Книга: Тысячелетний сокол
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Как повелось у Хана в моменты скуки или усталости, он, в парике и фальшивой бороде, рассеянно запустил руку в карман брюк и начал вертеть древний Т-образный передатчик, поводя большим пальцем по его гладкой, без единого шва сварки, поверхности и словно пытаясь определить его вес, раз уж было невозможно угадать его предназначение.
Если бы они верно подгадали время прибытия на Тарис, они бы встретились с Висталом Перном еще вчера. Но сейчас бывший владелец «Тысячелетнего сокола» и прежний управляющий цирка Молпола возглавлял конкурсное жюри пятидесятой ежегодной выставки животных «Сок Брок».
И никакой встречи не состоится, пока все призы не найдут своих обладателей.
Через десяток рядов от кресел, где сидели они с Леей, Алланой и Ц-3ПО, по арене дефилировали сотни домашних питомцев, ведомые хозяевами или дрессировщиками. Каждый из них шествовал с нарочитой важностью, изо всех сил пыжась перед судьями — в надежде, что их признают самыми свирепыми или самыми уродливыми. Насколько Хан смог разобраться, побеждал в соревновании не более одаренный или лучше обученный, а тот, кто смог ловчее подпрыгнуть, изящнее поклониться или красивее передвигать лапами. В Галактике было так много рас, наделенных разумом, что сама идея завести домашнее животное казалась Хану нелепой. И все же даже в самых отдаленных звездных системах можно было встретить существ, обожавших своих карликовых нагатов или комнатных моингов куда больше, чем собственных отпрысков. Иногда они вызывали только жалость, а часто — откровенный смех. Особенно на «Соке Броке» — здесь было обыкновенным делом, чтобы паукообразный критокианец вел на поводке двуногого орнука, а собаколицый даг волок за собой на шлейке кошкоподобную санус в два раза больше себя ростом. Иной раз хозяин выглядел куда необычнее своего питомца, и порой взгляд на животное порождал мысль, что его владельцу еще только предстоит достигнуть той стадии эволюции, где появляется разум.
На одной из множества площадок для состязаний переминался с ноги на ногу шиставанен, который на вид был гораздо более свиреп, чем его подопечная — зубастая и когтистая ануба. Рядом стояла женщина-совекс со своим откормленным на убой питомцем: в качестве главного блюда на какой-нибудь водной планете первая смотрелась бы лучше, чем второй. Косматый калибоп, казалось, куда больше был приспособлен к полету, чем покрытая редкими перышками пресмыкоптица у него на плече.
Хан терпеливо перенес вручение наград самому уродливому грызуну, сумчатому и пресмыкающемуся, но, когда на арену начали выходить ганды и другие насекомоподобные со своими жуками бандара и скорпланами, он понял, что больше не выдержит. От отвращения у него встал дыбом каждый волосок на затылке.
Аллана же, напротив, смотрела не отрываясь. С самого начала она прониклась сочувствием к животным — даже к тем, кто казался ее деду жутким. Это была черта ее отца.
«Ц-3ПО частенько рассказывал тебе сказки про „Бантенка-Потеряшку“. Водил тебя с Джейной по зоопаркам и заповедникам. Однажды ты убежал от него и отважился спуститься в одно из самых темных и мрачных ущелий Корусканта…»
Хан попытался отмахнуться от назойливых мыслей, но не смог.
«Тебя похитил Хетрир. Ты спас свою мать из плена у мастера войны Цавонга Ла. Ты видел, как погиб твой брат; тебя пытала Вержер. Ты сразил Оними. Пять лет ты учился у разных наставников таинствам Силы и вернулся к нам другим.
Как ты мог стать таким? Мой любимый сын, я тебя не узнал. Мне было стыдно, что я породил и воспитал тебя. Как я допустил, чтобы ты так отдалился от нас, стал нам совсем чужим? Чтобы твои понятия о добре и зле стали настолько зыбкими, что на тебя ополчились даже джедаи? Передалось ли твое честолюбие твоей дочери? Унаследовала ли она твою восприимчивость, твою любознательность? Твои сильные и слабые стороны? Соблазнят ли ее лживые посулы и недосягаемые цели? Как нам уберечь ее, Джейсен? Или она сможет стать такой, каким должен был стать ты?»
