Книга: Двадцать третий пассажир
Назад: Глава 76
Дальше: Эпилог

О книге & выражение благодарности

В память о моей матери Кристе Фитцек
Кофе латте!
Прежде чем приготовить для вас в конце этой книги небольшой сюрприз (к которому вы, конечно, можете сразу перескочить, если вам не интересна моя глупая болтовня об истории возникновения «Двадцать третьего пассажира»), по доброй традиции я хотел бы в этом месте сначала поблагодарить вас за то, что из потока новинок, насчитывающего ежегодно почти сто тысяч экземпляров, вы выбрали именно мое произведение. Возможно, сейчас после прочтения этой книги у вас сложилось совершенно неверное представление обо мне.
Хотите – верьте, хотите – нет: я люблю морские круизы. Да, да, на самом деле! В раннем детстве я даже мечтал стать капитаном морского лайнера, но очень скоро отказался от этой мысли, когда уже в нежном возрасте одиннадцати лет во время пересечения пролива Ла-Манш устроил со своей матерью состязание, кто из нас накормит больше рыб. Сегодня во время плавания на судах я всегда приклеиваю за ухо скополаминовый пластырь, этот отличительный знак всех слабаков среди любителей морских круизов, но я охотно мирюсь со снисходительными ухмылками опытных морских волков, пока сам контролирую местонахождение съеденной пищи, а не наоборот.
Итак, хотя я и охотно плаваю по морям и океанам, выражение «Двадцать третий пассажир» не является плодом моего – признаюсь – иногда довольно странного чувства юмора. Любить круизные лайнеры и одновременно превращать их в место ужасных преступлений мне не кажется чем-то противоестественным. Люблю я и Берлин и не чувствую угрызений совести из-за того, что заселяю свой родной город людьми, ломающими судьбы своих сограждан, и «коллекционерами глаз» (автор имеет в виду свой психологический триллер «Коллекционер глаз», в котором серийный убийца-психопат вырезал у своих жертв левый глаз. – Примеч. пер.).
Когда я говорю, что мне нравятся морские круизы, я имею в виду не принудительные развлечения на верхней палубе или четко организованную экскурсионную программу, описание которой в судовом журнале сильно напоминает партийную агитацию и которая обещает каждому пассажиру удивительные чудеса. Правда, в данном случае не «Больше денег за меньший труд», как это делают некоторые партийные бонзы, а, например, когда обещают «идиллическое ощущение себя Робинзоном Крузо» при посещении крошечной бухты и купании в обществе всего лишь восьмисот единомышленников!
Просто мне нравится путешествовать в далекие страны вместе с гостиничным номером, лежа на удобной кровати и покачиваясь на волнах, при этом тебе не надо постоянно распаковывать чемоданы и заново укладывать в них свои вещи. Кроме того, я люблю море (однажды гадалка сказала мне, что это типично для людей, родившихся в октябре под знаком Весов). Правда, когда я прихожу на пляж, обычно мне бывает лень вставать с шезлонга, идти в воду, потом насухо обтираться, еще раз смазывать тело кремом (поскольку никогда не знаешь, действительно ли этот крем водостойкий, как написано на флаконе) – и весь этот стресс только для того, чтобы сделать два-три гребка, так как плавание – это не мой конек… но, как всегда, я опять отклонился от темы.
Что я хотел сказать: для людей, подобных мне, которые любят лишь смотреть на воду, длинные дни в открытом море являются идеальными, так как на таком огромном круизном лайнере жена не косится на меня только из-за того, что я не хочу прыгать в море, чтобы поиграть с детьми. Что возвращает нас к нашей теме.
«Двадцать третий пассажир» – это роман. Я хочу сказать: я обманул вас. Все, о чем написано в моем романе, не происходило в действительности. Но, как я уже однажды где-то сказал, во всякой хорошей лжи содержится хотя бы одно зерно правды. И в этом смысле в «Двадцать третьем пассажире» таких зерен больше, чем в арбузе. Основное суждение, а именно что ежегодно во время морских круизов бесследно исчезают десятки пассажиров, совершенно верно, как и приведенное в романе утверждение капитана Даниэля Бонхёффера, что тем временем в США существуют крупные адвокатские фирмы, которые специализируются на представлении интересов так называемых Cruise Victims – жертв круизных туров. Вообще все странные случаи исчезновения пассажиров, которые Бонхёффер перечисляет в главе 12, к сожалению, действительно произошли. Я изменил только фамилии пострадавших и названия круизных лайнеров.
