Книга: Звездные изгнанники (сборник)
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5

 Глава 4

Никто не приближался ко входу в гостиницу и не стучал в двери других зданий, хотя Симса ожидала, что немедленно начнутся поиски инопаанетника. Иначе зачем же личная стража одного из высших лордов Гильдии следует за ним в нижний город? И она стояла, больше не сопротивляясь его хватке, глядя, как внизу подняли лежавшего, заставив двоих пленников нести или, вернее, полутащить его, и вся группа начала подниматься в верхний город.
Засс опять села на створку ставен, вытянув антенны вниз, к тому, что происходило на улице. Когда стражники ушли, иноиланетник выпустил девушку и закрыл ставни. Стало темно.
— Что ты здесь делаешь? — первой нарушила молчание Симса. Она должна знать, в чем он замешан, чтобы быть готовой к защите.
— То, что обещал. Я принес тебе это!
Она услышала шорох в темноте, потом звон с того места, где должен был стоять стол.
— Вот наш расчет.
Девушка на ощупь нашла дорогу к столу, поискала там лампу. Слишком много масла вылилось на нее, когда она хотела использовать лампу как оружие. Она вся пропахла маслом. Симса высекла искру и зажгла лампу. На столе лежал кошелек, толстый. Инопланетник по другую сторону стола внимательно смотрел на нее чуть прищуренными глазами.
Симса не притронулась к кошельку. Еще глубже погружаться в дела инопланетника, даже просто продать ему то, что он хочет, — меньше всего ей теперь хотелось этого. Однако они заключили торговый договор, к тому же никто, кроме нее самой, инопланетника и старухи (когда она была жива), не знает о двух предметах, которые есть у девушки. Симса была уверена, что даже если у Гатара узнают, какую вещь она продала ему, то вторую продажу все равно никак проследить не смогут. Она уйдет отсюда рано, тем же самым задним ходом; если потребуется, уйдет по крышам. Но... она должна узнать.
Скользкими от масла пальцами Симса развязала рукав и отыскала обломки с резьбой, все это время осторожно глядя на незнакомца. Тот не шевелился, и руки его, пустые и расслабленные, оставались на виду.
Но как раз в тот момент, когда девушка доставала камни, в свете лампы показалось что-то еще; каким-то образом развернулась ткань, которую Симса считала плотно завязанной. Словно сама судьба начинает предавать ее, подумала девушка, пытаясь перехватить содержимое свертка, но схватила только пустую ткань, а содержимое оказалось на ярко освещенном столе.
Кольцо не блестело — слишком мягок был его металл, и слишком долго оно пролежало под землей, — а единственный камень, молочно-матовый, и так никогда не сверкал. Но прятать кольцо дольше было бесполезно, оно словно высвободилось по собственной воле.
И перед их взором предстал крошечный замок с двумя башнями и крышей из неизвестного камня. Симса отбросила сверток с резными камнями и, выпустив когти, схватила кольцо. Она легко расстанется — если появится возможность или ее вынудят — с двумя другими украшениями, теми, что достались ей от старухи, но с этим — нет! С того самого момента, как девушка нашла кольцо, она знала, что эта драгоценность принадлежит только ей.
И хотя инопланетник раскрыл сверток, достал из него камни с резьбой и, как подобает благоразумному покупателю, рассмотрел их, внимание его быстро вернулось к рукам девушки. По какой-то причине — может, бросая вызов, а может, оттого, что он так легко с нею справился у окна, — Симса не стала прятать кольцо. Напротив, она надела его на большой палец и чуть ли не выставила перед собой.
Инопланетник не стал наклоняться, чтобы лучше рассмотреть. И тем не менее Симса видела, что он внимательно рассматривает кольцо. И наконец он сказал — сказал так, словно слова вырвались помимо его воли:
— А это откуда?
— Это? — Девушка постучала чуть вытянутым когтем другой руки. — Дар старухи. — По-своему, это было правдой: если бы Симса не похоронила Фервар, она не нашла бы кольцо. — Не знаю, где она взяла его.
Теперь он все-таки протянул руку:
— Ты позволишь мне взглянуть?
