Книга: Мятежная дочь Рима
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

Вилла Квинта Макса, первое из поместий, где Валерия со своими сопровождающими должна была остановиться на ночлег во время поездки по Британии, находилась в трех днях езды к северу от Лондиниума. Дорога, по которой они двигались, выглядела чисто римской — прямая, как стрела, она тянулась через долину до самого подножия холмов, рассекая надвое древние межи, некогда отделявшие один участок от другого, а по обе стороны ее петляли речки с перекинутыми через них мостками, за которыми до самого горизонта тянулись нескончаемые болота и лесистые овраги. У самого Лондиниума дорога была еще в отличном состоянии. Видимо, за ней постоянно ухаживали — между тяжелыми плитами был аккуратно насыпан гравий, а чудовищной величины опоры, мимо которых они проезжали, гулко грохотали, точно барабаны. Местность вдоль дороги на расстояние полета стрелы была очищена от леса, чтобы обезопасить путешественников от неожиданного нападения, повсюду зеленела свежая трава, и всадники, заботясь о копытах своих неподкованных лошадей, предпочитали скакать вдоль нее, а не по каменным плитам дороги. Но чем дальше Валерия со своим эскортом удалялись от Лондиниума, тем хуже становилась дорога. Выщербленные камни и плиты никто не позаботился заменить, между ними зияли щели, гравий куда-то бесследно исчез, и густая пыль, поднимаясь кверху, толстым слоем покрывала плечи путешественников. Многие каменные плиты растрескались от времени и бесконечных ночных заморозков.
«Деньги», — лаконично бросил Гальба, когда удивленная Валерия поинтересовалась, почему повозку то и дело бросает в разные стороны. На ремонт дорог постоянно не хватает денег.
Можно было бы подумать, что они где-то неподалеку от Рима, если бы не стены, отмечавшие границы ферм бриттов. В отличие от прямой, как стрела, дороги, проложенной римлянами, они точно следовали изгибам и возвышениям местности, причудливой паутиной покрывая долину, по которой они двигались. С высоты птичьего полета это, наверное, выглядело как пчелиные соты, разрезанные Римской дорогой, словно острым лезвием ножа.
Их кортеж, который с легкой натяжкой мог бы именоваться свадебным, окруженный кавалерийским эскортом, обладал официальными полномочиями и в качестве такового имел преимущество перед всеми, кроме воинских отрядов и имперских гонцов. Обычные путешественники, разносчики, торговцы шерстью, погонщики скота, странствующие пилигримы и повозки с сеном послушно уступали им дорогу, съезжая на обочину, когда мимо проезжала Валерия в сопровождении своей охраны. Множество глаз с любопытством провожали взглядом женщину, окруженную отрядом вооруженных кавалеристов. Ярко-голубой балдахин защищал ее от дождя и солнца, а багряный плащ с капюшоном изящными складками лежал на плечах, оставляя открытым лицо. Валерия старалась держаться прямо, расправив плечи, темные волосы ее на фоне плаща казались особенно блестящими, глаза сияли, как звезды, она храбро улыбалась, а грациозную, округлую фигурку не могли скрыть ни тончайший лен, которым издавна славился Египет, ни привезенные из Азии шелка, ни вышитые ткани, которые можно было купить только в Риме. «Сенаторская дочь», — шелестело вокруг, когда она проезжала мимо. Люди глазели на нее, открыв рот. Да и неудивительно — тут, в Британии, она была такой же экзотикой, как слон или жираф. Зато петрианцы взирали на нее с благоговением, почти как на королеву. Благосклонно улыбаясь, Валерия незаметно разглядывала этих людей, пока они с любопытством таращились на нее, мысленно пытаясь представить себе их тихую, неизвестную ей жизнь. Неужто они завидуют ей?
