Глава 27
— Мы потели от зари и до самой темени — две недели гиперпривод перестраивали, — рассказывал Джадак. — Верпин, джавы да я. Деньки были такие жаркие, что мы жарили яйца ногаллов прямо на раскаленном корпусе, а ночью, бывало, так подмерзало, что вода леденела у нас в стаканах. Еще две недели ушло, чтобы лазерную пушку поставить. Когда мы закончили, «Сокол» стал таким красавцем, какого нигде окрест не видывали: тут вам и гиперпривод класса 1, и надфюзеляжная турель, и батарея. Я, верпин и салластанка — мы пустились в первый полет на сверхсветовой, и скажу я вам, мы остолбенели от того, как он быстр. Тогда-то я и придумал ему это имя — немедля как возвратились.
— Сейчас у него 0.5, — с гордостью сказал Соло. — Спасибо одному подпольному технику — моему знакомому в Корпоративном секторе. Помню, как раз после этого я поставил рекорд на Дуге Кесселя. Да и сейчас с моей летуньей ничто не сравнится. Разве что у этих новых мандалорских — движок на 0.4.
— Эти классы ничего не значат, был бы пилот умелый. Даже не на самой быстрой посудине он обгонит кого угодно.
— Да вот еще, — отрезал Хан.
— А я такое видел, и не раз. На тех же досветовых гонках.
— Досветовые — само собой. Но мы сейчас говорим вовсе не об этом.
Джадак пожевал челюстью. Он изо всех сил старался держаться сценария и сохранять избранную манеру речи, пересказывая историю Квипа Фаргила, но Соло раз за разом встревал с вопросом или комментарием, выбивая его из колеи. Природный азарт и дух борьбы были сильны как в том, так и в другом и грозили разрушить столь ладно выстроенную легенду. История уже была наполовину Фаргила, наполовину его собственной. Да и Хановы жена с дочерью прекратили всякие попытки осадить ретивого кореллианина и вместо этого обратили пристальное внимание на рассказчика. Джадак буквально кожей чувствовал, как растут и множатся их подозрения. Но пусть множатся. Главное, чтобы Пост сделал свое дело.
— Так что же вы собирались сделать с обновленным кораблем? — пожелала знать Лея.
— Имперские звездные разрушители плодились как грибы после дождя, и нас это очень, очень тревожило. Командование решило избрать целью одну из судоверфей: Фондор, Орд-Трейси, даже Малая Яга были под прицелом, но в конце концов остановились на самой крупной — Билбринджи. — Вернувшись в прежнее русло, Джадак немного успокоился: пригубил кафа и отставил чашку в сторону. — Вы бывали там в годы Империи, принцесса Лея?
— Только раз. Но в то время, о котором вы говорите, мне было не больше девяти лет.
— Тогда вы, пожалуй, и не вспомните, как хлопотно было попасть на орбиту.
— Из-за астероидов, — вставил Хан.
Джадак кивнул:
— В то время имперцы повадились бурить астероиды, и корабли их караулили не только верфи, но и зону бурильных работ. Даже имея допуск, пересечь систему было ох как непросто — повсюду проверка на проверке. Пройти все это на корабле-лазутчике — дело немыслимое.
Хан улыбнулся внезапно пришедшей на ум догадке:
— Если только у корабля не прокачанный гиперпривод, чтобы проделать весь путь на микропрыжках.
— Вам это удавалось? — искренне изумился Джадак.
— Столько раз, что уже не вспомнить.
Джадаку казалось, что еще чуть-чуть, и он с потрохами выдаст Соло всю свою подноготную, но он не желал сдаваться.
— Что ж, никто из ополченцев такое раньше не проделывал — так-то я и познал, что такое Утроба и те астероидные поля, о которых мы говорили.
— На тренировочных полетах, — предположил Хан.
— На них родимых. Можно сказать, с того и начался мой роман с кораблем, о да. Я испытывал его на прочность — а он вытаскивал меня из передряг, в которые мы попадали. «Соколик» превосходил любые, самые смелые ожидания. Словно стремился показать себя во всей красе.
