Книга: Заря империи
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

Маленькая лампа больше дымила, чем светила. Масло в ней практически закончилось. Трелла долила немного масла, чтобы при этом свете можно было хоть что-то рассмотреть, потом открыла дверь во вторую комнату и прислушалась к дыханию Эсккара. По крайней мере, ему удалось заснуть на несколько часов, хотя спал он беспокойно. Она проскользнула в постель и обвила мужа руками, чтобы ее тело разбудило его.
На кровать падало достаточно света, чтобы увидеть, как Эсккар открыл глаза. В первое мгновение он удовлетворенно вздохнул, затем попытался сесть, вспомнив, что принесет этот день.
Трелла продолжала обнимать его.
— Полежи минутку. До рассвета больше двух часов.
Она спрятала лицо у него на груди и крепко прижалась к мужу. Он нежно поцеловал ее, затем повернулся на бок, продолжая обнимать ее одной рукой.
— Мне нужно идти.
Трелла услышала, как внизу разговаривают и ходят мужчины. Они готовились к сражению. Она знала, что эти звуки зовут Эсккара и она должна его отпустить.
— Сколько я спал? Ты сказала, что…
— Почти три часа. Ты едва спал в эти три дня. Гат сказал мне, чтобы я дала тебе отдохнуть.
Она не смогла помешать ему сесть.
— Мне нужно идти, Трелла. Люди должны увидеть меня перед сражением.
— Я знаю, муж. Просто будь осторожен. Тебе не нужно рисковать. Пусть сегодня другие завоевывают славу.
Она встала и наблюдала, как он зашнуровывает сандалии.
Эсккар не торопился, крепко их завязывая, затем распрямился и пристегнул меч. Он не раздевался, перед тем как лечь.
— Это последнее сражение. Мы готовились пять месяцев, и теперь наступил решающий момент. Сегодня мы или победим, или падем.
Трелла покачала головой.
— Никогда не бывает последнего сражения. Помни это и не принимай поспешных решений.
Она оказалась у него в объятиях, прижалась к нему, обвила его шею руками. Он попытался поцеловать ее, но она так крепко прижималась к нему, что ему удалось только коснуться губами ее лба.
— Трелла, я… Ты должна меня отпустить.
Она ничего не сказала, но отпустила его и отступила в сторону с опущенной головой.
— Береги себя и помни, что я тебе говорил на случай провала.
Он спокойно произнес эти слова, но их значение отозвалось у нее болью в сердце. Она продолжала стоять на одном месте, когда он повернулся и вышел из комнаты. Трелла услышала, как он спускается по лестнице.
— Пусть боги идут с тобой, муж, и находятся рядом с тобой во всех опасных местах, в которых ты окажешься сегодня.
Она молилась вслух, но скорее обращалась к себе самой, чем к богам. Потом из глаз хлынули слезы, но ненадолго. Ей надо было выполнять свои обязанности.
* * *
Вначале Эсккар отправился к колодцу и в мигающем свете факела утолил жажду и вымыл лицо, перед тем как вернуться в кухню. Там горела одна лампа. За столом сидели Бантор, Алексар, Гронд и еще несколько человек. Эсккар присоединился к ним, они съели немного холодного мяса птицы и выпили слабого вина, которое подали женщины. Все молчали, каждый был погружен в свои мысли, время от времени бросая взгляды в крошечное окно, чтобы проверить, не тускнеют ли звезды. Закончив завтрак, каждый взял несколько кусков хлеба и положил их в свою сумку, перед тем как уйти. Возможно, в этот длинный день им больше не представится возможности поесть.
Во дворе Эсккар нашел Сисутроса, который проверял, чтобы каждый человек знал свои обязанности и место. Сисутрос не спал ночью, предложив поспать другим. Он обходил стены и готовил защитников. Эсккар поблагодарил его в мигающем свете за ночную работу, затем прощально пожал руку.
Орак мало спал ночью, поскольку распространились слухи, что варвары собирают силы для атаки на рассвете. Командиры и правители деревни проверили своих людей и приказали всем занять посты до рассвета. Костры, на которых готовилась еда, развели очень рано. Жители деревни и солдаты молча и почти в полной темноте ели безвкусный завтрак, затем пили воду из кувшинов, готовясь к долгому, трудному дню.
Родители, мужья и любовники говорили слова прощания. Голоса звучали тихо, лица были мрачными, никто не мог похвастать уверенностью в будущем. Вся деревня чувствовала страх и напряжение. К закату их судьба решится.
Со вчерашнего дня непрерывно работали водяные колеса, заполняя ров как можно большим количеством воды. Теперь Корио уже не беспокоился о том, что основание стены ослабнет. Командиры проверяли оружие, запасы воды и следили, чтобы каждый знал, какую позицию ему предстоит занять. Лучники натягивали на луки новую тетиву и проверяли их при свете факелов. Люди затачивали мечи и топоры, и скрежет точильных камней звучал беспрерывно.
Эсккар прошел к главным воротам в сопровождении телохранителей. Гат и другие командиры в последний раз обходили деревню. Они проверяли, чтобы все были готовы и заняли посты, держа наготове оружие и все, что необходимо.
Эсккар нашел Корио проверяющим веревки, которые тянулись через ворота. Рядом с Корио находился Алсинор. Верхняя, меньшая площадка, прогнулась в середине под тяжестью камней. Нижняя, более широкая и лучше укрепленная, выдерживала больший вес людей и камней. Судя по виду, Корио был готов рухнуть от усталости. В свете факела на лицах и отца, и сына был виден страх. Сегодня стене и воротам, созданным строителями деревни, будет брошен самый главный вызов.
Пока Эсккар наблюдал, выстроившиеся в ряд деревенские жители подавали ведра с водой к верхней части ворот. Другие медленно и аккуратно выливали их, смачивая ворота с внешней стороны. Это продолжалось весь день, чтобы дерево постоянно оставалось влажным.
— Ночь перед сражением всегда кажется очень длинной, Корио, — сказал Эсккар, пытаясь его успокоить.
— Мы почти готовы, командир, — ответил Корио, причем более напряженно, чем обычно. — Только нужно еще кое-что закончить…
— Времени у тебя достаточно. — В первую очередь людей надо было успокоить. — Отдохни немного, или от тебя не будет толку, когда ты будешь нужен больше всего. После начала сражения ты будешь слишком занят, чтобы о чем-то беспокоиться.
И прежде чем отец с сыном успели ответить, Эсккар прошел мимо них в северную башню. Поднимаясь по все еще погруженным во тьму ступеням, он здоровался с людьми, давая им знать, что уже находится на посту. Он скорее чувствовал, чем видел облегчение на их лицах. Как только он добрался до верха, часовые освободили для него место на стене.
Эсккар провел большую часть вчерашнего дня на этом месте, наблюдая за варварами и пытаясь определить их планы. Он смотрел на вражеский лагерь до полуночи, пока Гат не потребовал, чтобы он немного отдохнул. Эсккар ушел со стены только после того, как ему пообещали, что его разбудят за три часа до восхода солнца. Он не думал, что заснет, но его тело удивило его, и он, едва лег, провалился в сон. Он даже закрыл рукой глаза, словно чтобы подольше задержать рассвет.
Теперь время сна закончилось. Эсккар посмотрел на небо на востоке: оно светлело. Потом он опустил взгляд и увидел линию гор, резко выделяющуюся на фоне костров алур мерики. Ничто не двигалось на этих возвышенностях. Равнина перед ними все еще оставалась погруженной во тьму.
Эсккар прислонился к стене и ждал первых лучей рассвета. Он закрыл глаза и весь обратился в слух. Хотя горы находились более чем в миле от него, он слышал слабые звуки, говорившие о движении находившихся там людей. Он знал, что алур мерики готовились и ночью. Он узнал грохот телег, который время от времени смешивался с ржанием лошадей. Лошади пугались, когда их заставляли куда-то перемещаться в темноте, они ступали неуверенно или пугались факелов, которые трещали и шипели. Огня для освещения подготовки должно быть достаточно, но только за горами, чтобы обороняющиеся не смогли увидеть, что там происходит.
Эсккар услышал за спиной шаги. Люди вставали рядом с ним и за ним — это солдаты занимали свои позиции на стене. Лучники мало разговаривали, словно боялись, что слова ускорят рассвет или потревожат врага.
— Ну, командир, похоже, варвары тронулись с места, — произнес Гат, и его громкий голос развеял чары. — Думаю, что сегодня они придут рано. Мы всю ночь слышали движение за горами.
Эсккар повернулся и посмотрел на своего помощника. Он также увидел в свете факелов большинство младших командиров — Сисутроса. Малдара, Гронда, Тотомеса, Мьяндро и нескольких других. Бантор остался во дворе. Он был еще слишком слаб и мог только сидеть за столом и помогать распоряжаться резервами.
Все собравшиеся вдоль стены наблюдали и ждали. Каждый хотел первым узнать, что принесет им день. Когда первые лучи рассвета появились на востоке и звезды стали исчезать, солдаты молча подались вперед.
Шум, долетающий с равнины, усилился, стало передвигаться больше лошадей, слышалось глухое позвякивание мечей и копий, низкое постанывание колес телег. Казалось, что возвышенности двигаются и колышутся в тусклом свете. Небо начало светлеть, стало возможным различить крохотные фигурки в красном и золотом. Потом появились первые солнечные лучи, озарившие небо. Широкий поток света устремился в небеса.
