Бредёт, приминая ногамиСнег опавших цветов,В Катано любуетсяВесеннею сакуройИли домой возвращается,Одевшись парчою багряной листвы,В осенние сумерки,Покрывшие гору Араси;Бывает тоскливо,Когда хоть однуПроводит он ночь до рассветаВ дорожном приюте.Не слабыСемейные узы любви —Жену и детей,Что оставил на родине,Вспомнил с тоскою,Не зная, что с ними теперь.Туда, где за долгие годыОбжился,На ДевятивратнуюГосударя столицуВ последний теперешний разОглянувшись,В нежданный свой путьОтправляется он,А в сердце такая печаль!Не угасит еёДаже Застава встреч.Её чистыми водамиСвои увлажнив рукава,Прошёл он в концечерез горный проходК песчаному берегу Утидэ.Далёко в открытое мореСвой взор устремив,Увидел, что в мареве движетсяПо несолёному морю,Словно это он сам, зыбкая лодка —Она то всплывёт,то погрузится в волны.С грохотом кониСтучат копытами,ПереходяЧерез длинный мост Сэта,По дороге ОмиЛюди идут и туда, и навстречу;Плачет журавльНа равнине Унэ.Жаль его —Не журавлёнка ли он вспоминает?!В МориямаИдёт и идёт дождь осенний,Под деревомНамок уж рукав от росы.Когда ж в Синохара —на Равнине бамбука,Где ветром сбивает росу,Прошёл той дорогой,Что разделяет бамбуки;Хоть и была на путиКагаминояма, Зерцало-гора, -Из-за тумана от слёзВ ней отражения не было видно.Но лишь задумается,Так даже средь ночиТам, на траве,Что в роще Оисо,Коней остановив,Назад с тоскою смотрит, —Но, видно, родинуЗакрыли облака…Вот Бамба, Самэгаи,Касивабара,Вот домик у заставы Фува —Совсем он разрушен,А стерегут еёОсенние дожди.Когда ж емуПридёт кончина?Перед мечом из АцутаСвященным преклонился.Теперь, когда отливВ лагуне Наруми, —От заходящей здесь луныВидна дорожка.В рассвет ли, в сумерки льЕго дорогеГде конец настанет?Как в ТотомиНа волнах вечернего приливаУ моста ХаманаПокинутая лодка,Которую никто не вытащит на берег,Утонет, —С ним так же будет,И тогда его кто пожалеет?Но вот уж в сумеркахРаздался звон вечерний.Пора и отдохнуть, — подумал он.И на почтовой станции ИкэдаОстановился на ночлег.Не в первом ли былоГоду эры Гэнряку? —Тогда военачальникСигэхира,ПленённыйДикарями,На той же станцииОстановился.Смотрителя же дочьСтихи тогда сложила —«На Восточной дорогеВ убожествеХижины жалкойРодные местаОн, видно, с тоской вспоминает».Вспомнив всю до концаТу стариннуюГрустную повесть,[Тосимото] залился слезами.В придорожном ночлегеТускло светит фонарь,Но раздался лишь крик петуха,И забрезжил рассвет,На ветруУже лошадь заржала —Путник реку Небесных драконовПересекал,А когда через реку СаёПереправлялся,Заслонили дорогуБелые облака,Так что вечером, в сумерках,Не разобрать,Где же небо над домом родным, —Как ни гляди.С какою завистьюПодумал он,Что Сайгё-хоси в старинуЗдесь дважды довелосьПереправляться,Тогда сложил он: «ТаковаБыла моя судьба».Быстры ноги у коня,На котором скачет время, —Уж солнцеВ полдень поднялось,Когда, сказав, что уж пораДавать ему дорожный рис,Его носилкиВнесли во двор, остановились…
Прежде воду Реки хризантемиз уезда НаньянЧерпая в нижнем теченье её,годы себе продлевали.Ныне же возле Реки хризантем,что на тракте Токайдо,Остановившись на ночьна западном бреге,жизнь обрываю себе.След кистиИз старины далёкой —Он был. То записьИ о его,теперешнего пленника,судьбе.Печаль егоВсё больше становилась,И ТосимотоСложил стихи и на столбе приютаНачертал:«Такое в старинуУже случилось.Наверное, утопят и меняВ потоке той жеХризантемовой реки!»Как миновалиРеку Ои,Пленник, её названье услыхав,Знакомое такое,Подумал о том,Что теперь уже сталиНочным сновиденьем,Которое дважды не видят, —Отъезд государяВ дворец Камэяма,Вишни в цветуНа АрасиямаКатанье на лодкахС головами драконовИ шеями цапельИ то, как бывал на пирахС их стихами под звуки свирелей и струнМиновавСимада, и Фудзиэда,И увядшие стебли лианУ Окабэ,В сумерках,Полных печали,Горы Уцу пересёк —Там разрослись,Закрывая дорогу,Винограда и клёна побеги и ветви.В старинуНарихира-тюдзё,В восточные пределыОтправляясь,Желал найти,Где поселиться.Прочтя свои стихи:«Здесь даже и во снеНе встретишь человека»,Он, видно,То же чувство испытал.Когда же миновалиВзморье Киёми,Застава из морской волны,Чей шум пройти мешаетДаже снам,В которых возвращаешьсяв столицу, —НевольныеВсё больше вызывала слёзы.Но что же там, напротив? —Мыс Михо,А от него пройдяОкицу и Камбара,Увидел онВысокую вершину Фудзи,Из снега прямоВстаёт там дым.Его не спутать ни с чем.И в мысляхРавняя дым с невзгодами своими,В рассветной дымкеРассмотрел он сосныИ миновалРавнину Укисимагахара —Так мелко здесь из-за отлива?И сам он как селянин,Что вышел в поле.Плывёт на лодке.Возвратная повозка — Курумагаэси— Вращает этот зыбкий мир.На ней поехал до Такэносита,Дороге Под Бамбуком,От перевала АсигараямаВниз на Большое с МалымМорские побережья посмотрев,Увидел, будто волныРукав ему перехлестнули.Он, правда, не спешил,Но много днейВ пути нагромоздилось,И под вечерВ луну седьмую,день двадцать шестойВ КамакураПрибыть изволил.