Симсе не хотелось снимать кольцо: чем дольше она ощущала его вес на пальце, тем естественнее ей казалось носить его. Но она поднесла руку чуть ближе к мужчине.
— Может быть, и Экс-Зэмл, — негромко проговорил он, как будто удивившись. — Могло принадлежать Лунной Сестре или Высокой Леди. Но здесь?.. — Инопланетник спрашивал не ее, а себя, решила Симса. Она почувствовала прилив любопытства.
— А кто такая Лунная Сестра? О Высоких Леди я слыхала.
Он покачал головой, и когда ответил, в голосе его звучало нетерпение:
— Я говорю не о леди ваших лордов Гильдий. А о Высокой Леди с другой планеты и из другого времени. Она могла призывать силы, оценить которые мой народ так и не смог, а Луна служила ей короной и властью.
Жители Нор не любят пустых слов и не склоняются ни перед какими богами, кроме богини удачи, однако Симса поняла, что инопланетник говорит о богине.
Храмы в верхнем городе обслуживают только тех, у кого есть драгоценные металлы, кто может заплатить за жертву (впрочем, Симса никогда не слышала, чтобы там сразу был получен хоть какой-то стоящий ответ на молитву). Если в этом мире и существуют боги и богини, они заняты только теми, у кого на плече уже лежит теплая рука удачи. Но как знак богини, которую знает инопланетник, мог оказаться погребенным в земле?
Он сказал, что это Экс-Зэмл. Тогда какое отношение ко всему этому имеет лорд Арфеллен?
— Стражники следили за тобой. — Девушка повернула кольцо так, что осталась видна только полоска металла, а замок — так она его мысленно называла — оказался прижат к ладони и скрыт. — Какое отношение к тебе имеет лорд Арфеллен? И что еще важнее: знает ли он обо мне?
Симса не была уверена, что он ей что-нибудь скажет. Инопланетник хмурился, заворачивая камни с резьбой в ту же ткань и осторожно укладывая их в карман на поясе. Так и не ответив, он быстро, легко и беззвучно, несмотря на тяжелую космическую обувь, подошел к окну и выглянул в щель между ставнями и рамой.
— Лампа... — он сделал нетерпеливый жест.
Девушка сразу догадалась, чего он хочет, и задула лампу. Чуть позже послышался слабый скрип ставен — должно быть, он приоткрыл их немного шире. Потом ворчливо пожаловалась Засс, и Симса присоединилась к инопланетнику как раз вовремя, чтобы принять зорсала на плечо.
Внизу никого не было. И ничего не двигалось. Они словно смотрели на улицу покинутого города. Симса, выросшая в Норах и на окраинах города, хорошо понимала, какую угрозу таит в себе такая тишина.
— Лорд Арфеллен... — прошептала она. Он быстро зажал ей рукой рот. И ответил еле слышным шепотом. Она не поверила бы, что можно говорить так тихо, однако слова разобрала вполне четко:
— Слушай внимательно: люди Арфеллена шпионили за мной. Отсюда есть выход? Он мог приставить ко мне больше людей...
Многого ли стоит ее помощь, мелькнула у девушки мысль, но тут же она ощутила в опасности и себя. Если люди лорда Гильдии охотятся за этим иноземцем, инопланетником, которого защищают все обычаи Куксортала, то как обойдутся с ней? Ведь за нее им ни перед кем не отвечать. Они запросто могут выпотрошить ее в одном из своих допросных подвалов, узнать все, что знает она, а потом постараться выжать и еще что-нибудь. Только если инопланетник выберется в безопасное место, она может со временем найти способ уйти от его неприятностей.
Но поблизости было только одно такое место — Норы. Из верхнего города никто не пойдет туда искать их. Там слишком много переходов и укрытий. Жители верхнего города издавна даже не пытаются разыскивать любого, кто скроется в Норах, они рассчитывают только на клановую замкнутость самих жителей Нор: те не любят пришельцев, сами их ловят и передают властям верхнего города. Поэтому только заключив договор с обитателем Нор — таким, кто в состоянии защитить и себя, и свою добычу, — беглец может надеяться выжить, да и то ненадолго.