Хан сжал кулаки и издал прерывистый вздох.
«Хотел бы я когда-нибудь простить тебя…»
Его подергали за рукав. Хан повернулся и встретился взглядом с Алланой:
— Ну что, сладкоежка?
— Купишь мне вкуснятинку?
Хан улыбнулся:
— А я думал, ты уж никогда и не попросишь.
— Капитан Соло, — встрял Ц-3ПО, — я буду только счастлив сопроводить…
— Нет уж, побудешь здесь с Леей. — Хан обвел рукой арену: — Выбирай зверушку себе по вкусу, и я, может быть, подарю тебе такую. — Хан посмотрел мимо дроида на жену. Ее лицо закрывали очки с тонированными стеклами, а длинные волосы были спрятаны под коротким париком. — Мы в буфет.
— Захватите мне батончик «Бама».
— Непременно, — ответил Хан, беря Аллану за руку и проталкиваясь к проходу между рядами. — Поедешь наверху?
— Да!
Он осторожно усадил внучку себе на плечи, так что ее ножки свесились ему на грудь. Аллана держалась превосходно. Ему нравилось, что они воспитывают просто девочку: они с Леей поклялись, что их следующий ребенок не станет джедаем. Хан был готов прыгать от радости, когда узнал, что приемная дочь не будет учиться в джедайской академии.
Фойе кишело жаждущими перекусить. Соло спустил внучку на кафельный пол:
— Чего тебе купить?
— Взбитый десерт.
— Обычный или двойной?
— Можно двойной? — робко спросила она.
Хан усмехнулся:
— А Лея хотела обыкновенный батончик или с блум-фруктом?
Аллана прикрыла глаза:
— Хм… С блум-фруктом!
— Сейчас все будет.
* * *
В очереди перед Ханом стояли два примечательных покупателя: йинчорри и… тинтинна, определила Аллана, гордясь собой.
Пока дедушка делал заказ, внучка поймала на себе взгляд еще более любопытного создания из другого угла фойе. Оно было с нее ростом, с длинными, свободно свисающими ушами, двумя большими задними лапами и одето в жилет — точь-в-точь как у дедушки, а еще держало в руке тросточку — точь-в-точь как у дяди Лэндо. Существо смотрело на нее пристально-пристально, точно приглашало последовать за собой. Когда оно припустило на своих лапищах прочь из фойе, Аллана не вытерпела: ей ужасно захотелось узнать, куда оно направилось, или хотя бы взглянуть на зверюшку поближе.
Создание точно сошло с голопроекции ее любимого «Замка ужасов».
Без оглядки, без тени сомнения девочка поспешила следом за таинственным зверьком в освещенную потолочными лампами большую залу, где на длинных столах лежали перевернутые стулья. Существо прыгнуло в дальний угол залы и исчезло в проеме, который Аллана приняла за обычную дыру в стене. Подойдя ближе, она обнаружила, что за ней находится небольшой лифт — такой же, как во дворце на Хейпсе, где с его помощью доставляли кушанья из кухонь наверх, в королевскую столовую. Девочка на секунду задумалась: вместит ли ее кабинка?
Лифт ее действительно вместил.
И она поехала вниз.
* * *
Растущее смятение Хана прозвучало в голове Леи точно вопль.
Мысленно разыскивая Аллану, она ринулась в фойе. За ней почти бежал Ц-3ПО.
— Я отвернулся на минутку, а она исчезла, — выдавил Хан, судорожно осматривая толпу вокруг. Взбитый десерт таял и тек по его руке.
Лея прислушалась к Силе:
— Ей ничего не угрожает…
— Здорово, но где же она?
Его жена повернулась к широкой уходящей вбок лестнице, которая вела на верхние ярусы, и посмотрела на входные двери:
— Она не выходила наружу.
— Я наверх, — выпалил Хан уже на ходу. — Встретимся тут же через пять минут.
Лея кивнула.
Ц-3ПО затормозил перед принцессой:
— А мне что сделать, госпожа?
— Предупреди охрану, Трипио. Скажи, что у нас пропал ребенок.
— Конечно, принцесса.
