимален.
— Так почему же вы здесь, герр шарфюрер?
— Орднунг, герр оберстлейтенант, орднунг! В лагере провели перепись заключенных, эти материалы доложили наверх, копия попала к нам. Дальше все просто.
Внизу послышался рокот моторов. Небольшая колонна из трех грузовиков выехала из-за холма и двинулась в степь. Надо полагать, это повезли раненых. Ну что ж, хотя бы это я успел сделать.
— Так что, герр шарфюрер, мою судьбу можно считать решенной?
— В известной степени это зависит и от вас тоже. Проявите благоразумие — все может быть.
— Что ж, герр шарфюрер, я готов следовать за вами.
— А ваша готовность мне и не требуется, достаточно моего желания. Венцель!
— Я, герр шарфюрер! — Стоявший сбоку от меня эсэсовец щелкнул каблуками.
— Пленного — в машину! Я пока попрощаюсь с начальником станции.
— Яволь!
Меня бесцеремонно прихватили за локти и поволокли к автомобилю.
Машина у шарфюрера оказалась достаточно вместительной, оба конвоира без затруднений разместились по бокам. В разговоры они не вступали, да и я с ними не собирался обсуждать животрепещущие проблемы. Водитель вообще на нас внимания не обратил, продолжая подремывать.
Шарфюрер отсутствовал уже минут пять, и у меня было время прикинуть шансы.
Убрать конвоиров? Вообще не вопрос. Карандаш за отворотом пилотки они все дружно прозевали. Или просто не придали ему никакого значения. Ну, хорошо, этих я слеплю. Потом водителя чем-нибудь оглоушу или попросту придушу. Что дальше? Немцев рядом полно, даже если я прихвачу трофейный МП, пусть и не один, всех все равно не положу. Уехать на машине? Запросто. Только вот что скажет на это шарфюрер, когда от майора назад придет? Так или иначе, но шума не избежать. А что за этим последует? Правильно, немцы вызверятся и начнут закручивать гайки. Вероятность успешного прорыва в этом случае резко упадет. Значит, что? Значит, сидим. Ждем шарфюрера и никуда не рыпаемся. Так, с этим ясно. А с чем неясно?
Неясного много. Прежде всего — необъяснимый интерес немцев к моей персоне. Приказ НКВД — был ли он на самом деле? Насколько я успел разобраться в личности шарфюрера, он не врал. Значит, приказ имел место быть. С какого это рожна за мной теперь гоняется еще и НКВД? Почитать бы сей документ! Однако же ехать в гости, пусть даже и для этого, не хотелось. Нет, я бы не прочь вдумчиво и обстоятельно побеседовать. Но только не на его территории. И не на его условиях. Для этого присутствующий конвой мне совсем не нужен. Одного сопровождающего еще можно прихватить, но тащить с собой всю кодлу? Обойдутся. Ладно, пока там шарфюрер ходит, можно и поспать. Или хотя бы подремать.
Шарфюрер пришел только через полчаса. Выглядел он раздраженным, судя по всему, разговор с майором оказался нелегким.
Кройцер уселся на переднее сиденье и что-то буркнул водителю. Со мной ему говорить, видимо, было неохота. Ну уж нет, дорогой товарищ, так мы не договаривались. Мне еще из тебя много чего вытянуть надо, а ты дуешься. Непорядок.
— Герр шарфюрер, позвольте вопрос?
— Что еще, оберстлейтенант?
У-у-у, какие мы сердитые! Куда же вежливость девалась? Понимаю, тяжко тебе пришлось, но мне-то до этого какое дело? Я к вам в гости не напрашивался.
— Куда мы сейчас направляемся?
— А вам, оберстлейтенант, не все равно?
Машина тем временем вырулила на дорогу и притормозила у КПП. Вот немцы, вот аккуратисты! Несколько часов тут стоят — и уже временный КПП готов! Да, надо им отдать должное, умеют. Причем не когда хотят, в отличие от нас, а всегда. Или почти всегда. Часовой на КПП заглянул в машину, осмотрел пассажиров и взял у шарфюрера документы.
— Вы везете с собой пленного, герр шарфюрер?
— Вот мое предписание и сопроводительное письмо от начальника шталага 4 в.
Часовой просмотрел бумаги. Все это время нас внимательно ощупывал автоматный ствол его напарника. Тот к машине не подходил, стоял за мешками с песком чуть в стороне. Проверив бумаги, часовой поднял трубку телефона и что-то спросил. Подождал ответа, подошел к машине и передал документы шарфюреру.
— Счастливого пути!
Тот буркнул в ответ что-то неразборчивое, и наша машина вырулила на дорогу. Да, в одиночку я бы тут точно не проехал.