Книга: Загадка кольца с изумрудом
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Летти уже не помнила, что ее руки в засохшей крови. Что за ними могут гнаться кровожадные французские шпионы или не менее кровожадные родственники-англичане. Даже что Джефф намеревался жениться на ее сестре. В эти минуты, когда он обнимал ее, ничто не имело значения, кроме запаха его одеколона, тепла его кожи и нежности, с какой он убрал с ее лица прядь волос.
Джефф замер, не отстраняясь, не говоря ни слова. Длилось волшебное мгновение не дольше, чем время, за какое колеса экипажа совершают полный оборот, но Летти показалось, что они сидят так целую вечность, молча, слыша лишь грохот кареты и дыхание Джеффа. Сама Летти почти не дышала. Боялась спугнуть ниспосланное ей чудо. Вдруг, если сделать вдох, Джефф отстранится? Или что-нибудь скажет, либо вспомнит, что любит другую? Тогда растворится магия.
Крайне осторожно, будто тоже опасаясь разрушить их хрупкий мирок, Джефф запустил пальцы в волосы Летти и повернул ее голову к себе лицом. Она медленно закрыла глаза.
Ожидаемого поцелуя не последовало. Джефф лишь провел губами по ее виску, прикасаясь к коже едва ощутимо. Потом поцеловал в веко, туда, где вытирал слезы, в щеку и в самый уголок губ — дразня, мучая.
Особенным терпением Летти никогда не отличалась. Не любила сидеть, ожидая, что последует дальше. Следовало лишь дотронуться рукой до его затылка и немного придвинуть его голову ближе. Ей казалось, она помнила, что значит целоваться. Воскрешала мгновения на Хай-Холбори снова и снова — запах, вкус, чувства.
Воспоминания изрядно уступали действительности.
Их губы встретились, как две неприятельские армии, что шли друг другу навстречу, дабы биться насмерть. В ушах Летти загремела канонада, в груди — барабанная дробь, перед глазами в облаке дыма засверкали вспышки. В то мгновение, когда губы слились, у Летти напряглась спина. Секунду-другую спустя она уже сидела больше на Джеффе, нежели рядом с ним, но ее это ничуть не пугало. Волосы, теперь вовсе не желая держаться в прическе, упали ей на щеку, и, пробормотав нечто нечленораздельное, она откинула их назад, но они снова съехали на лицо.
Джефф, касаясь губами ее подбородка и негромко усмехаясь, сам убрал упрямые пряди ей за ухо. До этой минуты Летти как будто не знала, что у нее есть подбородок. Полагала, это лишь часть челюсти, и создана она единственно для того, чтобы говорить. Мир менялся с каждым мгновением! Губы Джеффа скользнули вниз по шее Летти, пробуждая в ней неведомые доселе чувства, и задержались в районе ключицы. Летти откинула назад голову и задышала громче и чаще.
Джефф двинулся дальше, миновал скромный кулон, что украшал ее грудь, коснулся отделанного незатейливым кружевом ворота…
Карета вдруг резко остановилась.
Позабывшие, что ехать им не вечно, Джефф и Летти ударились о спинку сиденья. Летти угодила локтем Джеффу в ребра.
— Ой! — воскликнула она, отдергивая и принимаясь потирать руку.
— Да уж, — пробормотал Джефф, не найдя более подходящих слов.
Его голос прозвучал сдавленно — отнюдь не из-за удара по ребрам. Что, черт возьми, произошло?
Отдельные части его тела ответили бы с превеликим удовольствием. Джефф велел им молчать. По их милости он и так позволил себе зайти слишком далеко. А если бы экипаж не остановился, наверняка сделал бы такое, о чем бы горько сожалел.
Не дожидаясь, пока подойдет кучер, Джефф открыл дверь. Хорошо бы было свалить всю вину на случай, заявить самому себе: «Она очутилась в моих объятиях неожиданно, когда качнуло карету (неожиданность-то и сыграла решающую роль), а потом я уже ничего не мог с собой поделать, как Адам».
Однако все случилось не так, мрачно подумал он, спрыгивая на землю без помощи подножки. Можно было, пока не поздно, отстраниться, небрежно убрать платок в карман, сказать что-нибудь несущественное и неромантнчное, к примеру, «Теперь волноваться не о чем». Вот как надлежало поступить. Истинный джентльмен в жизни не воспользовался бы подобной минутой. Как, например, не посмел бы выругаться при даме. Строгие правила запрещали многое. В том числе и целовать женщину, которая отчасти потеряла над собой власть, ибо только что смотрела на изуродованный труп.