Над горами появился край солнечного диска, и долину умыло мягким красноватым свечением. В этом потоке света наконец удалось рассмотреть передвижение врага. Эсккар увидел, что везде на возвышенностях стоят телеги, потом они начали медленно и целенаправленно двигаться вниз, на равнину. Они занимали позиции и готовились к долгому пути к стенам Орака. Сотни людей тащили и толкали тележки. Они были приставлены к ним, чтобы обеспечить доставку дров к цели. Рядом с телегами шли воины.
Многие люди в первых рядах оказались без оружия. Эсккар понял, что рабы и пленные будут служить живыми щитами для защиты воинов. Везде появились огромные щиты, достаточно большие, чтобы прикрыть трех или четырех человек. Их несли воины или рабы, поддерживая с двух сторон. Сегодня немногие ехали верхом, а те, кто все-таки сидел на лошадях, направились к боковым стенам деревни, подальше от главных ворот.
Эсккар в удивлении уставился на количество людей, двигающихся к ним. Они убили сотни воинов, и тем не менее у врага осталось еще так много людей, чтобы бросить в битву.
— И вот она начинается, — сказал он, в большей мере обращаясь к себе самому, чем к тем, кто стоял рядом с ним.
Только Гат слышал странные слова. Старый солдат повернулся к нему:
— Меня не волнует, как она начинается, только как она закончится. А это мы скоро узнаем.
— Сегодня они сражаются на своих двоих, — заговорил Сисутрос. — Больше никаких диких атак. Они будут легкими целями, и наши лучники сметут их с лица земли.
— Похоже, все телеги из их лагеря движутся в нашу сторону, — заявил Гат. — Они собираются подогнать их к самому краю рва и сражаться из-за них.
— И солнце все время будет светить нам в глаза, — акцент Тотомеса до сих пор казался странным, даже после стольких недель. — Это будет трудное утро для наших лучников.
— Они идут прямо к воротам, — Сисутрос прикрыл глаза ладонью. — С телег валит дым. Они идут с огнем.
Эсккар наблюдал за алур мерики. Они медленно, но очень организованно расставляли людей по местам. Сегодня не было никакой суматохи, никаких бесцельных скачек галопом взад и вперед, никакого громкого хвастовства всадников. Лишь несколько воинов на лошадях направляли людей, которые тащили или толкали грузы. Тутмос-син хорошо подготовился. У них было достаточно времени на это.
Эсккара беспокоило количество телег и груз, который на них везли. Он сжег огромное количество дров две ночи назад, тем не менее создавалось впечатление, что их полностью восстановили.
— Вы только посмотрите на размеры этих щитов, — восхитился Гат. — Я никогда не видел ничего подобного.
Как раз в эту минуту на вершине дальней горы появилось десять или двенадцать человек, которые несли огромный деревянный щит. Ширина его составляла шесть шагов, а длина в два раза больше. Он выглядел как те, которые сожгли они с Грондом.
Эсккар долго изучающе смотрел на него.
— Я думаю, что это платформы для укладывания в грязь. Они собираются перебраться по ним через ров. На телегах лежат другие щиты.
С минуту никто не произносил ни слова. Каждый думал о том, что означают эти непривычные приспособления. Похоже, сегодня атакующие будут действовать по-новому.
— Тотомес, у твоих лучников есть горящие стрелы? — спросил Эсккар.
— Нет, командир, мы не думали, что они потребуются.
— Нужно заняться их изготовлением. Понадобится много стрел.
— Есть, командир, — Тотомес отправился вниз по ступеням.
— Хорошей охоты, Тотомес.
Если тот его и услышал, то не потрудился ответить. Эсккар повернулся к остальным.
— Сисутрос, найди Никара и вообще всех, кого удастся. Пусть собирают факелы, масло и горючую жидкость, если она у нас еще осталось. Приведи всех к воротам. Возможно, нам самим придется сжечь эти телеги и платформы.
Он внимательно посмотрел на каждого в поисках признаков паники или страха, но видел только решимость.
— Занимайте свои посты и объясните солдатам, что нам предстоит. Чем лучше они понимают, чего ждать, тем меньше вероятность паники.
Спускаясь по лестнице, Гат схватил одного из телохранителей Эсккара.
— Проверь, чтобы он надел шлем и столько кожаных доспехов, сколько найдешь, или я лично снесу тебе голову.
Эсккар улыбнулся, услышав слова старого солдата, который о нем беспокоился. Спорить с ним — только время терять. Эсккар повернулся назад к стене и стал изучать приближающиеся силы. Он прикрывал глаза ладонью от солнца. Лошади, люди, телеги теперь заполнили долину. Все двигались медленно, первые ряды уже преодолели полпути до Орака. Скоро первые варвары окажутся в зоне действия стрел, и сегодня стрелы полетят как можно раньше.
У него за спиной стали кричать и перемещаться люди. Он услышал, как Тотомес отдает приказы лучникам, включая тех, кому предстоит целиться только по вождям кланов. Его сыновья будут среди них.
“Ну, Тотомес, это твой день, чтобы отомстить алур мерики”, — подумал Эсккар. К закату, независимо от того, чем закончится сражение, командир лучников и его сыновья убьют более чем достаточно врагов, чтобы почувствовать удовлетворение. Алур мерики заплатят кровью за содеянное.
Эсккар осмотрел равнины. Два потока всадников, за которыми следовали лучники и люди с лестницами, двигались к северной и южной стенам. Они попытаются оттянуть солдат от ворот и башен. Основная часть алур мерики направлялась к воротам. Они намеревались проложить мост через ров при помощи телег и деревянных платформ, чтобы атаковать сами ворота. Телеги и щиты обеспечат защиту их лучникам.
Глядя на возвышенности, Эсккар все еще видел людей, идущих от лагеря, но их стало меньше. Практически все в первых рядах оказались рабами без оружия. Среди них он заметил много женщин. Они толкали телеги, несли доски или горшки с горящими углями.
Алур мерики считали, что рабами можно пожертвовать: они получат новых после захвата деревни. Значит, сегодня никого не оставили позади. К стенам привели всех рабов, которые могли идти, и всех людей, которые могли держать в руках оружие. Эсккар подозвал одного из посыльных, стоявших у стены.
— Найди кого-нибудь из писарей. Пусть попытается сосчитать их воинов.
Сколько людей осталось у Тутмос-сина? Эсккар считал, что по меньшей мере тысяча. Орда перед деревней замедлила шаг и остановилась как раз вне пределов досягаемости стрел. Они заняли позиции и подняли щиты, готовясь встретить стрелы, которые, как они знали, скоро полетят в них.
Противник действовал в тишине. Будет мало криков и насмешек, а также радостных боевых кличей. Они выучили урок и знали, что им противостоят закаленные солдаты, которые просто так не сдадутся. Радости битвы не будет, как и никакого быстрого убийства пеших людей, никакой демонстрации мастерства наездников. Алур мерики просто пойдут вперед под град стрел.
Эсккар понял, почему они не используют лошадей. Они бы потеряли слишком многих, больше, чем способны заменить. Он улыбнулся при этой мысли. Тутмос-сина, вероятно, волнует, какую цену ему придется сегодня заплатить, даже в случае победы. Вождь алур мерики, чтобы сохранить власть, должен добиться победы и она должна оказаться достаточно дешевой.
“Нам просто нужно дать им повод повернуть назад, и некоторые им воспользуются”.
Со всех сторон на стене прозвучали приказы, призывающие к тишине. Тотомес и его подчиненные закончили проверку луков. У командира лучников больше не осталось указаний для своих стрелков, и ему не требовались приказы Эсккара. Ему не нужно было говорить, когда и в кого стрелять. Заготовлены огромные запасы стрел, и лучники начнут их выпускать, как только появится возможность, и будут стрелять, пока могут согнуть лук и пока не закончатся стрелы, все до последней.
Эсккар одобрительно кивнул. Он сделал все, что мог, и теперь руки его лучников определят, выстоит Орак или падет.
Он почувствовал, как кто-то легко тронул его за руку, повернулся и с удивлением увидел, что рядом стоит одна из женщин. Вначале он не понял, что она говорит, потом увидел кувшин с водой у нее в руках. Это была немолодая женщина с длинными седыми волосами, которые развевались у нее на плечах при дуновениях легкого ветерка. От веса кувшина у нее дрожали руки. Она вначале принесла воду ему, пройдя мимо других.
Эсккар взял кувшин и поднес к губам. Ему пока не особо хотелось пить, но солнце уже согревало стены, и скоро наступит настоящая жара. Он сделал большой глоток и вернул кувшин женщине.
— Спасибо, — поблагодарил он, не зная ее имени, потом вытер рукой рот.
— Удачи, — ответила она очень серьезно. — Сегодня мои сыновья сражаются с тобой. Так что принеси нам победу.
Она не стала ждать его ответа и пошла вдоль стены со своей водой. Она будет носить воду на протяжении всего долгого дня, или пока ее не собьет стрела.
Из-за ее спины появился Гронд, недавно назначенный начальником личной охраны командира. Он принес медный шлем Эсккара, который теперь был покрашен в коричневый цвет, чтобы выглядеть как кожаный. Гронд протянул его командиру, как и кожаную жилетку и латные рукавицы. Эсккар облачился во все это и тщательно зашнуровал. Ему помогал Гронд. Другой телохранитель вручил Гронду толстый кожаный воротник.
— Его я надевать не стану, — покачал головой Эсккар. — От него у меня зуд и такое ощущение, будто мне на шею надели петлю.
— Прости, капитан, но Гат и госпожа Трелла очень настаивали, — Гронд уставился на него. — Или нам придется унести тебя со стены. Враг будет целиться по тебе, а мы не хотим, чтобы тебе в горло воткнулась стрела.