Валерия изнемогала от желания поскорее добраться до гостеприимной виллы Квинта Макса. Ей уже немало было известно о жизни и привычках провинциальных аристократов, и она почти не сомневалась, что там ее встретят с распростертыми объятиями — не столько как будущую супругу префекта, сколько как сенаторскую дочь — подобное знакомство должно было немало укрепить престиж хозяина дома. Наверняка в честь ее прибытия устроят пир, а хозяин станет из кожи лезть вон, чтобы принять ее как можно лучше. И неудивительно, ведь если империя еще держалась, то лишь благодаря десяти тысячам разбросанных по ее территории союзников. А их собственное благополучие, в свою очередь, зиждилось на влиянии семьи, друзей, верности приспешников, и все они нетерпеливо дожидались милостей от Рима. Каждое такое приглашение скрупулезно оценивалось, а каждый прием являлся не столько актом гостеприимства, сколько тщательно рассчитанным политическим ходом.
Молчавший всю дорогу Гальба повернул на север. Он проделал это, даже не оглянувшись на остальных, видимо, ему и в голову не приходило, что у кого-то из его спутников могут возникнуть возражения. Конем он управлял так, словно родился в седле, многочисленные кольца, висевшие у него на поясе, мелодично позвякивали. Но хотя его право решать было принято всеми безоговорочно, настроение его от этого почему-то не улучшилось. Он отвечал, когда к нему обращались, но все остальное время предпочитал угрюмо молчать. Эта его привычка безумно раздражала Валерию, еще сильнее разжигая ее любопытство. Чувствовалось, что его снедает какое-то беспокойство. От этого и его мрачность, решила она. За всем этим стояла какая-то тайна.
— Мне сказали, что вы родом из Фракии, трибун. — Она решилась заговорить с ним, воспользовавшись случаем, когда Гальба, все время объезжавший их маленький караван, случайно оказался возле ее повозки.
Он бросил в ее сторону настороженный взгляд. Этого было достаточно, чтобы Валерия попыталась завязать разговор.
— Так и есть.
— Вы оказались далеко от дома.
— Нет. — Он немного помедлил, словно решил подумать, прежде чем ответить. — Теперь мой дом — Адрианов вал. Это уж, скорее, вы, госпожа, оказались далеко от дома.
Стало быть, ему она кажется чужеземкой? Как интересно!
— Расскажите мне о Фракии. Какая она?
— Я не был там уже двадцать лет.
— Но вы ведь ее не забыли. — Уже сказав это, она попыталась представить сурового трибуна ребенком, но почему-то не смогла.
— Во Фракии много травы. И пастбищ для лошадей.
— Наверное, красивая страна?
— Только очень бедная. Приграничная территория. Очень похожа на то место, куда мы с вами направляемся.
— А вы, выходит, пограничник?
— Можно сказать и так. — Теперь его взгляд был устремлен вперед, словно бы для того, чтобы она не заметила влажного блеска в его глазах и не приняла его за признак слабости или малодушия. Похоже, Гальба больше всего боится, что его сочтут малодушным, сообразила она. А может, подобно другим сильным мужчинам, он в глубине души панически боится женщин?
— Но вы ведь еще и римлянин, — приветливо продолжала она, изо всех сил стараясь втянуть его в разговор. Поняв Гальбу, решила Валерия, ей будет легче понять и Британию, эту суровую, неприветливую страну, куда ее забросила судьба. И раз уж ей предстоит тут жить, хорошо бы узнать как можно лучше образ мышления здешних жителей. Она мало знала о географии — ей обучали в основном мальчиков, но мысль о далеких странах всегда разжигала ее любопытство. Иногда, совсем еще ребенком, Валерия пряталась за драпировками в столовой в доме ее отца и жадно слушала, как его гости, перекрикивая друг друга, спорят о далеких землях, войнах и торговых союзах, упоминая названия земель, которых она и представить себе не могла. И вот теперь она видит их собственными глазами.
— Я римский солдат. Но я никогда не видел Рима.
Стало быть, и ей тоже известно нечто такое, чего не знает он.
— А хотели бы?
На один короткий миг их взгляды встретились, и Валерия могла бы поклясться, что в глазах Гальбы мелькнуло выражение голодной тоски. «Интересно, чего ему не хватает? — гадала она. — Рима? Или родины? А может, дружбы?»
— Когда-то хотел. Ну а теперь… нет, не думаю. Мне кажется, сейчас Рим бы меня разочаровал.