Мысли вихрем кружились в голове Симсы. Она может привести незнакомца в свое логово, которое надеялась никогда больше не увидеть. Это вызовет разговоры, да, но она может сделать это открыто, и никто не встанет между нею и сомнительной безопасностью. Но сначала — деньги.
Симса высвободилась из рук незнакомца, спрятала кошелек в рукаве и тщательно застегнула пуговицу на запястье. Потом, подняв руки к голове, сняла ткань, плотно обтягивавшую голову, высвободила густую гриву серебряных волос и вытерла брови и ресницы, чтобы убрать защитную краску. Она рассталась с маской Тени, ей предстояла новая роль.
— Путь есть, — негромко сказала девушка, убирая маскировку. — В Норах живут женщины для развлечений. Правда, никто из них никогда еще не приводил мужчину со звездного корабля. Но торговцы с реки, когда достаточно напьются, приходят к нам за удовольствием. Возьми это. — Симса на ощупь добралась до постели, на которую так и не легла, и, сдернув верхнее покрывало, протянула его инопланетнику, который темным пятном стоял у окна; слабый свет снаружи теперь позволял девушке видеть его. — Накинь поверх плаща. А теперь идем — если можешь перенести мысль о покупке удовольствий у жительницы Нор...
Мужчина пошел за ней, хотя в тог момент девушка вовсе не была уверена, хочет ли он этого. Снова они прошли через задний ход гостиницы, куда совсем недавно входили.
Когда они попали под тусклый свет фонаря, Симсе показалось, что она услышала негромкое восклицание; однако, быстро повернув голову к инопланетнику, девушка увидела, что он молчит. Свернув в ближайшую боковую улицу, Симса быстро пошла впереди, а инопланетник — следом, неслышно шагая за ней. Вскоре они спустились вниз, к стене, отделяющей город от окраин; в этой стене давно были проделаны тайные ходы, хорошо известные Симсе и другим жителям Нор. Девушка остановилась возле самой обычной части стены, но оказалось, что здесь встроена отодвигающаяся плита из дерева, твердого как железо, искусно закрашенная и замазанная грязью, так что она ничем не отличалась от соседних камней.
Симса легко скользнула в отверстие, ее спутнику пришлось труднее, но он не задержал девушку'. Пройдя всего несколько шагов, она свернула в открытый подвал, взяла звездного человека за руку и повела по лабиринту проходов, которые знала лучше, чем улицы над головой.
И вот, после такого напряженного дня и ночи, пройдя длинный путь, она снова оказалась там, куда не думала возвращаться, — в норе Фервар. Первым делом в полной темноте она нашла лампу, которую заправляют не маслом, как в верхнем городе, а выжимками из дурно пахнущих земляных орехов. Добыть сок этих орехов довольно трудно, и лампа считается в Норах настоящим сокровищем. Но если за Симсой наблюдают, пусть видят, что она не одна.
Однако когда в глиняной чашке вспыхнуло масло, девушка прочитала в глазах инопланетника такое удивление, какое вовсе не ожидала увидеть. Он смотрел на нее с очень странным выражением. И тут Симса вспомнила, что впервые за многие годы убрала маскировку, которая делала ее Тенью.
— Но ты... ты же женщина! — Удивление его было таким непритворным и полным, что Симса сама немного удивилась. Неужели она так хорошо маскируется, что даже пол ее становится непонятен, когда она выбирается наружу? И тут девушка вспомнила, что он обращался к ней со странным инопланетным приветствием — «Джентльхомо», с каким обращаются к мужчинам. А она-то просто посчитала, что у инопланетника одна форма обращения для всех.
Не зная почему, Симса подняла руки и пригладила свои серебристые волосы. Они слегка приподнялись при ее прикосновении, электричество подняло легкие пряди. В последнее время очень редко и только наедине она так распускала волосы. И теперь испытывала какое-то замешательство, которое постаралась скрыть.
— Я Симса... — Может, Татар уже назвал ее имя.
Девушка видела, как удивленное выражение его лица сменилось улыбкой.
— Мое родовое имя — Торн. — Инопланетник свел руки ладонями и склонился над ними. — Мое семейное имя, данное мне отцом, — Чан-ли. Друзья зовут меня Ян.