Эсккар мог бы поспорить с телохранителями, которые явно нервничали. Но пока Гронд твердо стоит на своем, они будут подчиняться приказам и унесут командира. Мгновение он не мог скрыть раздражения, но Гронд терпеливо ждал, не отводя взгляда и держа в руках ворот. Эсккар испытывал искушение выхватить его и бросить через стену, но это было бы по-детски. Кроме того, Гронд вполне мог перебраться в ров и достать его.
Эсккар скрипнул зубами и выхватил ворот из рук Гронда, затем надел на шею. Кожа мгновенно зачесалась. Гронд зашел сзади, чтобы зашнуровать ворот.
— Только не затягивай, черт тебя побери. Я не хочу тут задохнуться.
Гронд знал свое дело и вскоре на шее Эсккара оказались три дюйма жесткой кожи. Ворот сидел свободно, но, если повезет, мог отразить стрелу. Выполнив эту обязанность, Гронд кивнул двум телохранителям, и они встали перед Эсккаром с деревянными щитами.
Эсккар сможет смотреть между ними и поверх них, но толстое дерево защитит большую часть его тела. Солдаты занимали посты, подходили все новые и новые люди, включая двух лучников, специально выбранных Тотомесом. Эти лучники выглядели мрачно, поглядывая на своего командира. В их задачу входило убивать всех, кто целился в Эсккара.
Прибыл посыльный. Он тяжело дышал, у него округлились глаза.
— Капитан, Корио говорит, что к нам приближается по меньшей мере тысяча сто вооруженных людей и примерно пятьсот рабов, — сообщил он.
— Сообщи это на командный пункт, — спокойно ответил Эсккар, хотя выругался про себя, услышав цифры.
Он не думал, что осталось столько воинов. Вероятно, они собрали всех, включая стариков и молодых парней. Или, возможно, к ним присоединился еще один боевой отряд. Откуда бы они ни появились, это было большое количество противников, и их надо было остановить.
— Это уже сделано, капитан, — ответил мальчик.
Эсккар поблагодарил мальчика, тот отошел в сторону и устроился так, чтобы никому не мешать, на пустом месте в задней части башни. На равнине забил барабан. Все повернулись на звук. Лучники Орака нервничали и почти с нетерпением ждали начала битвы. Наступил их день, и их ждет испытание в следующие несколько часов.
Всадники варваров переместились на фланги, оставаясь вне пределов досягаемости. Они постараются как можно больше давить на другие стены. Они станут искать любое слабое место, и у них достаточно людей, чтобы провести бросок. Но их главная задача — это отвлекать как можно больше защитников от ворот.
Тем временем основные силы алур мерики остановились и собрались вместе. Приготовили повозки. Деревянные щиты подняли довольно высоко. Внезапно барабан изменил ритм. Прозвучало несколько окриков, и масса рабов, воинов, всадников и телег пришла в движение. Эсккар посмотрел на солнце, которое уже значительно поднялось над горизонтом. Прошел час после рассвета.
Люди на стене замолчали. Все глаза смотрели вперед. Они принимали боевую стойку, вставляли стрелы в луки и ждали только приказа Тотомеса. Высокий лучник не торопился. Он подождал, пока густая толпа не достигла места, куда отправит стрелу даже самый слабый лучник, и только после этого отдал приказ. Этот приказ эхом пронесся по остальной части стены, и первый град стрел сообщил всем, что битва за Орак началась.
На основной стене стояло двести двадцать лучников, остальные были распределены по трем другим. Против них выступало по крайней мере семьсот воинов, которые направлялись прямо к воротам, а также масса рабов, использовавшихся в качестве щитов и вьючных животных, то есть значительно больше тысячи человек.
Стрелы взлетали в небо, одна за другой. Люди выпускали от пятнадцати до восемнадцати стрел в минуту. Варвары на равнине падали на землю, но телеги продолжали движение, замедляли ход на мгновение, когда люди падали, но постоянно двигались вперед.
Пока никто не стрелял в ответ, но это вскоре изменится. Противник наступал, терпя потери. Теперь со всех сторон звучали боевые кличи, воины гнали лошадей вдоль северной и южной стен.
Барабанный бой продолжался и ускорялся. Варвары перешли на бег. Они гнали впереди себя рабов, подталкивая их плоскими сторонами мечей. Вскоре первые ряды алур мерики опустились на одно колено в грязи и поставили щиты примерно в пятидесяти шагах от рва. Лучники заняли позиции за ними и начали стрелять.
Для их коротких луков расстояние все равно оставалось слишком большим, и преимущество оказалось на стороне защитников, которым помогали более мощные луки и высота стены. Но уже более трехсот воинов врага взялись за луки и могли похвастаться попаданием по целям, даже с такого расстояния. Телеги продолжали приближаться.
Одна стрела просвистела мимо головы Эсккара. Тотомес велел своим лучникам целиться по людям, толкавшим телеги. Враги падали снова и снова, но их места тут же занимали другие.
Эсккар поморщился. Большинство этих людей были рабами, а не воинами, и их вынуждали работать, пока не свалит стрела. Они не могли сбежать — это означало встречу с мечами и копьями воинов, следовавших за ними. Наконец первая тележка с досками добралась до края рва. По обеим сторонам ее виднелись следы, оставленные пламенем. Теперь атака начнется по-настоящему.
Стрела отскочила от медного шлема Эсккара, и мгновение спустя еще одна коснулась его правой руки, порвав грубый кожаный рукав. Гронд тут же втянул его за щит и приказал лучникам убить тех, кто целился по их командиру. Эсккар заметил внезапную активность за первой телегой. Из нее уже торчал лес стрел, поскольку защитники стреляли по всем варварами вокруг нее.
Человек двадцать воинов в кожаных доспехах подбежали к телеге, схватили грубо сколоченную платформу и понесли ко рву. Многие пали, когда в их тела вонзились стрелы, но достаточное количество носильщиков осталось на ногах, и им удалось донести часть будущего моста до рва и сбросить, перед тем как бежать назад к телегам в укрытие.
Еще одна группа попыталась повторить успех товарищей, но лучники Тотомеса остановили вторую попытку градом стрел. Крича от боли, воины падали на колени, не достигнув рва. Но отсрочка оказалась временной. К раненым бросились другие, чтобы помочь, и им удалось подхватить тяжелую платформу, которую они снова потащили вперед. Некоторые прыгали в грязь, другие падали на первую часть моста.
Воины торопились и поэтому не смогли должным образом установить вторую платформу. Никто из воинов не решался выйти из укрытия, чтобы ее поправить. Тогда они вывели из тыла побольше лучников, и град стрел заставил защитников скрываться за стенами в течение нескольких минут. Эсккар мог наблюдать за происходящим только сквозь узкую щель между двумя щитами. Две группы противников бросились вперед. Одна поправляла вторую платформу, а другая тащила третью.
К этому времени все лучники варваров стреляли из-за какого-нибудь укрытия, поэтому лучникам Орака было труднее попадать по ним. Врагам требовалось целиться лишь поверх стены, а защитники оказывались словно связанными, поскольку не могли высунуться.
После установки третьей платформы варвары перекрыли уже больше половины рва, даже несмотря на то что ров в этом месте был в два раза шире, чем в других. Эсккар повернулся к Гату:
— Поставь всех лучников, которых сможешь найти, на стену. Я отправляюсь к воротам.
Не дожидаясь ответа, Эсккар бросился прочь. Гронд с телохранителями последовали за ним. Эсккар сбежал со ступеней башни, пробираясь сквозь постоянный поток людей, которые взбирались вверх, чтобы усилить ряды защитников или подать что-то нужное тем, кто находился на стене. Наконец Эсккар выбежал на солнечный свет и через несколько шагов столкнулся с Корио, который вел группу жителей деревни. Они несли три больших глиняных горшка.
— Отличная работа, Корио, — крикнул Эсккар. — Это масло?
— Все, что осталось. Склад пуст.
На землях, окружающих Орак, имелось много месторождений с горючей маслянистой жидкостью. Однако ни одного такого озерца не существовало внутри Орака. Каждую ночь требовалось зажигать много факелов, и запасы горючей жидкости истощились гораздо быстрее, чем ожидалось. Остальное потребовалось для ночного налета на склад дров противника.
Эсккар сморщился, но ничего не мог поделать.
— Нам потребуется больше. И отправь один горшок на ворота.
— Командир, будь осторожен, мы можем поджечь…
Эсккар оставил Корио и взобрался по узкой деревянной лестнице, которая вела к верхней площадке. Несколько лучников, стрелявших из проемов, получили ранения, но оставшиеся радостно закричали при виде командира. Он пробрался к центру ворот, оттолкнул в сторону лучника, чтобы выглянуть в щель, из которой велась стрельба. Варвары установили во рву еще одну платформу и были готовы взяться за следующую. Она завершит мост через ров.
Коренастый житель деревни налетел на Эсккара. Он нес самый большой горшок с горючей маслянистой жидкостью и тяжело дышал. Эсккар взялся за сосуд и чуть не выронил его. Командира удивил вес горшка.
— Принесите столько факелов, сколько найдете, — приказал Эсккар.
Житель деревни кивнул, затем перекинул ногу через ограждение и просто спрыгнул на площадку внизу, а уже с нее на землю.
Последнюю платформу для моста через ров надо было отнести дальше всего, и снова лучники Тотомеса ждали, когда алур мерики приступят к делу. Град стрел защитников пресек первую попытку. Полдюжины воинов упали до того, как взяли в руки ношу. Вторая попытка тоже провалилась. Наконец к платформе подбежало пятьдесят человек и им удалось пронести щит в ров и установить на нужное место. Несмотря на большие потери, они добились успеха. Раздался их победный клич.