Валерии вдруг захотелось его подразнить.
— А я-то думала, все дороги ведут в Рим.
— Мой Рим — это граница, госпожа. А все, что меня интересует, — петрианская конница. Возможно, вам это покажется странным, но мой легион — это все, что у меня есть.
Только сейчас до нее вдруг дошло, что это значит, и острое чувство вины как ножом полоснуло ее по сердцу. Выходит, бедняга вынужден охранять ту, что невольно стала причиной его унижения! Из-за нее его понизили в должности…
— Но легионом петрианцев теперь командует мой будущий муж. Вы, должно быть, возненавидели нас… — «Останется ли он верным присяге? — мелькнуло у Валерии в голове. — Может ли Марк ему доверять?»
— Свой долг нельзя возненавидеть, госпожа. — Она почувствовала молчаливый упрек и слегка покраснела. — К тому же фортуна переменчива, знаете ли… — Трибун ударил шпорами коня и галопом поскакал вперед.
Иногда, когда они останавливались на ночлег на казенном постоялом дворе, одном из тех, что были разбросаны вдоль дороги через каждые двадцать пять миль, Валерия ловила на себе взгляд Гальбы. Но он всегда старался держаться на почтительном расстоянии. «Почему?» — гадала она. Давно успев привыкнуть к восторженным мужским взглядам, Валерия почти сразу приметила во взглядах Гальбы хорошо знакомое выражение, сказавшее ей о том, что и он тоже не остался равнодушным к ее красоте. Но было в нем еще нечто такое, чего она не понимала. Как будто суровый трибун все еще не мог разобраться в своих чувствах к ней. С апломбом, свойственным юности, Валерия нисколько не сомневалась, что умеет читать в душах мужчин, толпами увивавшихся за ней в Риме, словно в открытой книге, — она без труда разгадывала все их хитроумные планы и могла легко направить томившие их желания в нужное ей русло. Но сейчас она терялась в догадках… Валерия никак не могла понять, какие чувства испытывает к ней этот поседелый, хмурый, могучий человек. Заинтригован он, или это не более чем досада? Что на него так подействовало — ее высокое положение? Или же он наповал сражен ее юностью и красотой?
— Не обращайте внимания, госпожа, — твердил Тит. — Он у нас такой. Каждого нового человека он оценивает, как торговец свой товар, а взгляд у него — как у орла. И сам молчун, и не особо прислушивается к тому, о чем болтают другие. Не обижайтесь, ладно? Он со всеми такой, не только с вами.
— Из-за этого своего молчания он выглядит таким грозным…
— И сам это знает, — хихикнул Тит.
— А он действительно такой страшный человек, каким кажется?
— Вы заметили кольца, которые висят у него на поясе? — замявшись, бросил Тит.
Валерия улыбнулась:
— Из-за них я всегда слышу, когда он приближается. Они звенят, как маленькие колокольчики!
— Это не просто кольца, а трофеи. Каждое кольцо — это человек, которого он убил.
Улыбка слетела с лица Валерии.
— Шутишь! — Она была потрясена.
— Их ровно сорок. Так что мой вам совет: если хотите понять Гальбу, посмотрите на эти кольца.