Симса неожиданно рассмеялась:
— Как много имен! Как ты выбираешь, каким тебя называть? — Скрестив ноги, она села на груду матрацев, принадлежавших Фервар, и взмахом руки с кольцом указала на меньшую груду плетеных тростниковых квадратов, которая служила постелью ей самой.
Гибко изогнувшись, он сел в такой же позе. Симсе поведение инопланетника казалось странным. Он перестал улыбаться, только в глазах сохранилось выражение удивления.
— Родственники называют меня Чан, друзья — Ян.
Девушка снова пригладила волосы. Нельзя просто сидеть и болтать. Необходимо было как можно скорее многое узнать.
— Расскажи, какие у тебя дела с лордом Арфелле-ном, — приказала она. — Почему его стражники следят за тобой? Неужели ты не знаешь, что ему стоит только пальцем пошевелить, вот так, — она чуть согнула палец, — и он может отнять жизнь почти у любого жителя Куксортала, а тех, кого не может убить немедленно, заставит дрожать? Что же ты такое совершил?
Этот Торн, казалось, совсем не встревожился из-за ее вопросов. Он сидел спокойно и небрежно, как подлинный обитатель Нор. Спокойнее любого, кто решился бы войти именно в это помещение.
— Я задавал вопросы — о своем брате, который несколько сезонов назад прилетел на вашу планету и о котором больше не поступало никаких известий. Он должен был явиться на очень важную встречу, и раз не явился — значит, попал в серьезную переделку. Ты говорила о нем как о спятившем, который ушел в Жестокие Холмы. Клянусь тебе, каким бы странным это вам ни казалось, у него были основания идти туда, искать то, что он должен был отыскать. А теперь... — Инопланетник помолчал, потом добавил с резкостью человека
Гильдии, отдающего приказ: — Расскажи мне все, что о нем говорили. Кто мог желать ему зла?
— Есть десятки десятков путей, на которых он мог встретить зло, — ответила девушка, стараясь говорить таким же ровным и строгим голосом. — У Жестоких Холмов много своих тайн. Люди здесь передвигаются в основном по морю и рекам. Когда я была совсем маленькой, еще приходили изредка караваны из Курукса через пустыню, которая лежит перед Жестокими Холмами. Эти караваны шли из Семмела и привозили для торговли странные вещи с севера. Потом мы слышали, что чума опустошила Семмел, превратила его в страну мертвецов и призраков, и караваны перестали приходить. Но они и раньше привозили не много, а Гильдиям хватает сборов с речных торговцев. Так что этот путь был забыт. Да, ходили разговоры, когда инопланетник отыскал троих из прежних проводников этих караванов. Говорят, он предложил им целое состояние в кусках серебра за помощь. Двое не согласились, а у третьего были неприятности с одним из стражников лорда Арфсллена, и поэтому он согласился. — Неожиданно Симса поняла, что сказала, и медленно повторила: — Со стражником лорда Арфеллена... — повторила скорее себе самой, чем слушателю.
— Вот как... — Инопланетник на удивление легко говорил на языке торговцев, и если бы Симса закрыла глаза, то могла бы принять его за жителя Куксортала. — А остальные двое, они еще здесь?
Девушка пожала плечами:
— Если они еще живут, Татар, конечно, отыщет их для тебя. Разве ты уже не договорился с ним?
Он снова улыбнулся.
— Похоже, ты многое знаешь, джентльфем Симса. А еще такие у тебя есть? — Он коснулся кармана на поясе, в который спрятал обломки камней с резьбой.
— Я знаю только, что их любила старуха. Она хранила мои находки и то, что ей приносили.
— А что ты находила — и где? — быстро спросил инопланетник.
— В Норах. Мы роемся в прошлом Куксортала, мы, живущие на его отбросах. Некоторые отбросы очень древние. Когда-то даже это, — она указала на помещение, — вполне могло быть частью дворца какого-то лорда. Вон в том углу сохранилась настенная роспись. Когда обрушивались дома, терялись вещи, на руинах строили новые дома. Куксортал грабили пираты, трижды его захватывали армии, прежде чем речные лорды создали свой союз. Многое разрушалось и снова строилось. Жители Нор роются в прошлом, живут тем, что могут добыть в своих туннелях. В глазах лордов Гильдий мы — меньше чем пыль.