Или желать сестру бывшей невесты.
Вот в чем было дело. Отнюдь не в самих поцелуях, не в обстоятельствах, не в покойнице, не в чем ином, как в желании целовать. Хуже того, Джеффу это доставило небывалое удовольствие, и какая-то часть его жаждала продолжения.
Дурацкое положение, подумал Джефф в отчаянии. Презирать себя за то, что предаешь бывшую любовь и пылаешь страстью к собственной жене.
Историю нелепее было трудно сочинить.
Джефф помог Летти выйти из экипажа и постарался придать себе обычный вежливо-отчужденный вид.
— У нас это как будто входит в привычку.
— Что?
Губы Летти припухли, волосы были растрепаны. Ее хотелось целовать еще и еще. Забыть о бывших невестах, обо всем прочем и предаться греху.
— Экипаж, — отчеканил Джефф, столь быстро идя к парадному крыльцу, что Летти, дабы не отстать, пришлось побежать.
— А-а… Это… — Ее голос упал почти до шепота, когда она сообразила, что он имеет в виду: снова карета, снова поцелуй, снова неприятные последствия. — Да.
— Да, — подтвердил Джефф, сожалея, что заговорил, и стуча по двери кольцом с куда большим усилием, чем требовалось. — Это.
На его счастье, служанка открыла дверь без промедления. И, тотчас узнав и Джеффа и Летти, без вопросов впустила их.
— Нам необходимо взбодриться кофе и отдохнуть в гостиной. — Джефф взглянул на перепачканные кровью руки Летти и на ее смятое платье, что в чистенькой передней смотрелись чудовищно. — Принесите таз с теплой водой и полотенца.
Служанка присела в реверансе и пошла прочь, не выказывая ни капли удивления при виде Летти, ибо видывала картины и пострашнее.
Пряча руки в складках юбки, Летти последовала за Джеффом вверх по лестнице. Настроение ее улучшалось с каждым шагом. Конечно, ей следовало умыться — иначе было нельзя, — но оттого, что попросил принести таз именно Джефф, она чувствовала себя чародейкой. А его замечание по поводу экипажа? С чего бы это? Что случилось с их так называемым соглашением? Там, в карете, оно будто испарилось. Вместе с платком и обидами. Как она была счастлива, что он заботился о ней, что видел в ней Летти! И хотел ее целовать. Ее, не Мэри.
Нет, не стоило слишком обольщаться.
Она была не Мэри и прекрасно знала, что Джефф не желал на ней жениться. Не следовало ему целовать ее.
Впрочем… Кто кого поцеловал?
Подумав, Летти решила, что лучше вовсе не задаваться этим вопросом. Вспомнить, кто начал поцелуй, было не так-то просто. А легкие поцелуи в шею? Для чего он это делал? Из желания продлить романтическое приключение или же дабы остудить ее пыл?
Остудить. Ха! Поцелуи не несли и капли холода. И потом Джефф вовсе не торопился отстраняться.
У Летти потеплело в груди. Зачем она его поцеловала? Неужто не могла благопристойно посидеть — если в подобном положении о благопристойности могла идти речь — и посмотреть, что будет делать он?
Сидеть и ждать — что-что, а это было не в ее натуре.
На последние несколько ступеней Летти поднялась слишком твердыми шагами, позабыв о необходимости казаться легкой и грациозной. Если он сожалел о поцелуе, так бы прямо и сказал, а не отпускал низкие шуточки. На объяснения в любви Летти не надеялась, не желала слышать и напоминаний о прежнем приключении в экипаже — в те минуты Джефф думал, что перед ним Мэри. Летти вдруг почувствовала себя дешевкой. Такой, какую легко заменить. Нежеланной.
На душе заскребли кошки.
Поднявшись на лестничную площадку, Джефф протянул руку к двери гостиной. Выражение его лица было, как всегда, невозмутимым, под стать безупречного вида сюртуку. А у Летти волосы свисали набок, из них торчали шпильки. Юбка коробилась от засохшей крови, как у французской простолюдинки-революционерки, что только что стояла у гильотины, а губы будто стали втрое толще.
Она шагнула вслед за мужем.
— Нам нужно кое-что обсудить.
— Неужели? — Джефф открыл дверь гостиной и жестом пригласил жену войти первой.
— Да. — Чтобы взглянуть на него, пришлось повернуться, что еще сильнее разозлило Летти. По всему, он задал вопрос умышленно.