Стараясь не волноваться, Лея обратилась к Силе и ощутила слабый след Алланы. Она пересекла фойе и остановилась возле широких дверей, ведущих, судя по всему, в конференц-зал. Сняв темные очки, Лея пошла туда, куда направляла ее Сила. Она вновь замерла и какое-то время стояла неподвижно, пока наконец ее взгляд не упал на нечто смутно уловимое. Она бросилась вперед и припала на колено перед служебным лифтом.
Хоть и с трудом, но там могло уместиться семилетнее дитя.
Не став ломать голову, зачем Аллана туда полезла, за кем она гналась или, быть может, от кого убегала, Лея бросилась к турболифтам, которые она заприметила в фойе. Она не переставая звала девочку в Силе, но не получала ответа.
Не ранена ли она?
Нет.
Она увлечена, очарована, восхищена. Просто играет.
Выйдя из лифта, Лея проследовала тем же маршрутом, который использовала этажом выше. Преодолев путаницу коридоров, она очутилась на кухне, где было не протолкнуться от кулинарного оборудования и стеллажей с горшками, сковородками и великим множеством подносов и мисок. Лея не сомневалась, что Аллана где-то поблизости. За кухней был еще один проход, на конце которого оказался обширный подвал с сотнями клеток с домашними животными. И животными отнюдь не простыми, осознала принцесса. Это были образчики нового поветрия в индустрии домашних питомцев — причудливые творения биоинженерии. И где-то среди них скрывалась ее внучка.
К сердцу Леи вдруг прихлынула тревога, и она крикнула:
— Ал… Амелия!
* * *
Хан взобрался на самый верх широкого лестничного пролета и понял, что он на верном пути. Откровение приняло форму алюмобронзовой пепельницы, просвистевшей в сантиметре от его головы и грохнувшейся об пол с такой силой, что в воздух взвилось облачко пепла. Соло оглушительно чихнул, и его парик съехал набок. Почти сложившись пополам при чихе, Хан невольно уклонился от взмаха ноги, пронесшейся в том самом месте, где только что была его голова. Выпрямившись, он все-таки поймал удар конечности, описавшей к тому времени полный круг, но ее худощавый обладатель из-за первого промаха потерял равновесие, так что Соло смог заслонить руками нос и погасить силу удара. А затем и нападавший, и жертва рухнули на пол.
Фальшивые борода и усы частично отклеились. Хан увернулся от очередного наскока в исполнении родианца — виртуоза пепельницы — и попытался встать на ноги, но тут подоспел еще один неприятель — дурос в форме охранника. Упав на спину, Соло покатился вниз по крутому скату, ведшему на балкон и к частным платформам-ложам, стукаясь головой о низкие широкие ступеньки. Парик съехал ему на глаза. И справа, и слева от него со своих мест начали вскакивать зрители. Послышались возгласы, крики; многие прижимали к себе детей. Хан понимал, что скоро врежется головой в низкий бортик внизу лестницы и что пора что-то предпринимать. Напрягшись, он задрал колени вверх и совершил кувырок назад, сумев вскочить на ноги почти у самого бортика. Чтобы сохранить равновесие и не рухнуть с балкона на арену, Соло вытянул руки в стороны, отчаянно балансируя. К нему что есть духу уже неслись дурос и родианец.
Хан подождал, пока они не окажутся в двух метрах от него. Громилы уже были готовы напасть, когда Соло резко перевалился через бортик и повис, вцепившись в поручни. Парик окончательно слетел. Дурос со всей мочи пронесся вперед и нырнул вниз головой, рухнув на арену; и хозяева, и звери тут же бросились врассыпную. Родианец сумел затормозить, но по инерции все-таки перелетел через бортик головой вперед. В последнюю секунду зеленокожий сумел схватиться за поручень и тоже повис рядом с Ханом — только лицом к арене, тогда как Соло уткнулся в стену.
Хан почувствовал тычок в ухо и немедленно врезал правой родианцу в рыло. Зрители на балконе, возмущенные дракой и беспорядком на арене, направлялись к бортику, и их намерения не оставляли сомнений. Соло не стал ждать, когда кто-нибудь ударит его по побелевшим костяшкам пальцев: он ухватился за родианца и начал сползать по нему вниз, пока не повис на его тощих нижних конечностях, раскачиваясь из стороны в сторону. Набрав инерции для прицельного прыжка, Хан спикировал в одну из частных лож, тогда как родианец сорвался и солдатиком воткнулся в пол арены.