— Но даже здесь ты должна была слышать сплетни о верхнем городе. — Казалось, он никак не мог оторвать взгляд от ее серебряных волос. Девушка подумала, что он разглядывает ее так, словно она сама — древняя вещь, найденная в подземных раскопках. — Что ты знаешь о лорде Арфеллене?
Симса заинтересовалась: он разговаривает с ней как с равной. Насколько она помнит, такого с ней никогда не случалось. Для старухи она всегда была ребенком, для жителей Нор — инопланетником, хотя она сама была уверена, что родилась среди них. Но ни у кого она не видела такого цвета кожи и волос. Для Гатара, с которым она имеет дела в городе, она из числа тех, к кому все относятся пренебрежительно. Впрочем, ее умение обращаться с зорсалами вызывало у Гатара неохотное уважение. Но для этого инопланетника она — человек, у которого можно спросить совета, чьи знания и мнения заслуживают уважения не меньше, чем советы любого жителя верхнего города.
— Он самый богатый из лордов Гильдий и принадлежит к самому древнему роду, — начала она. — В начале каждого третьего сезона он первым подписывает торговые договоры. Его самого видят редко, много рук и ног готовы выполнить его поручения. Он... — Девушка облизнула губы: то, что она собиралась сказать, всего лишь предположения и слухи, поэтому она смолкла, не решаясь продолжать.
— Есть еще что-то, — подтолкнул он ее после минутного молчания.
— Да. О нем рассказывают, что его часто ищут и не могут найти, а потом он вдруг появляется и говорит, что все время был здесь. Говорят также, что он не ходит в храмы, как другие лорды, но что ему служит человек, умеющий разговаривать с мертвыми. И что он искатель...
— Искатель! — Торн набросился на это слово, как Засс на вер-крысу. — А известно, что он ищет?
— Сокровища. Но они ему не нужны, потому что в его дом многое входит, но мало что выходит. Он нанимает много стражников и иногда посылает их вверх по реке. Их предводитель еще может вернуться на следующий сезон, а они сами — никогда. Может, он продает их как солдат речным лордам. Там всегда идут войны.
— А ты не слышала, чтобы он посылал людей в Жестокие Холмы?
Симса рассмеялась:
— Никакие сокровища мира никого не заставят пойти туда. Говорю тебе, туда никто нс ходит, никто.
— Но кое-кто пойдет. — Он слегка наклонился вперед, поймал ее взгляд и удержал. — Я пойду, джентльфем.
— Значит, ты умрешь — как и твой брат. — Она решила не поддаваться его влиянию, относиться к его желанию как к глупости.
— Думаю, ист. — Инопланетник достал из кармана два обломка, которые купил у нее. — Вот что я тебе скажу, джентльфем. Но сначала ответь мне: в безопасности ли ты в Норах?
— В безопасности? А почему ты спрашиваешь?
Но прежде чем он смог ответить, Засс распрямилась на своем насесте над низкой дверью норы. Повернув голову, она вскрикнула, и Симса мгновенно вскочила, выпустив когти в ответ на сигнал тревоги, которую сама ощутила секунду назад. И тут в помещение ворвались два крылатых существа. Они приветственно крикнули в ответ на крик Засс, а потом опустились рядом с девушкой.
Ошибиться было невозможно, это сыновья Засс. То, что они здесь, означало, что в их жилище — на складе — произошло что-то ужасное. Инопланетник схватил девушку за руку:
— Их могли выследить?
— Нет. Только другой зорсал. А насколько мне известно, других таких выученных нет. Но... — Симса перевела взгляд с зорсалов на инопланетника. — Не понимаю, что они здесь делают. Они не оставили бы Гатара... только если там беда! Поэтому ты меня спрашивал о безопасности?
Что случилось с Г’атаром? Более важно — что может случиться с ней самой, ведь всем хорошо известно, что у нее были дела с хозяином складов, хотя бы только в связи с зорсалами. Многие знали, что она выучила их и отдала только временно и за плату, отказываясь продать насовсем.