 

Обычный для страны кельтов пейзаж — причудливо извивающиеся змейки тропинок и волнистые поля, — издалека смахивающий на диковинный гобелен, был настолько красив сам по себе, что налет цивилизации с ее неизбежными городами и прямыми дорогами мог только его испортить. Все вокруг утопало в свежей зелени. Пастбища, выгоны и поля чередовались с небольшими фруктовыми садами и огородами, которые сменялись зарослями молодых березок и ольхи. Склоны и вершины холмов, овраги и ущелья заросли лесом. За каменными стенами, которые они проезжали, мелькали хижины кельтов, лепившиеся друг к другу, словно пчелиные соты, овальные или прямоугольные каменные стойла для скота, из-за которых обычно выглядывали два или три круглых домика под высокими соломенными крышами. Здесь жили почтенные патриархи и матроны, их многочисленные дети и внуки, дяди, тетки, кузены, вдовы и совсем еще юные девушки, и рядом с ними ютились козы, свиньи, молочные коровы, собаки, куры, гуси и, конечно, неизбежные крысы — и весь этот суматошный мирок окутывало зловоние гниющей соломы и нечистот, к которому примешивался аромат цветов. Серые и зеленые пятна, составлявшие весь их мир, служили фоном для ярких флагов, торчавших над дверью каждого дома, и кусков ткани на крышах, весело полоскавшихся на свежем утреннем ветерке. Порой сами бритты в подражание завоевателям стремились как можно ярче украсить свои жилища — возможно, для того, чтобы унылая мрачность их собственной земли не так бросалась в глаза. Даже издалека они напоминали Валерии стайку разноцветных бабочек, присевших немного отдохнуть на зеленом лугу, и эти красные, желтые и голубые искорки заставляли ее сердце биться чаще.
Однако поселения свободных крестьян занимали всего лишь часть земли. И очень небольшую на самом деле часть. Были ли тому виной непролазная нищета, долги, болезни, бесконечные набеги или же лень и нежелание работать на покоривших их римлян, неизвестно. Как бы там ни было, но большая часть бриттов успела уже попасть в полную зависимость к крупным землевладельцам, тем самым увеличив количество рабов и оброчных крестьян. В каждом поместье, где стояли виллы римлян, число их обычно превышало сотню. Результатом всего этого стал архипелаг шедевров итальянской архитектуры, захлебнувшийся в бурном море кельтского примитивизма, — так изящно выразился Клодий.
— Меня больше всего удивляет, что, несмотря на все преимущества, которые имеет римский образ жизни, никто, по-видимому, не стремится следовать ему, — возмущался он, пока они ехали вперед. — Просто уму непостижимо! Жить бок о бок с цивилизованными людьми и даже не пытаться хоть что-то у них перенять! Никакого стремления к усовершенствованию!
С таким же успехом Клодий мог бы адресовать свое возмущение лошади, поскольку солдаты не обращали на него ни малейшего внимания. Зато Валерии было скучно, и она опрометчиво позволила ему втянуть себя в разговор.
— К какому усовершенствованию, дорогой Клодий? И как, по-твоему, какой-нибудь бедняга может к этому стремиться? Позволить, что бы и его собственное хозяйство перешло к кому-то из римлян?
— Нет, просто воспользоваться более современными удобствами. Для крыши использовать, например, черепицу вместо соломы. Сделать стеклянные окна. Обзавестись печами или жаровнями.
— А заодно и кучей рабов, от которых одна головная боль. Залезть по уши в долги. Платить бесконечные налоги. А в придачу получить бессонные ночи и полные тяжкого труда дни.
— Наверное, ты пытаешься представить себе жизнь нашего гостеприимного хозяина, Валерия. Уверяю тебя, ты будешь просто счастлива, когда мы попадем туда и ты сможешь насладиться привычными удобствами.
— Не сомневаюсь. Но на твоем месте я не стала бы заранее строго судить его соседей-бриттов, по крайней мере, пока мне не представится случай узнать их получше, познакомиться с кем-то из них поближе, собственными глазами увидеть, как они живут, и понять почему.
Он презрительно фыркнул:
— Все, что ты увидишь, — это грязь и стаи навозных мух!
— Ну, по-моему, лучше разок увидеть, чем презрительно фыркать, когда еще ничего толком не видел!
Клодий захохотал:
— Ты редкая женщина, Валерия! В твоей хорошенькой головке, оказывается, есть мозги!
— Ты тоже редкий человек, раз имеешь мужество это признать, — вернула она ему комплимент. Судя по выражению лица, Клодий почувствовал себя польщенным. Что ж, надо отдать ему должное — Клодий хотя бы обращал на нее внимание. В отличие от других мужчин — остальные предпочитали держаться от нее на почтительном расстоянии, они были неизменно вежливы, но не допускали ни малейшей фамильярности. Словом, она находилась под надежной защитой… и в то же время в своего рода почетной изоляции.