Летающие ложи имели форму блюдца и были похожи на ховер-платформы старореспубликанского Сената. Биммы, сидевшие в облюбованной Соло ложе, вскрикнули, когда тот приземлился посреди них, задев ногой кнопку автопилота на панели управления. Ложа так резко отчалила от балкона, что биммы повалились вниз, в другую частную платформу, и немедленно воспарила над ареной, сея ужас и панику среди животных, их хозяев, судей и зрителей, которые имели несчастье оказаться неподалеку. Соло отчаянно пытался совладать с непокорной платформой и посадить ее, но та отказывалась повиноваться командам и строго следовала зашитой в нее программе. Совершив облет, она направилась обратно к балкону, где Соло уже поджидали два крепких охранника-человека с бластерами наготове. Рука Хана непроизвольно потянулась к «бластеху», но он быстро вспомнил, что оставил его у охраны на входе. Приникнув к панели управления, он стал нащупывать тумблер, вырубавший репульсоры.
Но нашел только переключатель скорости.
Ложа рванула вперед, и Хан приземлился на пятую точку. Платформа со всего размаху въехала в свою ячейку, разнеся магнитные крепления. Вооруженная парочка охранников поспешно ретировалась, но теперь ложу обуял приступ бешенства: не желая признавать поражение, она принялась колотиться о выдвижные лапы захвата в попытке причалить. Раз за разом платформа ударялась о балкон и все время отлетала назад: из генераторов магнитного поля и репульсоров ложи уже начал струиться дымок. Соло повертел в голове мысль с разбегу перепрыгнуть на балкон, но охранники, увидев, что деться ему некуда, стали подтягиваться обратно. Тогда Хан задумался о том, чтобы спрыгнуть вниз, повиснув на бортике платформы, но понял, что вряд ли отделается только переломом обеих ног.
Все решилось само собой: ложу наконец закоротило и она, потрескивая и вращаясь, стала падать на разбегающихся во все стороны животных.
* * *
Лопоухая зверушка в жилете была прямо перед ней — в самом конце прохода. По обе стороны от нее в клетках сидели другие звери — странные, а иногда и жуткие — словно слепленные из многообразия животных, которых показывали на выставке. У некоторых были лишние лапы или несколько голов, некоторые смахивали одновременно на насекомое и на ящерицу, на птицу и на рыбу. Почти все лаяли, выли или шипели. Но то, что некоторые клетки были открыты, ее немного успокоило.
Тем не менее Аллана пошла медленнее, не желая спугнуть создание, которое преследовала. Неожиданно из-за клеток возник человек, и она застыла как вкопанная. Он улыбался, но в его улыбке не было теплоты и дружелюбия. Зверушка вспрыгнула на ему на руки, не выказав страха. Девочка подумала, что, возможно, ошиблась в этом человеке, но в конце концов решила, что нет. К тому же появился и второй незнакомец, который направился ей навстречу.
Аллана попятилась.
— Хочешь взглянуть поближе на нашего красавца? — спросил первый незнакомец. — Это чандрилский визгунчик. Он очень любит детей. Можешь даже его погладить.
Аллане не понравились ни сами слова, ни то, каким тоном они были сказаны. Она продолжала пятиться.
— Без моей помощи тебе не найти дороги назад.
— Мне не нужна ваша помощь, — заявила девочка, позабыв, что нельзя разговаривать с незнакомцами.
Собеседник издал звук, похожий на смех:
— Может, и не нужна. А вот нам твоя понадобится!
Рука незнакомца исчезла за спиной и вытащила бластер армейского типа.
Отрешившись от мыслей и чувств, Аллана превратилась в сосуд для Силы. Она ощутила, как Сила вливается в нее и наполняет ее существо до краев, а затем представила в уме то, что хотела увидеть.
Визгун обнажил клыки и вонзил их в нос человека, который держал его на руках. Те животные, которые страшили девочку больше всего, выскочили из клеток и набросились на незнакомца с бластером, не дав ему ступить и шагу.