Она приостановилась и чуть не столкнулась с Джеффом. Да как он смел ходить столь скоро и столь неслышно? В ее списке претензий к мужу добавился еще один пункт.
— Ваше замечание об экипаже отвратительно.
— Не следовало мне этого говорить, — произнес Джефф с искренним раскаянием.
— И не следовало… гм… — Нет, сдаваться было не время. Ступив на бело-зеленый ковер, Летти беспомощно всплеснула руками: — Теперь вы соглашаетесь, но я убеждена — это повторится снова и снова…
— Теперь я понимаю, чего вы от меня хотите, — сказал Джефф так, будто происходившее его забавляло.
Летти резко остановилась. Ему было весело, а ей вовсе нет!
— Ничего вы не понимаете. Да, мы договорились не вспоминать об этом — о той ночи, — однако не можем всю жизнь ходить вокруг да около. Предлагаю теперь же все выяснить. На ceй раз вы меня выслушаете. — Летти скрестила руки на груди и с вызовом уставилась на мужа. — Я и не помышляла дурачить вас. Произошло чудовищное недоразумение.
— Знаю.
Приготовившаяся разразиться длинной тирадой в оправдание своего поступка Летти изумленно разинула рот:
— Знаете?
Джефф удостоил ее кривой улыбкой.
— Поверьте, я отнюдь не глупец.
У Летти и в мыслях не было называть его глупцом.
— Когда вы пришли к подобному выводу? — недоверчиво спросила она.
— Некоторое время назад.
— Я пробыла в Дублине всего неделю.
— Соображать я всегда умел быстро.
— И быть скромником, — сказала Летти куда менее враждебно.
— Но порой — хоть и весьма редко — ошибаюсь.
— Надо понимать, это извинение?
— Вы не сразу догадались? Что ж, придется извиниться повторно. Позднее. Сегодня я страшно неловок.
— Не во всем, — слетело с губ Летти, прежде чем она поняла, что не должно этого говорить. Ее щеки залило краской стыда. — То есть… гм…
— Благодарю, — произнес Джефф, и Летти бросило в дрожь. — Вы мне льстите.
— Не помешаем? — насмешливо воскликнула мисс Гвен, ударяя по полу зонтиком.
Джефф и Летти отпрянули друг от друга, как сцепившиеся коты, на которых вылили воду. На пороге стояли Джейн и мисс Гвен, в тех же вечерних нарядах.
— Входите-входите. Мы просто… — Смущенный, как никогда, Джефф беспомощно огляделся вокруг, будто надеялся отыскать нужные слова среди посуды на столе.
— Собирались присесть, — договорила за него Летти, выдвигая стул и намереваясь подтвердить сказанное делом. Резкое движение Джейн остановило ее.
— Ваши руки! — воскликнула Джейн.
Летти с дурацким видом уставилась на перчатки, выше которых руки до рукава были все в засохшей крови.
— А, да. — Она неловко расстегнула пуговицы и стянула перчатки. На ладонях и пальцах, просочившись сквозь ткань, тоже темнела жуткими пятнами кровь. Летти потерла руку об руку. Без толку. — Я и забыла…
— Истинная леди, — проговорила мисс Гвен, с осуждением глядя на Летти, — в жизни не позволит себе появиться в обществе с окровавленными руками.
Уверившись, что Летти не ранена, Джейн взглянула на Джеффа. Кудряшки и оборки встревоженно качнулись, подчеркивая волнение на ее лице.
— Что стряслось?
Джефф не стал тратить время даром.
— Черный Тюльпан мертва.
Даже мисс Гвен вдруг лишилась дара речи. И она, и Джейн замерли в ошеломлении.
В эту минуту вошла служанка с тазом и полотенцами.
Джейн дождалась, пока девушка удалится, потом произнесла:
— Неужели это вы?..
— Нет, — ответил Джефф, тогда как Летти с превеликим удовольствием опустила руки в воду и принялась живо тереть их одна о другую. — Мы обнаружили ее в коридоре за сценой театра на Кроу-стрит. Кто-то воткнул нож ей в глаз.
У служанки, что на сей раз принесла кофе, при упоминании об убийстве лишь звякнули чашки.
Не моргнув глазом, она опустила поднос на стол перед Джейн, та кивнула в знак благодарности, и служанка, столь же беззвучно, как пришла, тотчас удалилась. Все люди в доме, Летти знала, в большей или меньшей степени были связаны с Лигой. О подробностях она не расспрашивала, а Джейн никогда об этом не говорила.