То же самое можно было сказать и о Клодии. Солдаты все как один игнорировали его, видя в нем лишь аристократа, сосланного в их полк на весьма непродолжительное время, и при этом ясно давая понять, что авторитет свой ему еще предстоит заслужить. Юный римлянин, не в силах забыть о собственном высоком происхождении, считал их грубыми мужланами, а солдаты платили ему той же монетой, ничуть не скрывая, что в их глазах он не более чем самодовольный павлин. Приуныв и соскучившись, гордый Клодий снизошел до того, что даже попытался свести дружбу с Кассием, невзирая на его темную и опасную репутацию.
Однако тот оказался достаточно умен, чтобы раскусить его заигрывания.
— Не нужно льстить мне, трибун. Когда-то я был гладиатором, и теперь они презирают меня за это. Сражения на арене цирка не покроют тебя славой — только лишь кровью да песком. А если уж очень повезет и ты останешься в живых, то станешь рабом. Вот так и случилось со мной.
— И однако, — не отставал Клодий, — во всем, что касается сражений, ты разбираешься лучше любого из нас. Что бы ты посоветовал в этом случае?
Кассий ухмыльнулся:
— Боль и страх станут твоими союзниками, лишь если тебе удастся привлечь их на свою сторону. Наноси удар первым, не ведай жалости, только тогда тебе удастся сломить волю твоего врага.
— Но разве простое благородство не требует дать противнику время подготовиться к схватке?
— Такое благородство — прямой путь в могилу.
Их маленький отряд продвигался на север. И по мере того как шло время, Валерия скучала все больше. От скуки она принималась считать межевые столбы и все с тем же жгучим любопытством разглядывала страну, по которой они ехали. Рим не только правил — он подчинил эту землю своей воле, почти полностью изменил ее.
Однако, внедряя свои порядки, Рим действовал не только мечом, но и с помощью архитектуры, инженерного искусства, культуры, даже сельского хозяйства. Наряду с обычными для кельтов хижинами и стойлами для скота повсюду встречались прямоугольные строения, изящные, как в Риме, башни из покрытого белой штукатуркой камня и с красными черепичными крышами; за высокими стенами, где ворота предусмотрительно делались на все четыре стороны, скрывались армейские гарнизоны. Бесчисленные табуны лошадей, сторожевые башни, почтовые станции, горшечные мастерские, каменоломни, карьеры и кузницы — как будто они и не уезжали из Италии. Все эти мастерские отчаянно дымили, грязно-серый дым струйками поднимался вверх, пачкая чистое голубое небо, а колеса бесчисленных водяных мельниц без устали крутились под напором весеннего паводка. Это был мир, который должен был защищать ее будущий супруг.
Тянулся третий день их путешествия. Солнце уже клонилось к горизонту, когда их караван свернул с главной дороги на ту, что должна была привести их в поместье Квинта Макса. Все облегченно вздохнули. О боги, неужели впереди их ждет настоящая римская вилла со всеми ее бесчисленными удобствами?! Перебравшись на другую сторону оврага, на дне которого струился ручей, они двинулись вниз по склону холма, у подножия которого тут и там были разбросаны аккуратные строения, обнесенные кокетливыми изгородями. Каждое вспаханное поле, каждый фруктовый сад, чуть ли не каждый куст ясно говорили о достатке и эпикурейских вкусах хозяина. Со всех сторон вилла была надежно обнесена кирпичной стеной, а сквозь гостеприимно распахнутые ворота Валерия увидела фруктовый сад, и что-то дрогнуло в ее душе — все это до боли напоминало ей отчий дом. Вдалеке из-за зелени деревьев выглядывал выстроенный в форме подковы дом с двумя широкими флигелями по краям. Со всех сторон его окружал фруктовый сад, во внутреннем дворике, как и полагалось, виднелся бассейн, где среди благоухающих роз и лилий тут и там стояли каменные скамьи, а между кустов и живых изгородей горделиво высились беломраморные статуи. Между колонн в прохладной тени ждал их появления какой-то человек, вероятно, сам хозяин дома. Заходящее солнце окрасило его голову в цвет крови. Рядом с ним нетерпеливо переминалась с ноги на ногу женщина, чье доброе и приветливое лицо до странности не вязалось с ее величественной осанкой. Кальпурния, супруга Квинта Макса, догадалась Валерия.