В 2011 и 2012 годах был даже установлен новый печальный рекорд: за эти два года бесследно исчезли 55 человек. Если бы мой роман касался событий этих двух лет, его следовало бы назвать «Двадцать седьмой с половиной пассажир».
Идея написать эту книгу появилась у меня еще в 2008 году, когда в «Парк-авеню» (журнале, который тем временем сам исчез в море журнального рынка) я прочел статью, в которой шла речь о феномене пропавших без вести пассажиров во время морских круизов.
То, что прошло так много лет, прежде чем в марте 2013 года я начал работу над первым вариантом романа, объясняется всего-навсего тем, что зажигательная идея пришла мне в голову гораздо позже. А именно идея вместо бесследно исчезнувшего пассажира поставить в центр повествования внезапно появившегося из ниоткуда ранее пропавшего пассажира, который уже одним своим появлением опровергает теорию самоубийств, часто выдвигаемую круизными компаниями, даже не имея весомых оснований для этого. Действительно, так оно и есть: бурно развивающаяся индустрия морских круизов не заинтересована в том, чтобы в своих глянцевых проспектах предупреждать потенциальных клиентов о том, что очевидно любому здравомыслящему путешественнику: если на ограниченном пространстве собираются тысячи незнакомых людей, то конфликты просто неизбежны, они уже запрограммированы. И среди миллионов людей, которые между тем решают именно таким образом провести свой отпуск, наверняка имеются не только приятные личности.
Преступления в открытом море далеко не редкость, а указанные в романе веб-страницы, на которых координируют свои действия жертвы, родственники потерпевших и адвокаты, действительно существуют. А задокументированных на этих страницах происшествий оказалось так много, что Международная ассоциация жертв круизных туров (ICV) потребовала создания службы «морских маршалов», которая – в отличие от службы «воздушных маршалов» – так до сих пор и не создана. Плавающие гигантские отели являются своего рода маленькими городками без своего полицейского участка. И если на круизных лайнерах и есть своя служба безопасности, то она материально зависит от пароходной компании; поэтому, когда дело принимает серьезный оборот, проверка собственного персонала становится, скорее всего, маловероятной.
Причем – и эти факты, изложенные в книге, соответствуют действительности – следует честно признаться, что в случае исчезновения пассажира даже «морской маршал» мало что сможет сделать. Уже только один километровый «тормозной путь» круизного лайнера, как правило, не позволяет провести успешную спасательную операцию, особенно в том случае, если с момента, когда потенциальную жертву видели в последний раз, прошли часы. А сам корабль, как уже было подробно описано выше, слишком велик, чтобы можно было быстро и тщательно обыскать его.
К тому же для подобных случаев не существует единых правил, охватывающих весь мир. Как критично заметил по этому поводу Мартин Шварц на одной из страниц романа, пассажиры вступают на территорию иностранного государства, как только поднимаются на борт судна, и с этого момента они «находятся во власти служебных инстанций той страны, в которой зарегистрирован лайнер», как сказал Кендалл Карвер из Международной ассоциации жертв круизных туров. Поэтому в 2010 году правительство США приняло закон, предоставляющий ФБР и американской береговой охране широкие полномочия – с тех пор агенты ФБР и дознаватели могут проводить расследование и на кораблях, зарегистрированных за границей. Правда, после исчезновения только американского гражданина!
Поиски материала по теме были в принципе очень простыми, пока они касались зон круизного лайнера, лежащих выше ватерлинии. Планы отдельных палуб и кают, видеоматериалы с капитанского мостика, телевизионные репортажи – до всего этого можно было добраться одним кликом мышки. Что же касается кубриков экипажа, кают обслуживающего персонала, якорного отсека и кухни, то здесь возникли определенные трудности, правда, мне повезло и во время одного из круизов мне довелось принять участие в экскурсии по кораблю (когда ответственные лица еще не знали, о чем в конце концов пойдет речь в моем романе).
Почти невозможно достать подробные планы нижней палубы, включая машинное отделение и грузовой отсек или установки для сжигания мусора. При этом ответственные лица всегда ссылаются на аспекты безопасности.