Эсккар повернулся к Гронду, который держался сразу же за ним:
— Мы должны бросить горшок как можно дальше от ворот Понял? — спросил Эсккар. — На счет три!
Они вместе подняли глиняный горшок, держа одной рукой снизу, и придерживая второй сверху. Эсккар сделал глубокий вдох, собрался с силами, кивнул Гронду и начал считать:
— Раз… два… три!
Они изо всей силы швырнули горшок с горючей жидкостью через стену. Он приземлился по крайней мере в двадцати футах от ворот, разбившись на сотню кусков, а его содержимое вылилось между четвертой и пятой платформами. Эсккар даже не взглянул, куда упал горшок. Он быстро схватил горящий факел, который принес рабочий, и бросил через верх стены. К тому времени, как Эсккар снова оказался у проема, факел поджег маслянистую жидкость, и языки пламени взметнулись везде, где она разлилась. Даже грязь во рву загорелась.
Сквозь проем просвистели две стрелы. Эсккар почувствовал, как сердце на мгновение остановилось в груди. Если бы он смотрел чуть дольше… Теперь лучники алур мерики ждали любую цель.
— Тащи еще один горшок, Гронд. Это должно замедлить их продвижение.
На воротах собралось много народу. Площадки опасно провисли, после того как появились десять дополнительных лучников. Принесли еще один горшок с горючей жидкостью. Этот оказался меньше. Эсккар с Грондом швырнули его через стену. На этот раз горшок приземлился ближе к грязи, но разбился удачно, добавив горючего к уже пылающему дереву. От языков пламени исходил жар и странный свистящий звук, они взлетали все выше и выше. Несколько воинов, которые попытались выйти на платформу, быстро отступили. В какое-то мгновение пламя поднималось даже выше ворот.
Горели две последние части моста, и ничто не могло затушить их, пока огонь не дойдет до мокрой грязи, на которую ставили деревянные настилы. Варвары остановились, в удивлении обнаружив, что их собственный замысел обернулся против них. Продолжался яростный обмен стрелами, и каждая сторона несла потери. Гронд приготовил третий горшок с горючей жидкостью, но Эсккар, изучив обстановку, понял, что он пока не требуется. Командир перегнулся через край площадки и крикнул вниз Корио:
— Нам нужно еще! Побольше горючей жидкости! Отправь женщин по всем домам. Пусть собирают все, до последней капли.
— Есть, командир. Найдем.
Эсккар снова повернулся к ограждению. Алсинор с рабочими лил воду сверху, нервничая из-за пожара, который устроили командиры. Пожар перед воротами мог обернуться кошмаром. Затем с башни прозвучал крик, и Эсккар снова быстро взглянул в щель. Варвары сняли с телеги еще одну платформу для моста и готовились к новому броску.
Эсккар мгновенно понял, что они задумали. Если этот настил положить поверх горящего, то он затушит огонь и встанет гораздо надежнее. Воины с боевым кличем смело ринулись вперед, бросая вызов лучникам. Они держали платформу с двух сторон и несли ко рву. Эсккар взял лук у раненого лучника и сам приготовил стрелу.
— Найти себе лук, Гронд.
Телохранитель вернулся мгновение спустя. Лучники уже сгрудились вокруг проемов. Эсккар посмотрел на Гронда.
— Они наблюдают за проемами. Давай стрелять через верх. Целься по первому с твоей стороны.
Это было опасно. Им придется выставить большую часть тел. Но Эсккару надо было остановить атакующих прямо сейчас.
Воины качались под весом новой платформы, но двигались быстро. Они преодолели уже половину пути до рва.
— Давай! — заорал Эсккар.
Они на пару с Грондом мгновенно перегнулись через верх ворот. Эсккар выстрелил, как и остальные защитники, и сразу нырнул назад. И очень вовремя, потому что множество стрел просвистело как раз там, где только что находились их головы. Эсккар быстро выглянул в щель и увидел, что его стрела достигла цели. Подбитый воин упал на следовавшего за ним. Платформа рухнула в ров. Воины пытались ее поднять, но стрелы с каждой башни и ворот били по ним и заставляли алур мерики вернуться за телеги. К этому времени даже платформы моста были усыпаны стрелами.
Щит, который алур мерики пытались донести до места последним, оказался наполовину в грязи и наполовину на мосту. Казалось, он лежит слишком далеко, и до него не удастся докинуть горшок с горючей жидкостью. Или удастся?
— Подожди здесь, Гронд, — приказал Эсккар.
Сам он спрыгнул на нижнюю площадку, потом на землю и крикнул посыльных. В это же время к нему подбежали Корио с Алсинором.
— Найдите маленькие горшки, примерно такого размера, — он развел руки на шесть дюймов. — Я хочу бросить горючее подальше на мост. И раздобудьте их побольше!
Корио кивнул сыну, и Алсинор убежал.
— А мы сможем их удержать, командир? — главный строитель выглядел испуганным.
Бессмысленный вопрос.
— Это знают только боги, но пока враги не прорвались внутрь. Просто смачивайте ворота и держите наши факелы подальше от горючей жидкости.
Всего в нескольких шагах от того места, где они стояли, у водяного колеса судорожно работали жители деревни, отправляя поток воды в ров.
Эсккар поднялся по ступеням, не замечая усталости ног, и вернулся наверх. Там он встал на колени рядом с Грондом, взял щит и прикрылся им, пока смотрел в проем. Он видел, как воины обмениваются стрелами с защитниками, а другие готовятся к очередному броску.
Появился Алсинор. Он тяжело дышал, но принес два маленьких глиняных кувшина, которые использовались для хранения вина в харчевнях. Он принес несколько длинных кусков материи. Алсинор опустил небольшой кувшин в последний горшок с горючей жидкостью, наполнил почти до краев, затем засунул один из кусков материи в горлышко. Потом он вытер вторым куском материи кувшин снаружи, причем тер очень тщательно, чтобы избавиться от всех следов маслянистой жидкости.
Алсинор заметил удивленный взгляд Эсккара.
— Тряпка будет выполнять роль затычки и фитиля, — пояснил он. — Мы зажжем тряпку, перед тем как бросать кувшин.
Он попросил дать ему факел, а затем поднес тряпку к пламени.
Эсккар зачарованно наблюдал, как горит тряпка, это на самом деле напоминало фитиль свечи. Она не сгорела мгновенно, процесс обещал растянуться на какое-то время. Эсккар взял горящий кувшин и бросил его через стену. Кувшин чуть не улетел слишком далеко, но все-таки приземлился на последней платформе моста, разбился на части, и вверх взметнулись языки пламени. Огонь горел не так сильно, как раньше, но он определенно задержит атакующих.
И он задержал их на несколько минут. А потом большая группа воинов бросилась в ров, стала руками собирать влажную грязь и кидать на горящие доски. От этого одновременно стиралась горючая жидкость и гасился огонь. Стрелы уложили многих воинов, но убитых и раненых заменили другие, и они продолжили бросать влажную землю на платформу. В тех местах, куда попадала земля, начиналось шипение, валил дым, и огонь гас практически сразу же.
— Будь они прокляты! — выругался Эсккар. Стрел лучников со стен было недостаточно, чтобы помешать врагам. — Нам нужно больше лучников! — крикнул он Гронду. — Оставайся здесь и брось столько кувшинов, сколько сможешь. — Эсккар спрыгнул с площадки и побежал на северную сторону где нашел Гата, Тот направлял людей и выкрикивал приказы. — Гат, нам нужно больше лучников. Они будут у ворот через несколько минут!
— Я отправил тебе всех, кого смог найти. Тотомес говорит, что они отгоняют назад лучников противника.
— Это отнимает слишком много времени. Варвары почти готовы штурмовать ворота. Снимай лучников с других стен. Отправляй жителей деревни на их места. Только отправь побольше народу в башни.
Эсккар оставил Гата и побежал назад вверх по лестнице. Скоро он уже был рядом с Грондом, который приготовил еще один кувшин из-под вина.
В проем со свистом влетела стрела. Эсккар как раз собирался в него взглянуть. Стрела просвистела между лиц двух мужчин, и они мрачно посмотрели друг на друга. Но Эсккару надо было видеть, что происходит, поэтому он все-таки выглянул. Действие развивалось на другой стороне рва, но пока алур мерики не пытались установить еще одну платформу. Однако в ближайшее время они сделают это.
— Командир, это последняя горючая жидкость, — объявил Гронд. — Но, думаю, я смогу бросить кувшин к их телеге, если ты меня прикроешь.
Эсккар посмотрел на огромные руки и плечи Гронда. Кувшин казался меньше других. Если кто-то и в состоянии это сделать, то только Гронд. Тем не менее ему придется встать, собраться и сделать бросок. Но если ему удастся докинуть до телеги…
— Лучники! — крикнул Эсккар. — Готовьтесь к залпу!
Он поднял щит. Солдаты приготовились. Гронд держал кувшин, Алсинор поднес факел к тряпке. Пламя взметнулось на мгновение, потом стало гореть ровно, испуская дым.
Эсккар посмотрел в одну и другую сторону вдоль стены. Лучники выглядели мрачно, но держали луки наготове.
— Огонь!
Они поднялись и выпустили одновременный залп, которого было достаточно, чтобы на какое-то время отвлечь варваров.
В это мгновение Эсккар поднялся, прикрывая Гронда щитом, тот ухватился за верх стены левой рукой и швырнул кувшин.