— Входите, отряхните пыль со своих ног! — завидев их, жизнерадостно закричал хозяин дома. — Отдохните! Наполните свои пустые желудки. Все, что тут есть, ваше, усталые путешественники!
В этот вечер даже у солдат будет удобная постель, промелькнуло в голове у Валерии. Все они смогут принять ванну, сначала мужчины, конечно, а после них и женщины.
— Вот он, Рим — даже здесь, на самом краю империи! — благоговейно выдохнула Валерия, склонившись к уху Савии.
— Если мир — это Рим, то Рим и есть мир, — ответила та знакомой с детства поговоркой.
— У них тут все как в Италии!
— И столько же денег, по-видимому.

 

Ужин по случаю их прибытия был подан уже на закате солнца. Квинт и его ближайший сосед Глидас, выходец из Галлии, у которого были дела в обеих провинциях, предложили Клодию и Валерии присоединиться к ним в парадной столовой. Как и положено по обычаю, женщины, Кальпурния с Валерией, сидели на стульях справа. Острый взгляд Кальпурнии не упускал ни единой мелочи — она умудрялась незаметно отдавать приказания слугам и рабам, словно муравьи сновавшим вокруг стола, и в то же время, как хорошая хозяйка дома, не пропускала ни единого слова из беседы мужчин. Обе женщины мгновенно подружились — Кальпурния жадно и без малейшего стеснения разглядывала изящную, сложную прическу Валерии, поскольку та отражала все последние изменения римской моды. А Валерия, в свою очередь, засыпала хозяйку вопросами относительно того, как принято вести дом и хозяйство в Британии. Какие продукты производятся в здешних местах? Как лучше отапливать дом, особенно в стужу, ведь зимы тут совсем не такие, как у них в Риме? Как проще ввозить предметы роскоши? Какие приняты взаимоотношения между хозяином дома, если он римлянин, и коренными бриттами? Часто ли болеют дети в таком сыром климате? И как знатные женщины вроде них поддерживают между собой отношения?
Масляные светильники бросали мягкий свет на их компанию. По комнате разливалось приятное тепло, а застекленное окно в железной раме не пропускало внутрь вечернюю сырость и промозглый ветер. Пол благодаря проложенным под ним трубам, которые вели в подвал, где день и ночь пылала печь, а оттуда в дом постоянно поступал горячий воздух, оставался всегда теплым и был выложен мозаичными плитками, ничуть не уступавшими тем, что украшали римские виллы. Стены были застелены богато вышитыми драпировками, повсюду сиял ослепительной белизной итальянский мрамор, а стены столовой были покрыты яркими фресками с изображением римских кораблей, пересекающих синее Иберийское море. Закрыв глаза, Валерия без труда могла представить себя на званом обеде где-нибудь в Капуе, но вся эта роскошь заставила ее лишь сильнее тосковать по дому. О боги, до чего же, оказывается, велик мир!
Они приступили к закуске, состоявшей из яиц, итальянских оливок, устриц, ранней зелени и зимних яблок. Квинт высоко поднял тяжелую чашу с вином.
— Скажите ваше мнение об этом вине, умоляю вас, мои новые друзья! Сгораю от желания услышать ваш справедливый приговор!
— Более чем удовлетворительное, — великодушно пробормотал в ответ Клодий, видимо, решивший, что высокое положение хозяина обязывает его к известной вежливости. Впрочем, оказавшись с теми, кого он считал ниже себя, Клодий моментально о ней забывал.
Квинт просиял.
— А вы согласны, моя госпожа?
Валерия осторожно сделала маленький глоток. И хотя вкус вина показался ей немного странным, ей польстило то внимание, с которым хозяева ожидали ее ответа.
— Ваше вино великолепно, дорогой Квинт!
— Как я счастлив это слышать! Особенно от вас — вы ведь только что приехали из Рима! — Он повернулся к Гальбе: — А вы что молчите, старший трибун?
