Книга: Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден
Назад: Глава 5. Похититель
Дальше: Глава 7. Большая ошибка

Глава 6. Покушение

Дело принимало, мягко говоря, не очень хороший оборот. Я думал, что приеду в аэропорт, увижу видео с камер, найду похитителя и верну этой женщине кота. Но все оказалось немного сложнее, камеры не работали и похитителем оказался муж заказчицы, к тому, же он действует не один, а с двумя сообщниками.
Да уж интересная складывается картинка, пара по ошибке прилетает в Мидден, начинается гроза, во время которой у них пропадает кот. И в итоге выясняется, что все это дело рук ее любимого супруга. Но вопрос был в другом, зачем устраивать весь этот спектакль? Ради похищения кота? Нет, тут было что-то еще, это мне и предстояло выяснить, чтобы окончательно распутать это дело.
Размышляя над всем этим, я свернул направо и через две улицы, припарковав машину, вышел из нее и, подойдя к телефону автомату немного порывшись во внутреннем кармане, достал визитку с именем этой женщины.
«Баронесса Миранда Сенфилд», – прочитал я на ней.
Баронесса? – подумал я. – В наше то время? Ну конечно если человеку нечем больше похвастаться, то он начинает придумывать себе вымышленные титулы и звания. Чтобы подчеркнуть тем самым важность своей персоны. Даже если он полный идиот, и у него образование не больше пяти классов, это не значит, что ты должен относится к нему так, как он этого заслуживает. Он барон! И все должны относится к нему как к барону, почитать и уважать, даже если он этого и не заслуживает.
Набрав номер ее телефона, я стал ожидать ответа, после третьего гудка она все-таки соизволила взять трубку.
– Алло, – сказала она своим надменным тоном.
– Алло, здравствуйте Миранда это Ральф Мерлон, – ответил я спокойно.
– Что еще за Мерлон? – спросил она.
– Детектив Ральф Мерлон, – ответил я. – Вы были, сегодня у меня в офисе помните?
– Да, припоминаю, – ответила Миранда. – Ну что Ральф вы уже нашли моего кота?
– Нет, – ответил я. – Но я нашел его похитителя.
– Правда? – спросила она удивленно. – Ну и кто он?
– Ваш муж миссис Сенфилд, – ответил я, и после этого ответа повисла небольшая пауза.
– Нет, – уверенно заявила она. – Он не мог, он все время находился рядом со мной.
– Он это делал не один, – сказал я. – С ним были еще два сообщника, которые работали в аэропорту.
– Я вам не верю, – закричала она. – Вы просто хотите настроить меня против него.
– Нет же, я говорю вам правду, – я попытался до нее достучаться, но все было бесполезно. – Это был он, я видел их собственными глазами, и они даже стреляли в меня!
– Вы бредите! – заявила Матильда. – Он не мог этого сделать, вы просто нам завидуете и хотите нас поссорить!
– Я? – спросил я ошарашено. – Вам завидую?
– Да, – ответила она с еще большей уверенностью в голосе. – Вы завидуете нашему счастью, ведь судя по вашему внешнему виду, в вашей семье не все так гладко как у нас с Ричардом.
– В моей семье никто котов не ворует! – закричал я в бешенстве и громким стуком бросил трубку.
Если сказать что я был в тот день в ярости нечего не сказать, масла в огонь еще подлило событие, случившееся тем же вечером, когда я вернулся в офис. Я обнаружил там полный разгром и, зайдя внутрь, увидел, что наши столы были перевернуты, стулья раскиданы, и повсюду валяются документы и книги.
Но это были еще цветочки, как только я вошел в кабинет, дверь за мной резко закрылась, свет потух, я повернулся и получил удар в лицо, от которого попятился назад. Затем получив удар под дых начал падать, и посмотрев перед собой, увидел в тусклом свете фонарей силуэты двух человек стоящих надо мной. Очевидно, это они и устроили этот погром и, притаившись возле стены, ждали моего появления.
– Ты зря полез в это дело детектив, – сказал один из них. – Оно явно тебе не по зубам.
– Кто вы? – спросил я, пытаясь подняться. – Что вам нужно?
За свои вопросы я получил еще два удара ногой в живот и, скрючившись лежа на полу, ждал, что будет дальше.
– Неважно кто мы, – ответил один из них. – Важно то, чего мы хотим.
– А хотим мы вот чего, – продолжил за него второй. – Ты утром позвонишь этой старой кляче и скажешь, что не смог найти ее кота.
– Ты откажешься от этого дела, – продолжил он. – И вообще забудешь о существовании этого кота, тебе ясно?
– Ясно, ясно, – ответил я задыхаясь. – Я все сделаю.
– Вот и отлично, – ответил парень. – Пошли Гарри.
– А может, лучше в расход его пустим? – спросил Гарри, остановившись у двери посмотрев на меня.
– Нет, – ответил второй, покачав головой. – Он не велел нам убивать детектива, только припугнуть, ты посмотри на него, он так напуган что побоится даже встать с пола не то, что помешать нам.
– И то верно, – ответил Гарри и, улыбаясь, вышел вслед за другом из офиса, прикрыв за собой дверь.
Назад: Глава 5. Похититель
Дальше: Глава 7. Большая ошибка