Аллана повернулась и бросилась бежать на пределе своих сил. Но не успела она достичь другого конца залы, как путь ей загородил еще один гуманоид с бластером. Не проронив ни слова, он поднял оружие и выстрелил.
Концентрические кольца голубой энергии ослепили ее.
А потом все вокруг почернело.
* * *
Пробираясь меж рядами клеток, Лея вдруг почувствовала, как Аллана вскрикнула и потеряла сознание. Отыскав внучку в Силе, она с быстротой джедая бросилась в центральный проход и успела заметить троицу, бегущую к противоположной двери. С рук одного из похитителей свешивались ноги Алланы, и в воздухе мелькнула прядка шелковистых рыжих волос девочки.
Лея что есть силы рванула вперед, но дюраниевая дверь захлопнулась у нее перед носом. Она повела рукой, чтобы дверь открылась, но та не сдвинулась с места. Принцесса повторила жест, а потом начала стучать по двери кулаками. Отступив, она поправила упавшие на лицо волосы и мысленно пожалела, что не может вышибить дверь или узнать с помощью Силы код замка. Как бы ей сейчас пригодился световой меч, оставшийся на борту «Сокола»!
Больше она не станет так делать, пообещала она себе. Даже если цель сохранить инкогнито стоит превыше всего на свете.
Отойдя от двери, Лея прислушалась к Силе. Затем она повернулась и побежала обратно.
* * *
Летающей ложе оставалось преодолеть еще несколько метров вниз, чтобы вспахать носом арену, когда Хан заметил все тех же двух охранников, которые пробирались к нему через толпу испуганных зрителей, но делали это предельно осмотрительно — так, чтобы не попасть под удар платформы. Кое-кто из толпы, наоборот, без оглядки мчался к месту возможного падения, в ужасе обхватив головы руками или лапами и отчаянно зовя впавших в неистовство питомцев, которые носились под взбесившейся ложей и облаивали ее, норовя цапнуть. Соло не стал дожидаться жесткой посадки. Как только охранники выбрались из толчеи, Хан перепрыгнул через борт прямо на них — стремясь вывести противников из строя и заодно смягчить падение.
Стражи порядка под весом Соло рухнули на пол, и после короткой схватки Хану удалось вырвать у одного из них оружие и вскочить на ноги.
— У него бластер! — завопила какая-то тви’лека.
Соло оборотился к ней и указал на охранника:
— Это у него был бластер.
— У них бластеры! — заорал еще один посетитель.
Какой-то испуганный зверек вонзил зубы Хану в лодыжку, и тот закричал. Прыгая на одной ноге, он наподдал ковакианскому обезьящеру второй.
— Изверг! — возмутился кто-то.
Соло повернул голову и схлопотал косой удар в челюсть. Искры брызнули из глаз, но он ухитрился не выронить бластер. Увернувшись от второго удара, Хан нацелил оружие на охранника на полу.
— Твой ребенок у нас, Соло, — выкрикнул тот.
Палец Хана замер на спусковом крючке.
Небрежным жестом охранник указал наверх:
— Зацени.
Взгляд Соло приковала платформа — вдвое больше, чем та, из которой он только что спасся. Она была причалена к балкону дальше по изгибу ограждения арены. В ложу вел отдельный вход, и в дверях, зажатая между человеком и барабелом, пошатываясь, стояла Аллана.
Под наркотиками или оглушена, сообразил Хан. Он опустил бластер, и оружие вырвали у него из рук.
— А я говорил им, что с тобой можно договориться. — Кряхтя, шантажист поднялся на ноги и приставил бластер к пояснице Хана. — Пошли в фойе.
— В чем вообще дело?
— Мы не собираемся тянуть нексу за хвост — сделаешь, как тебе велят, и никто не пострадает.
— Не считая тех, кто уже пострадал?
— Как тебе больше нравится.
— Все под контролем, — заявил охранник окружавшей их толпе. — Возвращайтесь на места, соревнования вскоре продолжатся.
— Сумасшедший! — взвизгнул кто-то, тыча пальцем в Хана.
Еще кто-то кинулся в него леденцом.
Охранники отвели кореллианина в фойе к турболифту. Они спустились на два этажа и оказались в охраняемой зоне, оборудованной камерой. За столом сидел человек в форме.