 

А теперь я хотел бы открыть в этом месте официальную часть выражения благодарности и первым сердечно благодарю за профессиональные консультации капитана в отставке Фолькера Бернгарда, взявшего на себя труд предварительно прочесть весь роман и позволившего мне заглянуть в такие сферы, которые, как правило, остаются скрытыми от глаз обычного пассажира круизного лайнера.
Все ошибки, которые еще встречаются в данной книге, лежат на моей совести и объясняются стандартной отговоркой всех креативных людей: «Ну и что такого, это художественный вымысел!»
С нижеперечисленными сотрудниками издательства «Дрёмер Кнаур Ферлаг» я собираюсь отправиться в морской круиз и надеюсь, что никто из них не потеряется по дороге, так как без их великолепной работы вы бы не держали сейчас в руках роман «Двадцать третий пассажир». Вот их полный список: Ганс Петер Юбляйс, Кристиан Теш, Тереза Шенкель, Моника Нойдек, Сибилла Дитцель, Карстен Зоммерфельд, Ирис Хаас, Ханна Пфаффенвиммер и – как всегда, на самом почетном месте: мои великолепные издательские редакторы Каролина Грель и Регина Вайсброд, которые – чтобы вы были в курсе – своими умными вопросами и замечаниями в очередной раз способствовали тому, что мой роман не получил бортовой крен и не напоролся на рифы.
С 2006 года он вместе со своим агентством «Зеро» заботится о том, чтобы мои произведения не стояли на полках голыми. И начиная с 2006 года я постоянно забываю упомянуть его при выражении своей благодарности, но эй, возможно, причиной этого является твоя чертовски трудная фамилия, которую ты себе выбрал, дорогой Гельмут Хенкензифкен. Большое спасибо за иллюстрации на обложке!
Многие считают автора капитаном на корабле, но в моем случае капитанскую фуражку носит Мануэла Рашке. Эта суперфрау организует всю мою профессиональную деятельность – и между тем даже часть моей частной жизни; например, с недавних пор она подстригает волосы моим детям! Спасибо, Ману, ах да, пока я не забыл, желтые мешки с мусором всегда забирают по четвергам.
Процесс самого письма – это удел одиночки, зато работа над книгой, к счастью, нет, и я рад, что за годы сложилось нечто вроде «семейного предприятия», благодаря чему я пользуюсь привилегией сотрудничать только с добрыми друзьями и родственниками. По меньшей мере, следующие личности очень умело притворяются, что любят меня: Барбара Херрман, Ахим Беренд, Салли Рашке, Эла и Миха, Петра Роде, Патрик Хокке и Марк Райн Бальтазар.
Сабрину Рабов я еще раз благодарю за отличную работу с прессой и за то, что, несмотря на мои протесты, перед каждой фотосессией она умудряется припудрить мое лицо своей пудрой. И хотя я не выношу это, но должен признать, что в противном случае мои фотографии были бы пригодны только для рекламы ботокса, когда хотят продемонстрировать, как выглядел человек до инъекций этого препарата.
Поиски в Гугле могут изменить жизнь. Например, мою: в 2001 году я набрал в поле поиска «литературный агент», и алгоритм выдал фамилию самого лучшего в мире: Романа Хокке. Спасибо ему и всем остальным из отличной команды AVA International, в которую входят: Клаудия фон Хорнштайн, Клаудия Бахман, Гудрун Штрутценбергер и Маркус Михалек.
Спасибо также человеку, без которого я бы никогда не осилил пятьдесят читок в неделю и опоздал бы или вообще не явился на все остальные встречи с читателями: Кристиану Майеру из агентства «С&M Гарант».
Я благодарю всех продавщиц и продавцов книг, библиотекарей, переплетчиков и организаторов литературных фестивалей и встреч с читателями: вы все не даете умереть важнейшему средству коммуникации – книге и позволяете нам, авторам, претворить в жизнь наши мечты.