— Разве вам еще недостаточно мнений? — невозмутимо пожал плечами тот.
— О боги, кто же упустит случай услышать мнение такого прославленного воина, как вы?! Ну не томите же!
— Вы серьезно? Мнение человека, привыкшего спать на голой земле и вдыхать дым походного костра?
— Конечно! Но при этом опытного, честного и прямодушного!
Гальба послушно поднес к губам чашу с вином, поверх нее бросив на любезного хозяина слегка раздосадованный взгляд, и губы его сомкнулись над ней. Мгновение всем казалось, что он намеревается осушить ее до дна, и на лице Квинта Макса появилась растерянность. И вдруг чаша непонятно как оказалась на столе. Никто даже не успел заметить, как это произошло. Все растерянно захлопали глазами. Этот великан двигался с быстротой и грацией дикого зверя.
Все молча ждали.
— Местное, бриттское, — пробормотал Гальба. Потом нетерпеливо забарабанил по чаше кончиками пальцев, и подскочившая к нему хорошенькая рабыня проворно наполнила чашу до краев. Он позволил себе слегка коснуться локтем ее бедра, и рабыня, почувствовав прикосновение чего-то горячего, обернулась и бросила на солдата взгляд, в котором мелькнула искорка неприкрытого интереса.
Лицо Квинта заметно вытянулось.
— Неужели так очевидно? — Он заметно расстроился.
— Я вовсе не хотел вас обидеть. Но ни один человек — если он честен, конечно, — не сможет спутать это вино с тем, что привозят из Италии. — Гальба, выразительно усмехнувшись, поднял глаза на смущенного Клодия.
Лицо хозяина омрачилось.
— Ну еще бы! С этой вечной сыростью… сыростью и жуткими холодами! Но если вы сможете немного задержаться, я был бы счастлив показать вам свои виноградники. Мучнистая роса…
— Извините, я солдат, а не крестьянин.
— Так это вино из ваших собственных виноградников? — вклинился в разговор Клодий. — Нет, это действительно превосходное вино, любезный Квинт! Ничуть не уступает итальянскому!
На лице Квинта отразилось сомнение.
— Вы и в самом деле так считаете?
— Конечно! И в доказательство выпил бы еще одну чашу!
Та же вертлявая хорошенькая рабыня поспешила к нему с кувшином. Улучив момент, пока она наливала ему вино, Клодий что-то шепнул ей на ухо, и полная грудь девушки взволнованно заходила под короткой туникой. Украдкой улыбнувшись, она бесшумно ускользнула.
Юный римлянин поднес к губам чашу и сделал большой глоток.
— Я просто потрясен!
Их хозяин покачал головой:
— Мы стараемся делать все, что в наших силах, но жизнь в Британии бывает порой нелегка. Климат тут ужасный, а налоги растут с каждым днем. Да вот хотя бы… незадолго до вашего приезда я поймал за руку сборщика налогов, плутовавшего, когда он взвешивал зерно. Мера, которой он пользовался, была с фальшивыми делениями. Мошенник ничуть не смутился — тут же отыскал нормальную меру и продолжал делать свое дело, даже не извинившись! А закончив, еще имел наглость намекнуть на плату «за труды»! Он просто смеялся надо мной — над Квинтом Максом!
— Нужно было подать жалобу властям.
— Я так и сделал! Я пожаловался в городской магистрат, а в ответ — ничего! Тогда я написал губернатору — по-прежнему никакого ответа. После этого я попытался получить аудиенцию у герцога, но мне передали, что у герцога, мол, нет для меня времени. Клянусь честью, никто из государственных чиновников в ус не дует! Хорошее вино, конечно, может заставить человека забыть о многих неприятностях… но мы, оказывается, даже не в состоянии делать хорошее вино! — Он повернулся к своему другу: — Глидас, кажется, ты взялся строить христианскую церковь?
— Так и есть, — признался торговец.
— Считаете, молитвы христианскому богу быстрее доходят до небес? — вежливо осведомилась Валерия.
