13
Был воскресный лень, и Райнхард сидел в гостиной и курил послеобеденную сигару. У него на коленях лежал первый том «Руководства для судей» профессора Ханса Гросса, фундаментальный труд по криминологии. Он внимательно читал абзац, в котором автор призывал следователя искать людей со специальными навыками. «Имея таких людей в своем распоряжении, — авторитетно заявлял Гросс, — можно потратить меньше усилий, а также избежать многих ошибок».
«Да, — подумал Райнхард. — Хорошая мысль». Он похвалил себя за то, что вчера вечером проконсультировался с Либерманом.
Райнхард поднял голову и оглядел комнату. За столом сидела его жена Эльза и пришивала серебряную пуговицу к его старому твидовому пиджаку. За пятнадцать лет брака ему по-прежнему было приятно смотреть на нее. У нее было добрейшее лицо, а линия губ — даже когда она была серьезна — говорила о постоянной готовности рассмеяться. На диване сидели две его дочери — Тереза, которой недавно исполнилось тринадцать, и одиннадцатилетняя Митци. Старшая девочка читала сестренке сказку. Райнхард довольно вздохнул и обратился к следующей главе «Руководства». В ней говорилось об опасности предвзятых суждений… Внимание Райнхарда, вникавшего в разъяснения профессора, снова привлекли девочки.
— Еще почитать?
— Да, пожалуйста.
— Ты уверена, Митци?
— Да.
— Хорошо, почитаю.
Тереза прочистила горло, как заправский оратор, и начала читать.
— Высоко в Богемском лесу, на горном хребте, простирающемся между Австрией, Баварией и Богемией, лежит город Кашперске Горы. Приближаясь к этому городу, вы должны быть осторожны, потому что рядом живет старуха Свица. Она не похожа на других пожилых женщин, на твою бабушку или даже прабабушку. Если бы ты увидел ее, кровь застыла бы у тебя в жилах. У Свицы оленьи рога и шкура волка. Она так долго живет рядом с Кашперске Горы, что никто уже не помнит, когда она появилась. Никто не знает, кто она, откуда пришла и зачем там живет. Поговаривают, что она ведьма. Когда в таверну приходят путешественники и рассказывают, что видели старуху, мужчины замолкают, а женщины шепчут молитвы. Потому что каждый раз, когда кто-то видит Свицу, случается беда…
Райнхард посмотрел на жену. Она тоже отвлеклась от своего занятия и слушала сказку.
— Много лет назад, — продолжала Тереза, — человек из Жа… Жаднова…
— Жданова, — поправила Эльза.
— А, да, Жданова, человек из Жданова ехал в Кашперске Горы и встретил Свицу. Он знал, кто она, и пытался убежать, но старуха приказала ему остаться и поклоняться ей. Человек из Жданова был христианином и отказался это делать. Тогда в наказание Свица превратила его в камень.
— Тереза, — перебил Райнхард, — зачем ты читаешь сестре такие сказки? Ей страшно.
— Мне не страшно, — пискнула младшая девочка.
— Это ты сейчас так говоришь, Митци, а когда ляжешь спать, будешь бояться.
— Мне нравятся такие сказки.
Райнхард вздохнул и взглядом попросил у жены поддержки.
— Мне они тоже нравятся, — сказала Эльза, и в ее глазах мелькнула добродушная улыбка.
Привыкнув идти на уступки при столкновении с женской солидарностью, Райнхард проворчал:
— Тогда продолжай… Но если Митци приснится кошмар, не бегите ко мне.
И он снова уткнулся в книгу.
— Папа? — позвала Митци.
— Да? — «А» получилось долгим, и голос немного дрогнул, выдавая легкое раздражение.
— Ты веришь в ведьм?
— Нет. — Он говорил громко, как будто отрицая существование ведьм, он отрицал существование всего сверхъестественного.