Эсккар потянул Гронда вниз свободной рукой, мимо них уже свистели стрелы. В щит Эсккара воткнулось четыре. Он быстро взглянул в проем и увидел, что бросок Гронда достиг цели. Кувшин упал как раз перед телегой, взметнулись языки пламени. Горючее разлилось, и сухое дерево телеги тут же загорелось. Воины пытались затушить пламя, но лучники Орака отогнали их назад.
Закрыв большую часть проема щитом, Эсккар наблюдал за реакцией воинов. Вначале они мало что делали. Затем один из вождей алур мерики собрал воинов со щитами и приказал им встать перед телегой, чтобы защитить тех, кто станет тушить пламя.
На этот раз атакующие не только потушили пожар, но и набросили две шкуры на телегу со стороны защитников. Тем временем другие воины обстреливали стену, снова готовясь к установке последней платформы моста. Эсккар и его воины замедлили их наступление, но не остановили его.
Издав боевой клич, варвары собрались вокруг телеги и взяли еще одну платформу. Они уже не обращали внимания ни на языки пламени, которые кое-где продолжали взлетать, ни на стрелы, сыпавшиеся на них. Эсккар услышал, как тяжелая платформа заняла место под воротами. На этот раз несколько атакующих задержались, чтобы набросать на нее земли из рва. Они хотели смочить дерево до того, как жители деревни бросят на него сосуд с горючей жидкостью.
С боевыми кличами из-за телег выбежали вражеские воины, которые пока не участвовали в деле. Большинство появилось с луками, но некоторые были с топорами. Они побежали по грязному и дымящемуся мосту, наступая на тела павших товарищей. Трупы и умирающие заполнили ров. Теперь в два раза больше варваров стояло под воротами, приготовившись стрелять по любой движущейся цели.
Эсккар услышал, как первый топор ударил в ворота.
— Камни! — заорал он.
Люди бросили луки и стали кидать извлеченные из реки камни через верх ворот.
Заработали второй и третий топоры, звук разносился по всей деревне. Щиты до какой-то степени защищали алур мерики от падающих на них камней.
— Камни! Стрелы! Начали! — орал Эсккар.
Камни летели через верх, пока не стали валиться куски размером с дыни. Это был дождь из камней.
Охрипший Алсинор кричал, напоминая людям, что камни следует бросать прямо вниз, поскольку воины определенно прижимались к стене, пытаясь спастись от этих ломающих кости снарядов.
Через несколько минут сумасшедшей активности защитники использовали все камни, приготовленные на площадке. Алсинор закричал, требуя принести еще камней, а Эсккар, рискуя получить стрелу, еще раз выглянул в проем. Первую телегу уже одним боком столкнули в ров. Алур мерики хотели подвести ее как можно ближе к воротам. Они пытались направить ее на мост, но, вероятно, воины с одной стороны толкнули раньше, чем с другой, и теперь колеса застряли в грязи. Тем не менее три колеса стояли на мосту, а новая телега с дровами и горючей жидкостью заняла ее место.
Теперь воины ползли и, шатаясь, передвигались по рву, не обращая внимания на стрелы, которые в них летели. Они пытались вытащить телегу из грязи и протолкнуть дальше. Эсккар слышал, как они ругают телегу, которая так крепко держится за грязь и не поддается, несмотря на их усилия. Потребовалось почти двадцать человек, чтобы поднять ее и целиком поставить на мост. Тем временем другие варвары схватили боевые топоры и понеслись к воротам, не обращая внимания на языки пламени, которые все еще поднимались в некоторых местах.
Новая группа воинов, без оружия, но с большими деревянными щитами, вышла вперед, чтобы защитить от камней людей с топорами, которые ломали ворота. Будь прокляты боги! Казалось, этим варварам нет конца.
Эсккар повернулся назад к Гронду.
— Я попытаюсь найти еще несколько кувшинов с горючим. Теперь первая телега уже в пределах досягаемости, а они подводят следующую.
Гигант кивнул, и Эсккар в третий раз спрыгнул с площадки на землю. Там он чуть не сбил с ног Нарквила.
Сын Тотомеса спустился с правой башни. Он, шатаясь, двигался на Эсккара, по правой руке у него текла кровь. Из нее торчало десять стрел. Эсккар схватил парня и крикнул посыльного. Мальчишка с расширившимися от страха глазами появился из-под стены.
— Веди Нарквила к женщинам. Пусть остановят кровотечение.
У Нарквила запали глаза от боли и потери крови. Он схватил руку Эсккара своей левой.
— Командир… посмотри на стрелы.
У него заплетался язык, слова получились нечеткими, и вначале Эсккару показалось, что Нарквил просит его осмотреть раны.
— Стрела. Командир… Это одна из наших. У них заканчиваются стрелы.
— Да, я вижу. А теперь иди с мальчиком.
Эсккар повернулся к посыльному и приказал ему немедленно трогаться, куда сказано, а потом побежал наверх в башню, где встретил утро. Выйдя на солнечный свет, он увидел везде кровь и тела. Смерть разрядила их ряды, но лучники все еще продолжали стрелять. Он нашел Тотомеса. Мрачный лучник оставался на своем месте, спокойно целился и выпускал стрелы по ненавистному врагу, используя удачное место на башне, чтобы убить как можно больше вождей кланов.
— Тотомес, твои лучники могут очистить ров от воинов? — прокричал Эсккар почти в ухо Тотомесу. — Они у ворот с топорами.
Тотомес выпустил стрелу из лука, а потом нырнул за стену и потянул за собой Эсккара.
— Пока нет, командир. Нам придется слишком сильно перегибаться через стену, чтобы по ним выстрелить. Мы убиваем лучников за телегами. Теперь они стреляют уже меньше, и у них заканчиваются стрелы. С воинами во рву придется подождать.
— У нас может не остаться времени. Они ломают ворота, и скоро на нас пойдет огонь.
— Я сделаю все, что смогу, командир, но вы должны их сдерживать еще немного. Мои сыновья живы?
— Нарквила ранили в руку, и я отправил его к женщинам. Сегодня он больше не будет сражаться. Митрака я не видел. — Эсккар уже собрался уходить, но повернулся к великолепному лучнику. — Нарквил сказал то же самое: у них заканчиваются стрелы. Одна из ранивших его стрел оказалась нашей. Это что-то значит?
Тотомес сморщился при словах о ранении сына.
— Наши стрелы тяжелее и длиннее, чем у них. Если они станут использовать их, то рискуют сломать луки. Или не станут выпускать их в полную силу. И еще это означает, что они будут стрелять медленнее. А теперь позволь мне вернуться к работе. Я уже убил двух вождей кланов, а там есть еще.
Пока они говорили, Тотомес вставил в лук еще одну стрелу. Потом он встал, прицелился и выстрелил. Создавалось впечатление, что все было сделано одним движением.
В раздражении проклиная богов, Эсккар пошел вниз по ступеням, с трудом разминувшись с женщиной, которая тащила вверх мешок со стрелами для мужчин. По крайней мере, у его солдат сегодня не будет недостатка в стрелах. Он вернулся из башни назад к воротам и услышал, как по ним колотят топоры. Эсккар поднял голову и увидел Гронда, кидающего камни через верх ворот.
Мужчины взбирались по ступеням с корзинами, полными камней, но защитники сбрасывали эти снаряды быстрее, чем их подавали. Люди передавали корзины из рук в руки, чтобы распределить по всей длине ворот. Эсккар уже шагнул на лестницу, но остановился, услышав свое имя. Он повернулся и увидел бегущего к ним Гата. У него была кровь на руке и порез на щеке.
— Эсккар! Варвары перебрались через ров у южной стены и чуть не взобрались на нее. Туда отправился Бантор с оставшимися жителями деревни: солдат, чтобы подняться туда и оказать поддержку, больше не нашлось.
Эсккар ничего не мог сделать с другими стенами. Жителям деревни придется самим сдерживать натиск варваров.
— Мне нужно больше людей здесь, Гат. И прямо сейчас. — Эсккар показал на ворота и увидел, что всего несколько человек бросают камни и стреляют. — Иначе они скоро прорвутся.
Огромные бревна, из которых были сделаны ворота, начали дрожать под ударами топоров.
Гат спокойно и оценивающе осмотрел ворота. Везде сновали рабочие Алсинора, подносили доски для укрепления основания.
— Ворота еще постоят. Я найду тебе людей.
Эсккар снова выругался и побежал к ступеням. Он задержался, чтобы забрать корзину с камнями у женщины, которая тащила ее с огромным трудом. Эсккар крякнул под весом корзины, нырнул под проемы и так и шел, согнувшись, пока не добрался до Гронда. Гигант взял два камня, по одному в каждую руку, встал как раз над местом, откуда раздавался стук, и перекинул отряды через край. Эсккар стоял на коленях. Он протянул Гронду три последних камня, по одному. Когда камни закончились, Эсккар сбросил пустую корзину на землю и крикнул, чтобы принесли еще камней.
Лучник у проема рядом с ним резко вскрикнул и захрипел. Стрела вошла ему в горло, Эсккар схватил лук у него из рук, затем столкнул умирающего с площадки, вставил стрелу в лук и подошел к проему. В него влетела еще одна стрела. Атакующие осмелели. Они обнаружили, что самое безопасное место — под стеной, и там устроились многие, приготовив стрелы. Они были готовы выстрелить по любой цели, которая только появится.
Эсккар выглянул из проема, встав под углом к нему, увидел лучника алур мерики во рву и выпустил стрелу. Она попала в грудь противнику.