— С тех пор ничего не изменилось, — вставил Соло.
— Но что вы собирались сделать с «Соколом» там?.. — спросила Амелия. — На Бил…
— На Билбринджи, — закончила за нее Лея. — Да, каков был план?
— Долбануть верфи ко всем чертям.
Хан нахмурился:
— Одной-то пушечкой?
Джадак криво усмехнулся:
— Пушка — только чтобы отстреливаться. «Сокол» сам должен был стать орудием.
— Бомбой, — внезапно поняла Лея.
Амелия посмотрела сперва на нее, затем на Джадака:
— Вы собирались взорвать «Сокола»?
Тот кивнул:
— Таков был замысел, верно. Но даже лучшие посевы не всегда дают всходы.
— А что именно должно было взорваться? — уточнил Соло.
Джадак повернулся к нему:
— Расщепитель барадия.
Лея потрясенно застыла:
— Они же были под запретом — даже в Империи. Алдераан громче всех выступал против.
— Под запретом, точно. Но мы наложили лапы на взрывчатку без ведома сенатора Органы. А потом все равно смогли убедить его, что без барадия нам нечего выставить против имперских оружейных разработок. — Взгляд пилота метнулся от Леи к Хану, затем обратно. — Но что я рассказываю — кому как не вам двоим это знать?
— Это было еще до того, как в Альянсе стали добавлять во взрывчатку стабилизатор — иттербий? — уточнил Соло.
— За годы до того. Наша штуковина была — не какой-то термодетонатор-переросток. Настоящий планетораспылитель. И если б она рванула на Билбринджи, о верфях бы еще десяток лет не вспоминали.
Хан недоверчиво покачал головой:
— И вы собирались перевезти бомбу на борту «Сокола»?
— Такова была задумка, верно.
— Угу. Задачка для самоубийц.
— Вовсе нет — при условии, что все пойдет как по маслу. При условии, что я не подорву себя по пути к Билбринджи — или во время одного из уймищи микропрыжков, которые я должен был совершить, чтоб добраться до верфей. Предполагалось, что я покину свою птичку за пять сотен тысяч километров от цели.
Хан встряхнул головой:
— Это вас бы не спасло. Все равно бы взрывом накрыло.
Джадак пожал плечами:
— Как я сказал, задумка была такая. Никто не обещал мне, что я вернусь живой-здоровый. — Он помолчал. — Даже занести бомбу на «Сокола» — и то почти не нашлось добровольцев: всего два дуроса, да несколько бывших каторжников, которые мотали пожизненный срок в имперских лагерях. Ополченцы освободили зэков в обмен на их помощь, да и отпустили с миром, когда бомба оказалась на корабле.
— А дальше эстафету подхватывали вы? — спросила Лея.
— Точно. Я один.
Амелия встала и немного подалась вперед:
— А почему нельзя было запрограммировать дроидов, чтобы управлять «Соколом»?
Джадак улыбнулся:
— Дроидам делать работу, посильную только для человека? Нет, мы бы на такое не пошли.
Лея мягко опустила девочку обратно в кресло.
— Что же пошло не по плану?
Не сводя глаз с Джадака, Хан обнял жену за плечи:
— Кажется, я догадываюсь, чем все окончилось.
— Ну еще бы.
— Вы провели на «Соколе»… сколько — пару месяцев, год?
— Десять месяцев, чтоб быть точным.
— И чтобы барадий не рванул преждевременно, вы добирались до Билбринджи обходным путем, избегали длительных гиперпрыжков.
— Уйма времени в обычном пространстве, — подтвердил Джадак. — Недели, если не больше. От мысли, что какой-то микрометеорит ударит по обшивке и подорвет бомбу раньше времени, я покрывался холодным потом. Килограммов пятнадцать тогда, помнится, сбросил.
Хан понимающе ухмыльнулся:
— Вы говорили, что уже тогда успели сродниться с кораблем. До Билбринджи хоть долететь успели?
— Оставался всего один прыжок. — Джадак покосился на Лею. — Но клянусь, это не было трусостью. Я даже не задумывался о том, что могу умереть.