— Кого именно вы нашли в коридоре? — спросила Джейн, пристально глядя на Джеффа и слегка хмуря брови.
— Эмили Гилкрист, — ответила Летти.
Джефф в ту же самую минуту сказал:
— Маркизу де Монваль.
Морщинка исчезла со лба Джейн.
— На основании чего вы заключили, — осторожно поинтересовалась она, наклоняя кофейник над бело-синей чашкой, — что Эмили Гилкрист — маркиза де Монваль?
— Доказательством служит ее смерть, — спокойно ответил Джефф. — К тому же мы нашли нечто занятное.
Он перевернул ридикюль, высыпая на стол содержимое.
Серебряная печать звякнула. Четыре пары глаз следили, как, повертевшись меж посуды, она остановилась у чашки мисс Гвен. Джейн мгновение сидела не двигаясь, потом с излишней осторожностью вернула на место кофейник.
— И впрямь занятно.
Взяв пешку, она со знанием дела рассмотрела линии на серебряной поверхности.
— Я слышал, как лорд Вон беседует с маркизой, — сказал Джефф. — А несколькими минутами позднее наткнулся на Летти. И на труп.
Вспомнив чудовищную сцену, Джефф посмотрел на Летти. Та уже сидела за столом и с видимым спокойствием размешивала сахар. Если бы она не опустила в чашку целых восемь кусочков и если бы не столь резко двигала рукой, Джефф поверил бы, что ее потрясение бесследно прошло.
Боясь, что в своей рассеянности она положит в кофе и девятый кусок, он отодвинул сахарницу подальше. Летти подняла на него глаза и несмело улыбнулась.
У Джеффа сжалось сердце.
Руки Летти покраснели от воды и трения, пропитанные кровью и смятые в комок перчатки лежали возле чашки. Волосы по-прежнему свисали набок. За последние несколько часов она пережила грязное предложение Джаспера, смерть приятельницы и нападение, а потом и оскорбление — Джеффа.
И после всего этого лишь положила чересчур много сахара в кофе.
Джефф задумался, как ему поступить — снять перед ней шляпу или стать на колени и попросить прощения.
А ведь отнюдь не только сегодня вечером она держалась так достойно. Наблюдая, сколь невозмутимо Летти превращает восемь кусочков сахара в коричневую кашицу, Джефф вдруг представил себе, как нелегко ей переносить события последних недель. Когда он принимал Летти за злодейку, его нимало не заботило, каково ей сознавать, что ее изображение разошлось на тысяче листков по всему Лондону, что ее доброе имя втаптывают в грязь. Уезжая в Ирландию, он полагал, что по заслугам наказывает интриганку, которая отобрала у него единственную надежду на счастье. И вместе с тем помогает Англии. Словом, убивает одним выстрелом двух зайцев.
Тогда он был убежден в порочности Летти. А теперь знал, что настанет день, когда ему станет известно в подробностях, каким образом она очутилась тогда в экипаже. Правда, теперь это его почти не волновало. Он не сомневался: вышло недоразумение.
К тому же саму Летти оно тяготило куда больше, нежели его.
Джейн положила печать на середину стола и снова взяла кофейник, возвращаясь к обязанностям хозяйки.
— Итак, вы слышали, как маркиза беседовала с лордом Воном?..
Джефф закинул ногу на ногу, заставляя себя отвести взгляд от Летти. Прощения он попросит после. От него ждали подробного рассказа о беседе маркизы и лорда Вона. Все прочее надлежало до поры отложить.
— Похоже на то, что они были не в лучших отношениях.
— Вы нравы, не в лучших, — медленно произнесла Джейн, наполняя чашку Джеффа. — Если верить Вону.
— Я не верю ни единому его слову! Усомнился бы, даже если бы он сказал, что небо голубое, — выпалил Джефф, вспомнив, как искусно Вон заигрывал с Летти на вечере у миссис Лейнерган. Порядочные джентльмены не позволяют себе столь подолгу занимать дам болтовней. — Однако, учитывая исход, в этом он, получается, не солгал. Их спугнули рабочие, что внесли в коридор декорации. Я не видел, куда парочка сбежала. А некоторое время спустя обнаружил Летти рядом с телом маркизы.
— По-вашему, пока вы раздумывали, в какую сторону они побежали, Вон убил маркизу? — спросила Джейн.
Мисс Гвен фыркнула. Джейн взглядом велела ей молчать.