В ответ прилетел дождь стрел, одна просвистела сквозь проем и едва не попала в Эсккара. Но у него были шлем и ворот, защищавшие его, и ему надо было немедленно остановить варваров. Эсккар на мгновение высунул в проем лук, затем нырнул назад. В него полетела очередная партия стрел. Затем, пока враги вставляли новые стрелы в луки, он послал еще одну стрелу в лучника алур мерики.
Он снова нырнул назад, быстро взглянув в ров: еще одна телега оказалась на мосту. Теперь воины несли вязанки хвороста и факелы, были у них и горшки с горючей жидкостью. Они опускали куски горящего дерева в дыры, проделанные людьми с топорами, потом поливали все горючей жидкостью. Они пытались поджечь ворота. А у защитников не осталось горючего, чтобы им противостоять.
Снова появился Гронд с еще одной корзиной камней. За ним шли два телохранителя и тоже тащили камни. Ворота непрерывно содрогались под ударами топоров, трещало дерево, эти звуки заглушали неистовые крики защитников.
— Прямо под нами стоит группа лучников. Давайте немножко покормим их камнями.
Гронд кивнул и поставил телохранителей слева и справа от себя. Затем трое мужчин начали одновременно бросать камни через верх. Как только они приступили к делу, Эсккар продвинулся к проему и выпустил еще одну стрелу. Он выругался, потому что предполагаемая цель в нужный момент отодвинулась в сторону, и стрела исчезла в грязи, не принеся никому вреда. В то же мгновение он увидел, как одному воину по плечу попало камнем. Тот закричал от боли и уронил щит, который держал над головой. Но в ров лезли все новые варвары со связками хвороста, пучками соломы и горшками, наполненными горючей жидкостью.
Эсккар, Гронд и другие сражались, как демоны, везде вокруг них шла яростная борьба. Камни теперь являлись основным оружием защитников, от лучников на воротах почти не было пользы, потому что они боялись перегибаться через стену или показываться в проемах. Слишком большое количество вражеских лучников с приготовленными к стрельбе луками ждало любого движения. Большинство их них скрывались за щитами. Варвары продолжали рубить ворота. У них были жертвы, но они упрямо продолжали свое дело. От непрерывных ударов ворота тряслись.
За спиной Эсккара прозвучал крик, и он обернулся. Корио с Алсинором вернулись с толпой деревенских жителей, которые несли последние камни. Жители деревни выстроились рядами и стали передавать камни на ворота так быстро, как только могли. Плотники продолжали укреплять основание. Внезапно стук топоров прекратился. Эсккар рискнул взглянуть в проем.
Воины с топорами бежали назад, под прикрытие телег. Временно их работа закончилась. Другие бежали вперед, чтобы их заменить. Эти воины тащили огромные связки сухой травы, которую бросали у ворот. Варвары сильно повредили нижнюю часть ворот, вырубив отдельные куски, и теперь засовывали туда промасленную солому и куски дерева. Эсккар видел, как люди с факелами бегут по мосту, а потом бросают факелы. Ворота загорелись, вверх взметнулись языки пламени.
Защитники продолжали бросать камни и лить воду. Эсккар взглянул на другую сторону рва. Все телеги были покрыты стрелами, а лучники целились по любому человеку, который осмеливался высунуться. Лучники Орака постепенно, хотя и медленно останавливали лучников на другой стороне рва. Тотомес оказался прав. Они побеждали в поединке лучников. Если бы только у них было достаточно времени.
Эсккар посмотрел вниз, себе за спину. У основания ворот уже появилось густое облако дыма. Воняло горящим маслом.
Все кричали, требуя воды. Мужчины и женщины передавали ведра наверх. Пришли все остававшиеся незанятыми жители деревни, включая детей, они доставали воду из колодцев, передавали ведра из рук в руки и мужчинам на стене. Другие продолжали подносить камни и стрелы защитникам стены.
Это была борьба между огнем у основания ворот и водой, которую переливали через их верх. Поливали водой и низ ворот — любое место, которое, казалось, может прогореть насквозь. Эсккар заметил Треллу среди жителей деревни. Она помогала сохранять порядок и направляла людей туда, где от них будет больше всего пользы.
Эсккар обвел взглядом площадку.
— Гронд, эти люди очень устали. Я отправлю сюда других, а эти пусть спускаются. Они слишком измождены, чтобы сражаться.
Он снова спрыгнул на землю.
Кто-то выкрикнул его имя. Эсккар увидел бегущего к нему Алексара с лучниками, снятыми с других стен. Всего их было десять человек.
— Замените людей на воротах. Скоро они потребуются, чтобы бросать камни.
Алексар кивнул и побежал дальше, выкрикивая приказы. Эсккар двинулся к основанию ворот, коснулся их рукой, но ничего не почувствовал. Огонь теперь бушевал громче, Эсккар видел густой маслянистый дым, который перебирался через верх. Языки пламени тоже взметнулись выше ворот.
Гронд оставался наверху, следя, чтобы люди продолжали бросать камни, в то время как на нижней площадке жители деревни рисковали заработать стрелу, выливая воду в проемы. Тем не менее пропитанное маслом дерево продолжало гореть, а алур мерики все подносили связки сухой травы, подбрасывая их к горящим воротам.
Эсккар наблюдал, как языки пламени упорно пожирают балки. Но никто из жителей деревни не прекращал трудиться, подходило все больше мужчин и женщин. Они несли все, что может быть использовано как оружие. Несмотря на суматоху, каждый выполнял свои обязанности.
Эсккар увидел проем в ряду людей, подносивших воду, сам схватил ведро и понес его на верхнюю площадку, затем перелил через край в том месте, на которое показал Гронд. Раздался еще один голос, зовущий Эсккара. Он увидел Сисутроса в задней части южной башни.
— Командир, они собирают воинов, — кричал Сисутрос, приставив ко рту руки рупором, чтобы его слова донеслись до Эсккара. — Они несут таран и готовы атаковать.
Эсккар стер пот со лба и выглянул в проем, правда, держался достаточно далеко, чтобы лучники его не увидели. Он внимательно осмотрел воинов, занимающих позиции. Что-то изменилось. Эсккар приподнял голову, но быстро рухнул на настил, когда стрела влетела в проем и отскочила от его шлема.
— Гронд, мне нужно это рассмотреть.
Эсккар схватил щит и поднял его. Щит оказался в дюйме или двух над верхом ворот. Эсккар не обращал внимания на стрелы, которые врезались в щит. За ним он встал почти в полный рост.
Варвары собирались у рва, выстраиваясь клином. Там были щиты и телеги, которые извивающейся лентой тянулись от рва. Алур мерики собрали в этом месте своих воинов, подтянув большинство с других стен. Атакующие ставили все на прорыв на этом участке.
К Эсккару присоединился Сисутрос.
— Я приказал всем с других стен двигать сюда, — выдохнул он. — И сказал Малдару и другим делать то же самое.
Эсккар увидел, как на площадке появляются новые солдаты, каждый с корзиной камней в дополнение к луку.
— Пусть в башнях остается такое же количество лучников. Оно не должно сокращаться! Пусть стреляют по воинам у основания ворот, даже если для этого придется перегибаться через край. Мы должны отогнать их от ворот!
Эсккар обратился к защитникам громким голосом.
— Держитесь! Подходят новые солдаты! А варвары слабеют!
Несколько человек радостно ответили ему, но большинство просто молча посмотрели на командира. На их лицах отражались измождение и отчаяние, но никто не прекращал работу. Однако когда появились лучники, энтузиазма прибавилось. Люди собирались с духом.
Эсккар спустился с первой площадки, которая скрипела и качалась. Звуки казались зловещими, веревки растягивались. С внешней стороны ворот прозвучал громкий крик. Эсккар быстро выглянул, потом убрал голову. Для разнообразия в проем не прилетело ни одной стрелы, хотя он слышал, как по крайней мере одна попала по воротам рядом. Лучники Орака делали свое дело, и их работа давала результат. Но масса варваров, по меньшей мере шестьдесят или семьдесят, двигалась вперед и уже ступила в ров. Они несли с собой гигантский таран, сделанный из ствола большого дерева. Воины со щитами прикрывали ими тех, кто тащил ношу, и им удалось доставить таран к основанию ворот, не уронив его на землю. Теперь они начнут пробивать ворота там, где огонь нанес наибольший ущерб.
Ослабленное огнем дерево не выдержит ударов такого бревна. Снова полетел дождь стрел алур мерики. Атакующие пытались защитить воинов, несущих таран.
Звук молотков заставил Эсккара взглянуть вниз. Там трудилось по крайней мере двадцать жителей деревни. Мужчины с кувалдами и колотушками прибивали доску с вырезанными пазами. Другие несли балку, качаясь под ее весом, и направляли ее так, чтобы она попала в паз. Плотники сразу же стали ее прибивать к доске с пазами. Никто не обращал внимания на густой черный дым, который кружил у ног, хотя многие начали кашлять и задыхаться от вони.
Внезапно ворота содрогнулись, словно по ним ударил гигантский кулак. Двое мужчин вскрикнули и, потеряв равновесие, упали спиной вперед с верхней площадки. Эсккар вполне мог бы последовать за ними, но Гронд вытянул огромную ручищу, всю в крови, и схватил его. Эсккар едва успел прийти в себя, когда последовал новый удар по воротам.
Он рискнул еще раз взглянуть в проем и увидел теперь стену щитов, защищающих тех, кто пытался протаранить ворота. Вероятно, атакующие несли ужасные потери, но продолжали сражаться. Он не убил достаточно воинов, чтобы заставить их потерять надежду и отступить, не пытаясь осуществить прорыв.
Ворота снова содрогнулись, на этот раз послышался звук расщепляющегося дерева. Жители деревни кричали, поторапливая друг друга.