— Я не собираюсь судить вас, Квип, — сказала Лея.
— Вы просто не могли вынести мысли, что «Сокол» погибнет, — вставил Хан.
Джадак опустил голову — в точности как это делал Квип Фаргил, когда пересказывал свою историю.
— Беда в том, — молвил он, подняв взгляд, — что очень многие хорошие парни на меня рассчитывали. Восстание остро нуждалось в громких победах и вполне могло добиться таковой на Билбринджи. А я все испортил — ради корабля.
— Вы могли не добраться до цели, — заметила Амелия. — Могли взорваться.
— Она права, Квип, — согласилась Лея.
— Я пытался убедить себя в этом снова и снова — когда сбросил бомбу в космос. Да, я мог и не добраться. Поначалу я и впрямь дурачил себя верой в это. Я мечтал рвануть куда-нибудь во Внешнее кольцо — вдвоем: только я и «Сокол». Открыть там лавочку. Предполагалось, что Вейсед станет первой остановкой, но он же оказался и последней. Ясное дело, я не мог держать корабль при себе. К тому же, агенты повстанцев наверняка меня разыскивали, чтоб покарать за дезертирство — особенно после того, как они снова попытались подорвать Билбринджи — на другом ИТ-1300 и со взрывчаткой попроще. Имперцы сбили корабль задолго до того, как пилоты сумели подвести его к планете.
Когда я столкнулся с Парлей Торп и ее братией благодетелей, которые помогали больным и нуждающимся, заботились о народах, которые Империя втоптала в грязь, я тут же понял, с кем «Соколу» будет лучше. Так что я просто…
— Вы подарили корабль, — закончил Хан.
Джадак кивнул, доигрывая избранную роль до конца. Он собирался добавить еще что-то, когда в кафетерий ворвался Пост: лицо его было перемазано грязью, а одежда выпачкана в моторном масле.
— Привет… э-э, Квип, — поздоровался он, едва отдышавшись. — Ты, наверное, не ждал меня здесь увидеть…
— Ты уже запустил комбайны? — поспешно выпалил Джадак, быстро соображая.
Пост указал на себя:
— Эмм… как можно догадаться по моему внешнему виду, я столкнулся с парой неприятностей.
Джадак повернулся к семейству Соло:
— Этот малый — Мэг, он помогает мне на ферме. — Пилот вновь метнул взгляд на Поста. — Я до сих пор не ухватываю, зачем ты явился сюда, Мэг.
Взгляд юноши задержался на Хане.
— Сообщить кое-что капитану Соло. Когда я проходил мимо космопорта, то видел, как взлетает «Тысячелетний сокол».
Хан вскочил на ноги так быстро, что стул под ним рухнул оземь.
— Что-о-о?
— Что? — воскликнули Лея, Аллана и Джадак почти в тот же миг.
— Я уверен, что это был «Сокол», капитан, — продолжал Пост. — Он поднимался прямо из ангара.
Соло был уже на полпути к двери:
— Далеко они не уйдут!
— Он знает, о чем говорит, — прошептал Флитчер напарнику, когда Лея и Аллана тоже сорвались с мест.
* * *
Хан вызвал представителей закона и договорился встретиться с ними у ангара. Когда семейство Соло прибыло в космопорт, у входа их уже поджидал старенький лэндспидер с неисправным репульсорным приводом, а «Тысячелетний сокол» снижался, возвращаясь из незапланированного путешествия по верхним слоям вейседской атмосферы. Из лэндспидера выкарабкались трое. Местный шериф — человек по имени Климм — выглядел так, словно сутками напролет набивал брюхо в закусочных, предлагающих услугу «съешь, сколько влезет». Его помощники-ботаны безостановочно щелкали друг друга на встроенные камеры комлинков на фоне Хана и «Тысячелетнего сокола», и ничто иное их, кажется, не занимало.
Кореллианин быстро пересек дюракритовый пол ангара с явным намерением ворваться внутрь «Сокола», как только опустится трап, но шериф Климм велел помощникам преградить ему дорогу.