— Скажите, вы видели ее, когда они разговаривали?
— Вы о том, как я узнал, что это именно она? — Джефф понимал, почему Джейн задает вопросы. Ему редко доводилось сталкиваться с маркизой де Монваль, но всякий раз волосы и лицо ее были замаскированы. Однако отдельные особенности не спрячешь ни под париком, ни под гримом. — У нее был особенный голос.
— А, да, тут уж не поспоришь. — Джейн расслабилась, будто столкнувшись с трудной задачей и, к своему удовольствию, решив ее. Джеффу сделалось несколько не по себе. — Но саму маркизу вы не видели, так? Не заметили, во что она была одета?
Джефф поджал губы, мрачнея.
— Нет. Мешала дверь.
— То-то и оно. — Джейн сделала глоток кофе.
— О чем вы? — спросила Летти, глядя то на Джейн, то на Джеффа. Чашку, полную сахара, как отметил Джефф, она благоразумно отодвинула в сторону.
— О разгадке, — сказала Джейн. — В ваших рассуждениях все было бы верно, если бы…
— Было бы? — Джефф изогнул бровь. Несмотря на приключение с женой в экипаже, голова его работала как должно.
— Если бы, — продолжила Джейн, — маркиза де Монваль и впрямь скрывалась под именем Эмили Гилкрист.
Джефф, протестуя, поднял руку:
— Да, я не видел маркизу в платье Эмили, однако это не опровергает моих предположений. Судите сами. Во-первых, — он загнул палец, — в это самое время Вон и маркиза были вместе за сценой. Во-вторых, это немаловажное совпадение внешности. Немного найдется женщин — во всяком случае, в нашем обществе — со столь темными волосами и столь белой кожей. Наконец, печать Черного Тюльпана в ридикюле Эмили Гилкрист. Все говорит об одном.
— Да, но, видите ли, — мягко возразила Джейн, — маркиза де Монваль не могла быть Эмили Гилкрист.
— Отчего же? — спросила Летти, опережая Джеффа.
Мисс Гвен ухмыльнулась.
Джейн выждала мгновение-другое.
— Оттого что маркиза де Монваль — это Август Ормонд.
На лице Джеффа отразилось крайнее недоверие.
— Ормонд — Черный Тюльпан?
— Удивлены? — торжествующе вопросила мисс Гвен. — Порой мужчине на пользу дать маху. Мотайте на ус, любезный.
Джефф не слушал ее. Он во все глаза смотрел на Джейн.
— С чего вы взяли?
Джейн поднесла к губам чашку — само спокойствие.
— Лорд Вон работает на меня.
Если бы Летти стояла, то вмиг села бы. По самодовольному виду мисс Гвен она догадывалась, что услышит нечто немыслимое. Джефф выглядел так, будто на языке у него крутится словцо, не предназначенное для женских ушей, и удерживать ругательство ему дается с большим трудом.
— На вас или с вами? — наконец выговорил он.
Джейн улыбнулась своим мыслям.
— Вон бы сказал — со мной.
Летти уставилась в чашку с сахарно-кофейной кашей. Теперь, если оглянуться назад, все казалось ясным. Вот почему Джейн и Вон столь легко и добродушно болтали, встретившись в склепе. О шарадах и прочем. Слушая их, Летти все думала: «Как неразумно!» Теперь понимала, что ошибалась, раз уж Вон обо всем знал. Кстати, и явился он тогда в склеп наверняка не случайно. Джейн отправила Джеффа обследовать кафедру проповедника, а сама спустилась под землю на встречу с лордом Воном. Летти решили взять с собой в последнюю минуту: ни Вон, ни Джейн не предполагали, что свидание состоится при постороннем человеке. Впрочем, присутствие Летти ничем им не грозило.
Она вздрогнула, вспомнив, как лорд Вон заставил ее представить всех друг другу, и о беседе про вымышленное имя Джейн. Должно быть, после Вон и Джейн от души посмеялись.
Хорошо еще, что, выйдя из проклятого склепа, Летти переключила внимание на супруга.
— А верно, что лорд Эдуард Фитцджеральд — кузен лорда Вона? — спросила она сдавленным голосом.
— Да. — Джейн взглянула на Летти с сочувствием, будто угадав ее мысли. — Но они никогда не ладили.
Джефф откинулся на спинку стула, придавая себе невозмутимый вид.
— И как долго длится эта игра?