— Я обменял серебро не у него, —• ответил инопла-нстник. — Возвращаясь к его складу, я заметил у входа значки стражников Арфеллена. А я уже знал, что мои расспросы насторожили лорда. Не знаю, что он ищет. Я никак не связан с его торговлей и возможными осложнениями. Но один из членов команды корабля передал мне, что капитана много расспрашивали обо мне и что он получил приказ, чтобы корабль без меня не улетал.
— И после этого ты пришел ко мне! — Симсу охватила такая ярость, что она чуть не изорвала когтями его гладкую кожу так, чтобы ни друг, ни враг не узнал бы его. Но старуха научила ее: тот, кто поддается гневу, совершает смертельные ошибки.
— Пришлось. Не только для того, чтобы купить то, что ты мне показала, — возможно, это важная веха на пути к тому, что я ищу. А еще потому, что только с твоей помощью я смогу найти нужное знание. Во всяком случае, — он не опустил глаз, а в уголках его рта даже появилась легкая улыбка, — разве не правда, что теперь все, кто имел дело с Гатаром, будут на подозрении?
— Чего ты хочешь от меня? — Оба зорсала жались к ногам девушки, смотрели ей в лицо и испускали негромкие крики, словно нуждались в поддержке. То, что выгнало их, внушало им страх.
— Мне нужно убежище, твои знания и путь к Жестоким Холмам, — ответил он, словно читая какой-то список товаров.
Ей хотелось выкрикнуть — так же резко, как кричит Засс, — что она не приносит удачу. Ведь судя по тому, что она сейчас узнала, и по виду зорсалов, им просто повезло, что их не схватили до сих пор. Симса дико огляделась. Она всегда считала себя осторожным и хладнокровным человеком, который всегда сначала думает, потом действует. Но теперь девушка начала утрачивать уверенность в себе.
Нет. Она прикусила губу. Фервар достаточно выучила ее, чтобы не сдаваться после первого же удара. Она по-прежнему могла рассуждать, строить планы... Для начала она взглянула на зорсалов и отдала короткий резкий приказ — искать чужих. Засс не спустилась со своего насеста на двери, но тоже напомнила своим отпрыскам о долге, послав их присматривать за входом в Норы.
От тех, кто здесь живет, помощи ожидать нечего. Фервар при жизни побаивались, Симсу отвергали, а после победы над Баслтером девушку и вовсе возненавидели. Поэтому ее убежище с радостью покажут всем, кто станет искать, где она скрывается. И ее, и этого трижды проклятого инопланетника выдернут отсюда с такой же легкостью, с какой извлекают из раковины хорошо пропеченного ор-краба.
Оставался только один выход, да и тот пришел на ум слишком уж быстро — ей хотелось подумать, подготовиться, но она знала, что на это не осталось времени. С этим инопланетником она не может снова раствориться, как тень. Повсюду в Куксортале он будет заметен не хуже горящей лампы в темной комнате.
— Сюда.
Девушка повернулась к груде матрацев, которые составляли постель Фервар: за ними скрывался тайный ход, который старуха закрывала многие сезоны своим телом и о котором долго не догадывалась даже сама Симса. Инопланетник, ни о чем не спрашивая, подошел к ней и стал помогать раскидывать маты. Под ними открылся длинный камень, с виду абсолютно неподвижный и укорененный не хуже корней растений. Но как-то раз девушка случайно узнала его тайну: она споткнулась из-за Засс, упала и попала вытянутыми руками в незаметные углубления. Теперь же она уверенно вложила ладони в ямки, которых совсем не было видно.
Камень поднялся и повернулся. В лицо им ударил затхлый запах. Симса пощелкала Засс, она знала, что остальных двоих звать не нужно — они легко проследят путь матери. В одну руку девушка взяла лампу, другой прижала к себе зорсала и решительно спустилась по невысоким ступеням. Инопланетник двинулся за ней. Не поворачивая головы, Симса сказала:
— В камне есть скоба, закрой за нами проход.
А сама начала быстро спускаться, чтобы освободить для него место. И вот они оказались в узком проходе. Под ногами лежал толстый слой пыли и пахло речной сыростью. Девушка считала, что даже жители Нор не скоро обнаружат этот проход и они успеют добраться до мусорных куч на берегу реки — а дальше она пока не планировала.
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5