— Ваш корабль — место преступления, капитан Соло. Никто не поднимется на борт, пока мои парни все не осмотрят.
— Я покажу вам место преступления, — процедил Хан, испепелив шерифа взглядом.
Лея сочла уместным вмешаться. Отпустив руку Алланы, она мягко коснулась плеча мужа:
— Мы же не хотим проявить неуважение к местным законам, не правда ли, милый?
Хан зло посмотрел на супругу, но все-таки признал ее правоту.
С ним такое уже случалось: «Сокола» угоняли, пока его капитан охотился за кладом. В тот раз, на Деллалте — когда они с Чуи согласились помочь в поисках «Королевы Ранруна», легендарного корабля с сокровищами Ксима Деспота. Но сейчас все было по-другому; сейчас Соло нанесли личную обиду.
* * *
Щелкая металлическими снастями и шипя гидравликой, «Сокол» опустился на посадочные опоры. Трап съехал по правому борту, и в проеме показались два рослых незнакомца: человек и наутоланин. Высоко задрав руки, оба спустились и, потупив взор, стали в смущении разглядывать носки своих ботинок.
Климм и его помощники извлекли бластеры.
— Вы, парни, арестованы, — объявил шериф.
Хан угрожающе шагнул вперед:
— Если я найду на «Соколе» хоть одну новую царапину — вам лучше молиться. И как вы обошли нашу систему безопасности и дроида, хотелось бы знать?
— Да! Что вы сделали с Трипио? — выкрикнула Аллана.
— Я уже посоветовал своим клиентам не отвечать на вопросы, — донесся голос от наружных дверей ангара.
Оглянувшись через плечо, Соло узрел неестественно высокого мужчину в солидном деловом костюме. Сопровождала его женщина с дорогостоящим портфелем в руках: она была столь неописуемо красива, что Хан опешил.
— Господин Оксик, — изумленно выдохнула Лея.
Вошедший кивнул узкой вытянутой головой:
— Принцесса Лея.
Хану оставалось лишь переводить взгляд с одного на другую.
Лея указала на корабельных воров, которых к тому времени уже заковали в наручники.
— Эти двое — ваши клиенты? Вы, должно быть, шутите.
— Они всего лишь обратились ко мне за юридическими услугами.
Принцесса не купилась:
— Вы нарочно проделали столь долгий путь с Эпики или же оказались неподалеку по воле случая?
— В сущности, я разбирался с некоторыми делами на Малом Вейседе, когда эти господа связались со мной с борта «Тысячелетнего сокола».
Лея вновь указала на воров:
— И вы ждете, что я поверю, будто эти двое прощелыг в состоянии позволить себе услуги одного из самых высокооплачиваемых адвокатов в Галактике?
Оксик пожал плечами:
— Внешность бывает обманчива. — Указав на свою спутницу, он добавил: — Моя ассистентка Кои Квайр. Кои, это принцесса Лея Органа-Соло.
Глаза Леи зажглись от удивления.
— Вы — фирреррео!
Кои Квайр с улыбкой поклонилась:
— Я была на одном из «спящих кораблей», которые вы обнаружили много лет назад. Для меня огромная честь — спустя годы получить возможность отблагодарить вас лично за свое спасение.
— Господин адвокат, — позвал Климм. — Мы намерены предъявить этим господам обвинение в угоне космического корабля.
— Добавьте еще взлом с проникновением, — рявкнул Хан. — Этот корабль — в сущности наш дом.
— Стало быть, вы продали свою квартиру на Корусканте? — уточнил Оксик у Леи.
— Нет, но…
— В таком случае боюсь, вам будет трудно доказать факт взлома с проникновением. Что еще важнее, мои клиенты вернули корабль в том же виде, в котором брали.
— Они ничего не возвращали, — взревел Хан. — «Сокол» вернулся сам.
— Установить это будет столь же непросто, — задумчиво произнес адвокат. — Пожалуй, мы готовы согласиться на статью «угон без цели хищения». В увеселительных, так сказать, целях.
У Хана отвисла челюсть.
— Они украли корабль!