— Лорд Вон отпустил маркизу на свободу по моему распоряжению, — спокойно объяснила Джейн. — Я подумала, что она не станет задумываться, почему он так поступил. Причин могло быть множество. Раньше их связывала близость.
Летти отметила, что ответа Джеффу Джейн так и не дала. Он в очередной раз попытался докопаться до истины, и снова безуспешно.
— Как вы познакомились с Воном?
— Мы встретились в Париже, — кратко сказала Джейн.
— Стало быть, — осмелилась предположить Летти, — все это время лорд Вон по вашей просьбе следит за Черным Тюльпаном?
— Верно. Я велела ему передавать ложные сведения маркизе и сообщать мне обо всех ее замыслах. — Джейн с видом скромницы сложила руки на коленях. — Успех не заставил себя ждать.
— Прекрасно понимаю, — натянуто произнес Джефф. — Однако, если бы вы поставили в известность Военное ведомство, нам всем дышалось бы куда легче.
На лице Джейн отразилось недовольство.
— Не думаю, что Военному ведомству следует знать обо всем. От них данные нередко утекают к французам.
— Хорошо, я не то имел в виду, — с наигранной любезностью сказал Джефф. — Вы могли бы поставить в известность меня. Или, по-вашему, я тоже не умею держать язык за зубами?
— В наших делах всюду загвоздки! — вставила мисс Гвен.
— Нет, просто мы с лордом Воном…
— Вы с лордом Воном, — язвительно повторил Джефф.
— Мы решили, что держать договоренность в секрете будет безопаснее для нас всех.
— Одна я знала, — довольно заметила мисс Гвен.
— Тете Эрни я выкладываю все как есть.
— Кому же тогда понадобилось убивать Эмили Гилкрист? — спросила Летти, сочтя, что разумнее будет перевести беседу в иное русло.
— И как объяснить это? — Джефф указал на печать и свернутую в валик бумагу, что гордо красовались посреди стола.
— Говорите, сумочку уронил тот, кто напал на мисс Гилкрист?
— Нелепость! — воскликнул Джефф. — Маркиза, облаченная в мужской костюм и с ридикюлем! Не настолько она глупа.
— Расхаживать в штанах! — Мисс Гвен фыркнула, словно почуяла зловоние. — Какой стыд!
— И мне доводилось прикидываться мужчиной, — напомнила Джейн, бросая на компаньонку озорной взгляд. — С твоего молчаливого согласия. Помнишь?
— Это совсем другое дело, — заявила мисс Гвен с достоинством.
— Ну так что же с ридикюлем? — спросил Джефф.
— Он, вне всякого сомнения, принадлежал мисс Гилкрист, — сказала Летти. — Я видела его у нее на руке, раньше, когда она была в ложе…
— Должно быть, Гилкрист стянула печать и письмо, — провозгласила мисс Гвен. — И вымогала за них деньги.
— Откуда ей было знать, чего они стоят, если она не имела отношения к шпионским делам?
— Хм… — произнесла мисс Гвен.
— А что, если, — сказала Летти, накрывая чашку руками, — Черных Тюльпанов было два? И обе носили с собой печати?
— Почему только два? — насмешливо спросила мисс Гвен. — А не три или четыре?
— В самом деле — почему? — произнесла Джейн.
Мисс Гвен взглянула на подопечную так, будто та сошла с ума.
— Вздор!
— Может, у них объединение, — принялась спорить Летти. — Нечто типа торговой конторы.
— Или пиратского корабля, — суровым тоном произнесла мисс Гвен. — Хоть бы своих щадили!
Джейн задумчиво уставилась на бело-зеленую стену.
— Вероятно, ваше предположение не лишено смысла.
Летти не вполне уверенно прибавила:
— Когда поразмыслишь, кажется, что подобное не столь уж нелепо. У вас ведь целая лига. Почему бы и им не работать так же?
— У них, надо полагать, больше чем лига, — негромко сказала Джейн. — Потому-то Джефф и принял мисс Гилкрист за маркизу де Монваль.
— Ее лицо изуродовано. — Летти поспешила прийти мужу на помощь, пока вновь не разгорелся спор. — Я узнала ее только по платью.
— Кое-что проясняется, — пробормотала Джейн.
Джефф осушил чашку.
— Не стоит опираться на случайное сходство в наружности, что верно, то верно.
— По-вашему, это случайность?
— О чем вы?
— Полагаю, вы догадываетесь.
— Я — нет, — призналась Леттп.
— Лепестки, — проговорила Джейн с полуулыбкой на губах. — Все они — лепестки Тюльпана.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22