— Делай все, что можешь, здесь, Гронд, но особо не задерживайся. Спрыгивай с площадки, до того как она обвалится. Они пробьют ворота. Я спускаюсь вниз, чтобы подготовить людей.
И снова Эсккар спрыгнул с площадки. На этот раз он прыгал прямо на землю, тяжело приземлился и упал на колени.
Поднявшись на ноги, он уставился на основание ворот. Таран делал свое дело. Тяжелое бревно, которое прибили слева всего несколько мгновений назад, уже выбили, и таран пробил несколько досок, которые поддерживали его. Подбежал Малдар с лучниками.
— Выстраивай людей в ряд, Малдар, — приказал Эсккар. — Прямо здесь.
Ворота снова содрогнулись. Часть нижней площадки свалилась, люди разбежались в разные стороны. Эсккар внимательно смотрел на ворота и видел, как они вибрируют при каждом новом ударе тарана. А враги били снова и снова. Наиболее слабой казалась левая часть; правая сторона пока держалась, в основном оставаясь неповрежденной.
У Корио глаза слезились от дыма. Он зацепился за упавшее бревно, Эсккар подхватил его под руку и помог подняться на ноги.
— Корио, укрепи верхнюю площадку, пока она не рухнула, или у нас некому будет стрелять из проемов. Посмотри, удастся ли сохранить площадку на месте, даже если они пробьются снизу. Быстро!
Эсккар не дал Корио времени ответить, просто подтолкнул его в нужную сторону. Подошли еще пять солдат, Эсккар подозвал их к себе и крикнул, чтобы приготовили щиты. Гронд спустился с верхней площадки вместе с двумя телохранителями Эсккара.
Эсккар вытер пот со лба, заливавший глаза, и повернулся к солдатам.
— Отдайте луки жителям деревни и ищите щиты. Теперь нам понадобятся мечи и копья.
Гронд показал двум телохранителям на оружие, сложенное у ближайшего дома. Они быстро вернулись с четырьмя щитами.
Эсккар снова посмотрел на ворота. Когда-то прочная, левая сторона сильно потрескалась. Огромные бревна ослабли из-за ударов топоров и огня и теперь содрогались от мощных ударов тарана. Эсккар бросил взгляд на башни и стены по обе стороны от ворот. Они были заполнены лучниками, которые отчаянно пытались остановить таранящих ворота воинов.
Защитники опоздают. Алур мерики пробьют брешь. Но это может быть маленькая брешь, и ее, возможно, удастся удержать. Пока Эсккар наблюдал за происходящим, самая левая часть нижней площадки со скрипом рухнула вниз. Падение сопровождалось криками людей, которые спрыгивали или валились на землю. Площадка падала медленно и рухнула прямо перед брешью. От того же удара с верхней платформы, которая начала опасно раскачиваться на канатах, слетело два человека. Но сама платформа пока держалась, хотя и тряслась и грохотала от каждого удара тарана.
Бревно снова врезалось в ворота, и на этот раз его обожженный конец пробил дерево. Как только воины отвели таран назад, готовясь к ному удару, лучники выстрелили в проем, и Эсккар услышал крик с другой стороны.
— Продолжайте стрелять, — отходя от проема, приказал он.
Лучники выпустили град стрел, несколько очень точно вошли в узкое неровное отверстие. Затем таран, положение которого немного изменили, врезался в соседние вертикально установленные бревна. Еще четыре удара — и следующее бревно раскололось пополам.
На мгновение алур мерики прекратили бить тараном, и к треснувшим бревнам подскочили воины с топорами. Затем снова начались удары гигантского тарана. Потребовалось меньше дюжины ударов, чтобы сдалась еще пара бревен. Грохот усилился. Все большее количество топоров стучало по ослабевшим бревнам, расширяя проем. Один воин попытался в него пролезть, и оказался весь усыпан стрелами. Они с такой силой ударили по нему, что его сразу же отбросило назад.
Эсккар схватил щит и достал меч, затем повернулся к Гронду и телохранителям.
— Мы должны остановить их здесь! Им нельзя позволить прорваться сквозь ворота! — Он схватил ближайшего телохранителя и закричал ему в ухо: — Проследи, чтобы лучники прекратили стрелять, когда мы подойдем к проему. Пошел!
Телохранитель кивнул и побежал назад к ряду лучников, которые так и стояли на своих местах и отправляли стрелы в проем. Показались щиты алур мерики, они стали проталкиваться в проем, защищая атакующих, собравшихся за ними. Эсккар и Гронд с громким криком бросились к проему.
Атакующие проталкивались в узкое отверстие, низко пригибаясь и используя щиты, чтобы прикрыться от стрел защитников. Когда Эсккар несся вперед, у него не было времени волноваться о том, что ему в спину может воткнуться стрела, выпущенная кем-то из своих. Он поднял щит к глазам, быстро сделал четыре шага и врезался в щит первого воина алур мерики. Тот потерял равновесие и завалился на кучу досок и щепок. Эсккар отступил на полшага назад, и его огромный меч опустился на голову противника. И снова Эсккар спрятал плечи за щитом, и со всей силы толкнул мертвого на воина, пробиравшегося за ним.
Их всех охватила ярость битвы. Эсккар, Гронд и четыре солдата выстроились полукругом вокруг проема и яростно защищали его. Эта ярость удивила атакующих. К тому же у защитников осталось больше сил, атакующие же на протяжении почти двух часов били по воротам тараном или уклонялись от стрел под палящим солнцем и без воды.
Первая волна алур мерики отхлынула назад. Их отогнали яростные удары Эсккара и его товарищей. Но стоило только защитникам обрадоваться, как появилась вторая группа кричащих воинов. Атакующие увидели близость победы и стали с боем пробираться в проем. Он становился все шире, потому что воины снаружи продолжали работать топорами.
Эта группа прибежала не только с мечами, но и с копьями. Они быстро расширили полукруг воинов, которые прорвались в проем до них. Эсккар бил снова и снова, используя щит, чтобы отразить удары мечей и копий. Он рубил своим огромным мечом по всему, что оказывалось в пределах досягаемости.
Внезапно громкий голос у них за спиной скомандовал:
— Ложись!
Эсккар и его солдаты были хорошо натренированы и отреагировали мгновенно. Они тут же опустились на одно колено и прикрыли головы щитами. Волна стрел пролетела над их головами. Эсккар с солдатами мгновенно поднялись. Они так часто выполняли этот прием во время учений, что теперь проделали все, не раздумывая. Стрелы ненадолго остановил захватчиков. Эсккар с солдатами, скрываясь за щитами и размахивая мечами, набросились на колеблющихся воинов, прежде чем они успели прийти в себя, и заставили их отступить. Первые алур мерики ненадолго отошли назад, но новые воины стали проталкиваться во все расширяющийся проем.
Эсккар с товарищами ожидали следующей команды, и когда крик “Ложись!” прозвучал вновь, мгновенно рухнули на землю. Еще одна партия стрел просвистела у них над головами. Потом они поднялись и бросились на варваров.
Алур мерики колебались. Их поразила странная тактика. Они не привыкли одновременно сражаться против людей с мечами и лучников. Пока они приходили в себя, Гронд пробился почти к самым воротам. Он нес на щите мертвого воина и бросил тело в проем.
Размахнувшись мечом, Эсккар со всей силы опустил его на щит какого-то воина, пробил его и ранил противника в руку.
Его окружили другие защитники. Появился человек с копьем и оказался перед Эсккаром, как раз когда подбежали свежие воины с мечами. Теперь двадцать мечей закрывали проем. Но удивительно: больше никто из атакующих не пытался пробиться в деревню. Эсккар отступил назад и посмотрел на ворота. Верхняя площадка висела неровно, едва держась на опорах, но люди все равно продолжали кидать камни в атакующих. Только теперь они радостно кричали и работали с удвоенной энергией. Происходило что-то странное, но командир совершенно не представлял что.
Эсккар повернулся к Гронду:
— Удерживай их здесь, — велел он.
Эсккару надо было посмотреть, что случилось во рву. Он побежал к правой части ворот и вверх по ступеням, чуть не сбил с ног двух мужчин с корзинами, которые несли камни защитникам, и добрался до площадки. Он чувствовал, как та опасно раскачивается под ним, и надеялся, что она продержится еще немного.
На этот раз Эсккар не удосужился прикрыться щитом, просто посмотрел поверх ворот, стоя так, чтобы лучники внизу его не заметили. Увиденное поразило его. Воины поворачивали назад, отходили от рва и бежали в тыл. Другие отступали медленнее и, отходя, стреляли из луков. От боковых стен деревни всадники галопом неслись назад по равнине. Они все подгоняли коней и не обращали внимания на сражение у ворот. Они не приостановили коней, даже когда вышли за пределы действия стрел защитников Орака. Они неслись назад в свой лагерь.
Эсккар прищурился и, не обращая внимания на пот, который заливал глаза, всмотрелся в самую высокую гору. Там тоже все изменилось. Более дюжины столбов дыма поднимались в безоблачное небо от лагеря алур мерики. Сами костры рассмотреть было невозможно, но что-то горело в северной части главного лагеря варваров.
Эсккар увидел движение по всей возвышенности. Все больше мужчин бежало вниз с гор к Ораку, чтобы присоединиться к сражению. Нет, боги, это были женщины! Женщины бежали из лагеря. Дюжина лошадей без всадников также неслась галопом к Ораку. Что-то сильно испугало животных. Какое-то пока непонятное движение привлекло внимание Эсккара, и он попытался разобраться, что это.