Оксик был само спокойствие:
— Вам придется доказать наличие злого умысла.
Хан вихрем развернулся к похитителям:
— Как вы проникли на борт?
— Я настоятельно рекомендую своим клиентам воздержаться от каких-либо реплик, которые могут быть использованы против них в дальнейшем, — прозвучал голос Оксика над ухом кореллианина.
Лее почудилось, будто из ушей ее мужа вот-вот повалит дым. В этот миг Оксик повернулся к ней:
— Принцесса Лея, я бы хотел переговорить с вами с глазу на глаз, если не возражаете.
Лея кивнула:
— Я недолго, — пообещала она Аллане и поспешила вслед за адвокатом, подстраиваясь под его широкий шаг. — Надеюсь, вы сможете все это объяснить, Лестра, — сказала она, подняв на него взгляд, когда их уже не могли слышать остальные.
Оксик улыбнулся, всеми силами стараясь не проявить неуместную снисходительность.
— Принцесса Лея, я уверен, вам совсем не по сердцу оставаться на Вейседе дольше необходимого. Если мои подопечные примут мой совет и заявят о своей невиновности, вам, капитану Соло и вашей юной воспитаннице придется остаться здесь по меньшей мере до того момента, когда будет выдвинуто официальное обвинение, а потом возвращаться сюда снова и снова на предварительное слушание и судебное разбирательство — в том случае, если до этого дойдет. Более того, вам придется жить в гостинице — если, конечно, на Вейседе таковая имеется — в течение всего времени, которое понадобится служителям закона, чтобы обыскать «Сокола» на предмет вещественных доказательств преступления.
Лея хохотнула:
— Приятно видеть, что ваш особый подход по-прежнему при вас, Лестра.
— Я делаю лишь то, что должен, — ответил Оксик. — Разумеется, в вашей воле решить, будете ли вы и дальше настаивать на своих обвинениях. Подозреваю, однако, что, даже если обвинения в угоне останутся в силе, местный судья освободит моих клиентов под подписку о невыезде — до того, как вынесет свой вердикт. Из уважения к нашим с вами давним и теплым отношениям я постараюсь убедить моих клиентов признать себя виновными в угоне корабля в увеселительных целях. Таким образом, вам и Хану будут возмещены непредвиденные затраты на топливо — плюс небольшая сумма сверх того за моральный ущерб.
Лея прищурилась:
— Лестра, скажите правду — что вы здесь делаете?
— Всего лишь служу интересам моих клиентов.
— Вы не хотите быть честным со мной?
— Это вопрос правовой этики, принцесса. Адвокат не должен разглашать сведения, полученные от клиента.
Лея протяжно выдохнула.
— Ладно, Лестра. Я передам Хану ваши слова.
— Что он сказал? — выпалил Хан, подскочив к жене, как только она вернулась. — Да и кто он, собственно, такой? Откуда ты его знаешь?
— Позже объясню. Сейчас нам надо решить.
Аллана подошла послушать рассказ своей бабушки, по завершении которого Хан проорал:
— Да у вас тут целый воз пууду, господин адвокат!
— Хан! — осекла его Лея, закрыв руками уши Алланы. Обе при этом едва сдерживались от смеха.
— Прошу прощения, капитан Соло, — проговорил Оксик. — Я не намеревался обидеть вас.
Соло повернулся к шерифу:
— Так что там, светит им срок за кражу или нет?
Климм стащил с головы шляпу и потер затылок:
— Если подумать — шансов не слишком много. Но судья, пожалуй, согласится рассмотреть дело самым внимательным образом — исключительно чтобы вы задержались тут подольше. Он, знаете ли, ваш большой поклонник.
— Прекрасно, — бросил Хан. Он прожег угонщиков самым испепеляющим из своего арсенала взглядов, после чего повернулся к Оксику. — Сегодня вы победили, господин адвокат. Но смотрите, как бы вам в другой раз не оказаться на моем месте.
— Буду иметь это в виду, капитан.
Хан выругался.
— Увеселения у них… Пфе. — Он встряхнул головой. — Чем скорее мы уберемся с этого камешка, тем лучше.