«Двадцать третий пассажир» уже был близок к завершению, когда я получил печальную весть, что от нас ушел один из моих друзей, которому я бесконечно благодарен. Я знаю, что хорошие люди всегда уходят слишком рано, но не так же рано? Где бы ты ни был теперь, Петер Хетцель, мы мысленно обнимаем тебя. Нам всем тебя очень не хватает!
Как и Петер, меня с самого начала поддерживали следующие друзья: Карл «Калле» Рашке (спасибо за множество идей, которые постоянно возникали у меня благодаря твоим «повседневным» приключениям), Герлинда Йеникке (спасибо за твое имя!), Арно Мюллер, Томас Кошвиц, Йохен Трус, Штефан Шмиттер, Михаэль Тройтлер и Симон Йегер.
Спасибо также Михаэлю Тсокосу. Хорошо иметь среди своих знакомых судмедэксперта, который и после полуночи отвечает на звонки по мобильнику, когда возникает вопрос относительно конкретных формулировок при описании следов пыток в медицинской карте пациента.
Консультации по вопросам стоматологии выпали на долю прекрасного доктора Ульрики Хайнценберг. (Да, да, я скоро приду на профилактический осмотр.)
Некоторые считают это шуткой, когда я говорю, что, собственно говоря, пишу не психологические триллеры, а семейные истории, но это именно так. Истоки всего на свете, добра и зла, находятся в семье, и мне несказанно повезло, что вокруг меня существует такое чудесное сообщество: во-первых, это мой отец Фраймут, а также Клеменс и Сабина, которые консультировали меня по медицинским вопросам при написании и этой книги.
Ах да, и наконец я благодарю свою жену Сандру, имя которой, если верить словарю терминов элементарных понятий, является синонимом таких человеческих качеств, как «терпеливая», «понятливая» и «чуткая», и которую я тем самым извещаю: мы скоро увидимся, мое сокровище, я уже завершаю выражение благодарности! Пожалуйста, подготовь детей к моему возвращению к нормальной жизни; чтобы все трое снова не начали плакать, когда незнакомый дядя вылезет из своего подвала.
А в том случае, если вы собираетесь в морской круиз, а может быть, уже находитесь на борту круизного лайнера, я очень надеюсь, что своей книгой не испортил вам отдых. Я совсем не миссионерский автор. Я хочу вас развлечь, а не наставить на путь истинный, в том числе и приведенными в книге вполне корректными данными о накоплении мусора и расходе электроэнергии на таких гигантских круизных лайнерах.
Вероятно, этим своим триллером я навсегда испортил отношения с крупнейшими круизными компаниями. После «Двадцать третьего пассажира» приглашение для авторской читки романа на какой-нибудь круизный лайнер примерно так же вероятно, как демонстрация фильма «Титаник» в кинотеатре на борту судна; но как знать, в жизни все возможно. Так, например, во время трансатлантического плавания, которое я предпринял в ноябре 2005 года вместе со своей матерью, за день до прибытия в Нью-Йорк по судовому радио было передано сообщение, что в данный момент мы находимся точно над тем местом, где затонул «Титаник». Люди устремились на палубу. И не поддавшись панике, а только для того – и это не шутка, – чтобы сфотографировать воду!
В жизни случаются самые невероятные истории, а вы, дорогие читатели, пишете чудеснейшие письма.
Если у вас есть желание, вы всегда можете связаться со мной по Интернету:
www.sebastianfitzek.de, www.facebook.de/sebastianfitzek. de – или по электронной почте: [email protected].
Правда, с ответом иногда могут возникнуть задержки, время от времени я ложусь на дно. Но только для того, чтобы писать…

 

Большое спасибо и до свидания,
Ваш Себастьян Фитцек
Берлин
07.07.2014

 

P. S. Ах да, и для всех тех, кто задался вопросом, что же, собственно говоря, произошло с доктором, о котором шла речь в прологе… Там тоже было кое-что интересное…
Назад: Глава 76
Дальше: Эпилог