На гребне одной из самых высоких гор стоял одинокий всадник. Он поворачивал коня и высоко размахивал копьем. К копью был прикреплен длинный вымпел, развевающийся на ветру. Даже с такого расстояния Эсккар смог различить его цвет. Он был желтым. Всадник еще немного помахал им, не обращая внимания на быстро приближающихся варваров, потом неторопливо развернулся и скрылся из виду с другой стороны горы.
— Что это? — рядом с Эсккаром оказался Сисутрос. Он тяжело дышал, левая рука была залита кровью. — Что происходит?
Эсккар попытался рассмеяться, но пересохшее горло ему этого не позволило. Из него вылетел только хрип. На площадке появился кашляющий деревенский житель с ведром воды, предназначенным для тушения пожара внизу. Эсккар схватил ведро, напился и окатил лицо.
— Разве ты не видишь, Сисутрос? — немного утолив жажду, ответил Эсккар. — Это был Субутай. Клянусь богами, он проехал прямо сквозь их лагерь!
— Они ведь точно поймают его! — в голосе Сисутроса звучало беспокойство.
Эсккар снова посмотрел на теперь пустую вершину горы. Сухость в горле исчезла, и он смог рассмеяться.
— Субутай не настолько глуп. Я уверен, что он пустил коня во весь опор, как только съехал с вершины. Да, ему придется тяжело, когда он будет от них уходить, но он справится. Вероятно, он совершил набег на лагерь, сжег несколько шатров, испугал лошадей и обратил их в бегство и добился, чтобы алур мерики узнали: он там. Именно это заставило их прекратить атаку. Они поняли, что риску подвергаются их женщины и дети. Они не знают, сколько людей атаковало лагерь.
Они стояли молча. Эсккар наблюдал, как последние алур мерики вылезают из рва и бегут со всех ног в тыл. Многие бросали мечи и другое оружие. Они очень спешили, пытаясь обогнать злобные стрелы, которые преследовали их. Стрелы сбили с ног нескольких воинов: защитники не были склонны к милости и не теряли возможности уменьшить количество врагов.
После бегства варваров остался широкий след из тел. Из их спин торчали стрелы. Эсккару было грустно смотреть на это зрелище, и он почувствовал странную радость, когда последний воин оказался вне пределов действия луков. Многие останавливались и трясли кулаками, глядя на Орак и его защитников. Их ярость и раздражение были очевидны. Другие просто опускались на колени в пыль, чтобы перевести дух. Они слишком устали от борьбы и бега, чтобы ругать и проклинать своих врагов.
Вдоль стены зазвучали радостные крики, вначале нестройно и хрипло, потом все громче и громче по мере того, как те, кто находился в отдалении от нее, понимали, что случилось. Эсккар наблюдал за отступлением врага и считал столбы дыма, поднимающиеся в жаркое небо. Они сливались, и от этого считать было сложно, но он решил, что горит по крайней мере в тридцати местах. Достаточно, чтобы в небо поднялось много дыма. У Субутая было мало людей, но один всадник с факелом способен много сделать за короткое время. Вероятно, Субутай тщательно подготовил своих людей. Он хорошо выучил урок.
Эсккар подумал, сколько еще человек потерял Субутай. Хотелось верить, что немного. Даже если алур мерики и не оставили воинов для защиты лагеря, то там должны были быть мальчики и старики, способные управляться с луком. Субутая и его подчиненных ждал долгий и тяжелый путь на юг, и их преследовало по крайней мере сто воинов.
— А мы могли бы их удержать? Без атаки Субутая?
Со щеки Сисутроса капала кровь. Открылась старая рана, вероятно, после криков.
— Мы никогда не узнаем точно, но я думаю, что смогли бы. Их лучники слабели и меньше стреляли. Тем не менее…
Он понял, что крики изменились. В них все так же слышалась радость, но звучали они по-новому.
— Эсккар!.. Эсккар!.. Эсккар! — скандировала толпа. Мгновение спустя показалось, что вся деревня кричит одновременно.
Он повернулся и посмотрел вниз, на деревню. Казалось, к стене подошли все мужчины, женщины и дети, заполнили открытые места и переулки. К ним присоединялись все новые и новые люди. Другие появлялись на крышах домов или стене. Крики все продолжались. Эсккар заметил движение в массе людей, собравшихся внизу. Полдюжины солдат проталкивались сквозь толпу, в середине шла Трелла. Им пришлось несладко, пока жители деревни не увидели, кого они сопровождают, и позволили пройти. Крики снова изменились: теперь и имя Треллы эхом отражалось от стен.
Эсккар посмотрел на Сисутроса и увидел, что его помощник тоже кричит.
— Я никогда не видел ничего подобного раньше, — сказал Эсккар, но его никто не услышал, другие звуки поглотили слова.
Трелла добралась до лестницы. Люди с готовностью помогали ей подняться по ступеням на площадку, к Эсккару. Он обнял ее и крепко прижал к себе. Это вызвало новый взрыв криков. Когда он отпустил ее, она прижалась к его боку и прокричала ему в ухо:
— Обратись к ним. Скажи им то, что они хотят услышать.
Он посмотрел на ее лицо, спокойное и умиротворенное. Трелла высоко держала голову. Она продумала даже это. Эсккар поднял обе руки, призывая к тишине. Вначале люди не обратили внимания на этот призыв и продолжали кричать: “Эсккар! Трелла!” Но в конце концов они утихомирились. Многие хотели услышать, что скажет Эсккар. Он закричал, пока они не начали снова шуметь:
— Жители деревни… Солдаты! Мы прогнали варваров прочь!
Еще один радостный крик вознесся к небу, все кричали в полную силу. Эсккару пришлось долго ждать, прежде чем он смог снова говорить.
— Мы сделали то, чего до нас никогда не делала ни одна деревня. Теперь им придется двигаться дальше. Сегодня вы сражались очень смело. Теперь мы должны оказать помощь раненым и похоронить мертвых, потому что сегодня погибло много хороших людей. Мы должны заново отстроить Орак, сделать его больше и сильнее, чем раньше.
— Веди нас!.. Защищай нас!.. Ты должен править Ораком! — кричали жители деревни.
Солдаты размахивали мечами и луками. Жители деревни просто поднимали руки. Даже Трелла отошла в сторону и повернулась к нему, подняла руки и присоединилась к призыву толпы.
Эсккар снова поднял руку и после еще одного взрыва приветственных криков, шум наконец стал стихать. Эсккар старался говорить так громко, как только мог, чтобы слова доносились до всех, собравшихся внизу.
— Если вы хотите, чтобы я руководил вами и защищал вас, я сделаю это. Вы выбираете меня правителем Орака?
На этот раз ответ прозвучал словно гром. Жители Орака кричали до хрипоты от возбуждения и радости, а еще от облегчения после избавления от варваров. Эсккар подождал какое-то время, потом опять поднял руки, призывая к тишине.
— Значит, я поведу вас. Нам предстоит много работы, и мы можем начать прямо сейчас.
Толпа снова приветственно закричала. Эсккар стоял на месте, подняв правую руку. Потребовалось много времени, чтобы голоса стихли на этот раз.
— А теперь возвращайтесь к своим обязанностям! — крикнул он и отвернулся от толпы.
Он повел Треллу с площадки вниз. У ворот ждали Корио, Бантор и Гат. Эсккар приказал укрепить ворота, позаботиться о раненых и похоронить мертвых. Пока жители деревни не смогут отдыхать. Ворота надо было отремонтировать до наступления темноты. Эсккар велел Гату снова отправить лучников на стены, поставить часовых и держать солдат в состоянии боевой готовности.
Когда Эсккар наконец закончил отдавать приказы, которых набралось множество, на него посмотрела Трелла:
— А теперь, когда твои приказы выполняются, мы должны пройтись по деревне и поговорить с людьми.
Он взял ее за руку и впервые за много дней улыбнулся.
— И что я должен им говорить?
— Поблагодари каждого за работу сегодня и на протяжении всех последних месяцев. Скажи, насколько сегодняшний успех зависел от их усилий. Говори это по-разному, выражай столькими способами, сколькими сможешь.
К ним приблизилась группа женщин со смоченными в воде тряпками. Они стали вытирать кровь и грязь с тела Эсккара. Одна женщина встала на колени и умыла его ступни и сандалии. Затем их с Треллой окружил клан Ястреба, и они пошли по Ораку. Они прошлись по всем улицам и остановились почти у каждого дома. Эсккар выслушивал благодарности и похвалу, а сам повторял одно и то же: Орак обязан всем им, именно они — истинные победители, и он благодарит богов за помощь людей. Пока они шли по деревне, к нему все время подбегали посыльные. У них были вопросы, просьбы, кому-то нужны были приказы.
Он отвечал им, но Трелла все не позволяла ему закончить прогулку.
— Это гораздо важнее, — повторяла она, когда он раздражался. — Теперь, когда они думают только о победе, ты должен снова завоевать их на свою сторону. Они будут твоей силой в предстоящие месяцы, пока мы на самом деле не станем правителями Орака. Они навсегда запомнят твою похвалу и слова благодарности.
Он вздыхал, но продолжал улыбаться. Трелла, которая продумывала все, предвидела и этот момент, поэтому он чувствовал себя подготовленным к выполнению задачи. Пока они шли по улицам, перед ними следовали несколько женщин, включая жену Бантора. Они подбадривали людей, подсказывали, что говорить, и выкрикивали благословения спасителю Орака. Даже в минуты победы Трелла управляла жителями деревни, как хотела. Эсккар пораженно качал головой, но продолжал улыбаться, благодарил людей и крепко держался за руку Треллы.
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28