Хан окончательно отодрал фальшивые усы и бороду.
— Где моя дочь? — спросил он, возвысив голос.
— Дочь? — Служащий с удивлением воззрился на задержанного. — В вашем возрасте? Я в восхищении.
— Хорош льстить. Где она?
Собеседник встал. Он был нерфоват с виду и обладал массивными руками. Бледный шрам пересекал его правую бровь.
— Жива-здорова. Получите ее обратно целой и невредимой, как только поможете нам. — Служащий пододвинул Хану комлинк, лежавший на столе. — Звоните Лэндо Калриссиану.
Хан воздел брови в неподдельном удивлении.
— Пусть он доставит двадцать ОЙВ-дроидов на Орд-Мантелл до полудня завтра по местному времени.
Стремясь потянуть время и надеясь, что Лея представляет, как им выпутаться из переделки, Хан спросил:
— Вы что, не слыхали о черном рынке?
Собеседник сдержанно улыбнулся:
— На нем ОЙВов теперь днем с огнем не сыщешь — спасибо нашей новой главе государства. Мы вынуждены обратиться напрямую к производителю.
Соло покачал головой и оттолкнул комлинк:
— Лэндо не послушается. Шантаж на него не подействует.
— Но ради вас он согласится, — произнес служащий, подталкивая комлинк обратно. — Вы же друзья.
Хан снова отбросил прибор:
— Вы что, верите всему, что пишут? Да он годами таил на меня злобу…
Даже тень улыбки покинула лицо шантажиста:
— Чего ты копаешься, Соло? Двух детей ты уже потерял. Теперь хочешь третьего лишиться?
Хан перескочил через стол так стремительно, что они на пару с шантажистом отлетели аж на середину комнаты. Руки кореллианина сомкнулись на горле врага так туго, что только трое охранников сумели его оттащить.
Потирая шею, шантажист прохрипел:
— Это ничего не меняет, и…
В соседней комнате раздалось знакомое «ш-ш-ш-с-с», а за ним — неистовые крики. Хан поразился тому, что Лея все-таки пронесла на арену свой меч. Ему оставалось только радоваться ее предусмотрительности.
Он ухмыльнулся:
— Вот и моя жена.
* * *
Бесшумно двигаясь и не теряя Аллану из виду внутренним взором, Лея достигла подвальных камер. И там ее пронизал внезапный холод. В Аллане, потомке двух могущественных джедаев, Сила была велика от рождения, но ее способности были ограничены возрастом и недостатком опыта. Что же такое ощутила Лея?
Знакомое гудение прервало ее мысли. Середина комнаты вдруг озарилась ярким светом, и кто-то вскрикнул от боли. Лея не успела ничего подумать, а ей навстречу из раскрытых дверей уже неслась Аллана.
— Джейсен! — закричала она, обнимая ноги бабушки.
— Что?
— Джейсен!
Внезапно разорвав объятия, девочка пристально вгляделась в дверной проем. Принцесса ощутила в Силе завихрение темной энергии и развернула внучку к себе:
— Нет, милая, нет! Не надо.
Лицо Алланы покраснело от гнева, и ее глаза сузились.
— Он не посмеет меня обидеть!
— Никто тебя не обидит, — твердо сказала Лея. — Я защищу тебя. Ничего плохого не случится.
Но в Силе снова сгущались тучи. Положив руку на плечо внучки, Лея легонько ее встряхнула:
— Аллана, приди в себя!
Лицо девочки окаменело, а из глаз хлынули слезы:
— Мама давала мне иглу! Где она? Дайте мне иглу!
Всхлипывая и сотрясаясь от рыданий, она зарылась лицом в плечо бабушки.
Лея крепко обняла девочку и погладила ее по волосам, постаравшись успокоить с помощью Силы. Взяв ее на руки, она отступила дальше от двери. Гудение возобновилось, раздались бластерные выстрелы и крики. Принцесса разглядела мечущиеся фигуры и среди них — рыцаря-джедая Сеффа Хеллина, который уверенными шагами двигался к другой двери со световым мечом наизготовку.
* * *
Из соседней комнаты, пошатываясь, вышли два безруких барабела, и у Хана отвалилась челюсть. Даже любовь к внучке не подвигла бы Лею на подобную жестокость. Двое охранников, которые привели сюда Соло, начали стрелять сквозь дверной проем, но энергозаряды полетели обратно. Хан бросился на пол, уклоняясь от выстрела, который едва не прошил его голову. Грудь одного из охранников задымилась, и он рухнул на спину. Другой поймал заряд в бедро и упал на одно колено. Их командир дал деру к лифтам, но от взрыва в вестибюле отлетел обратно.
С бластерными ружьями наперевес в комнату ворвались пятеро спецназовцев.
— Всем на пол! На пол!
Учитывая, что все и так уже лежали на полу, приказ был отдан для порядка. Служащий, который допрашивал Хана, уцелел, но остальные — по крайней мере те, которых Хан мог видеть, — были без сознания или погибли. Повсюду были пятна крови и обгоревшие лоскуты одежды. Соло услышал звук за спиной и понял, что кто-то стоит в дверях. Высокий джедай лет двадцати с кудрявыми волосами…
Не обращая внимания на ружья, Сефф Хеллин спокойно вошел в комнату и погасил меч. Из другой двери позади солдат появились двое мужчин в дорогих костюмах и дроид Ц-3ПО.
— Разведка Галактического Альянса, — представился агент пониже ростом, сверкнув значком на Сеффа, после чего подбежал к Хану, чтобы помочь тому подняться. — С вами все в порядке, капитан Соло?
Не отрывая глаз от юного джедая, кореллианин отряхнулся:
— Потом как-нибудь расскажу.
По мановению руки агента солдаты опустили ружья. Второй агент поднес к губам комлинк:
— Медиков сюда, срочно!
— Моя дочь, ее…
— С ней все хорошо, — сказала Лея, возникшая в дверях с другой стороны от обожженного выстрелами стола. Аллана прильнула к шее бабушки; на ее личике явственно отражалось огорчение и, как показалось Хану, девочка старалась не глядеть на Сеффа Хеллина.
Агент — тот, что пониже, — напротив, вовсю таращился на джедая:
— Полагаю, это ваших рук дело.
— Им не следовало так поступать, — отмахнулся Сефф. — Они пытались шантажировать капитана Соло, чтобы добыть себе оружие.
Агент уставился на него:
— Кто вы такой? — Не получив ответа, он повернулся к Лее: — Как его зовут?
— Сефф Хеллин.
Юный джедай склонил голову:
— Мастер Органа.
Второй агент многозначительно поглядел на юношу.
— Мы следили за этой бандой два месяца, — заявил невысокий агент, обращаясь к Хану. — Они из преступного синдиката на Деноне, торгующего оружием. Как они узнали, что вы здесь?
Соло почесал в затылке:
— Это вы мне расскажете, когда узнаете. — Он бросил взгляд на Аллану: — Они похитили нашу дочь и требовали, чтобы я выпросил у «Тендрандо» двадцать ОЙВ-дроидов.
Агент кивнул:
— Теперь все сходится. Вообще-то мы надеялись схватить всю банду одновременно, но ваш джедай спутал нам карты.
— Это не наш джедай, — отрезал Хан.
— Джедаи не относятся к силам правопорядка на Тарисе, — заявил второй агент Хеллину. — Приказываю вам сдать световой меч. Мы помещаем вас под арест.
— Подчинись ему, — вставила Лея. — Я позвоню мастеру Скайуокеру…
— Свой меч я никому не отдам, — воспротивился юный джедай. — И вам не посадить меня под замок.
— Сефф! — укоризненно сказала Лея, когда солдаты подняли оружие.
— Мастеру Скайуокеру этого не понять.
Хеллин сделал быстрый шаг назад и взмахнул свободной рукой в направлении солдат. Вырвавшись из рук, ружья отлетели в дальнюю стену и грохнулись на пол. Агенты надвинулись было на Сеффа, но тот снова повел рукой, и они замерли, как вкопанные.
А джедай на огромной скорости припустил прочь и был таков.
Соло подошел к жене и внучке, успевшим к тому времени зажмурить глаза.
— Откуда у него такие способности? — изумленно пробормотала Лея.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19