— Нет, зато нахожу, что наш государственный строй слегка устарел. Меня хотели назначить консулом, но тогда бы мне пришлось взвалить на свои плечи труд по ремонту дорог. А мне это надо? Один из моих друзей взялся за постройку церкви, чтобы избежать официальных назначений. Вот и мне пришла в голову та же самая мысль.
— Ну, не все же чиновники в провинции мошенники? — запротестовала Кальпурния.
— Нет, — неохотно согласился Квинт, — но что-то здесь, в Британии, явно неладно… как на наших виноградниках, где вино получается кислым. Чувство гражданственности постепенно исчезает. А Рим кажется слишком уж далеким.
— Вы преувеличиваете. На самом деле все не так плохо, любезный Квинт, — вежливо вмешалась Валерия.
— Вы хотите сказать, в Британии?
— Нет, я имела в виду ваше вино.
Раздался смех. Валерия вспыхнула.
— От него воняет, как от бриттского пса, — презрительно сморщился хозяин, явно рассчитывая, что все сейчас наперебой кинутся ему возражать. — А на вкус и того хуже — точно вареная капуста. Такая бурда, что и свинья бы пить отказалась — предпочла бы напиться из лужи.
— Ерунда! — поспешно вмешался Клодий. — Не стоит обращать внимания на то, что сказал наш строгий критик из Фракии.
— Что ж, надо отдать честь старшему трибуну — у него по крайней мере хватило мужества откровенно сказать, что он думает.
— Или же он просто не разобрал вкус вашего вина. Пусть он попробует еще раз. — Юноша ободряюще улыбнулся.
— Нет никакой нужды пробовать это вино еще раз, — рыкнул Гальба. — Я просто сказал то, что думаю!
— Но я настаиваю на том, чтобы вы попробовали его более внимательно! — вцепился в него Клодий. — Докажите, что высказанное вами мнение не было чересчур поспешным.
Старший трибун нахмурился, но остальные выжидающе уставились на него, и он, почувствовав на себе их взгляды, повелительно махнул рукой рабыне, которая уже вернулась. Она снова наполнила его чашу, успев соблазнительно прислониться к нему крутым бедром. На этот раз Гальба, вместо того чтобы разом осушить чашу до дна, осторожно сделал несколько маленьких глотков, покатал вино во рту, потом поставил чашу на стол и вежливо улыбнулся:
— Послушайте, Квинт, я ведь не говорил, что вино плохое. Однако местное вино есть местное вино…
— Я сожгу свои винодельни! — плаксиво объявил хозяин. — И прикажу порубить виноградные лозы!
— Полноте, — мягко перебил его Клодий. — Не стоит так отчаиваться. Ведь наш уважаемый эксперт сейчас пробовал вовсе не ваше вино, любезный Квинт. Вместо местного вина ему подали великолепное и очень дорогое вино, которое я лично привез сюда из Италии!
— Что-о?!
— Я велел вашей рабыне поменять кувшины.
— Не понимаю…
— Видите ли, у меня с самого начала было подозрение, что наш уважаемый старший трибун попросту ничего не смыслит в винах.
В комнате повисла гнетущая тишина, как бывает перед грозой.
— Его суждение не было оскорбительным, вовсе нет — просто чересчур поспешным и абсолютно неверным, — невозмутимо продолжал Клодий. — Ваше вино превосходно, дорогой Квинт. И позвольте принести вам свои извинения за тех из гостей, кто невольно обидел вас.
В глазах Квинта заметалась тревога.
— Не нужно мне никаких извинений! Все, чего я хотел, — это услышать непредвзятое мнение!
— Ты желаешь оскорбить меня, мальчик? — Голос Гальбы, о котором на мгновение все забыли, прогремел в комнате, словно раскаты грома.
— Вовсе нет. Просто хотел добиться правды, о которой вы все время твердили.
Гальба, широко раскрыв глаза, смотрел на Клодия так, будто не верил собственным ушам.
— Имейте в виду, старший трибун, вашими угрюмыми усмешками вам меня не запугать.
— И все-таки, — заикаясь, вмешался побледневший Квинт — при мысли о том, что ссоры не избежать, он насмерть перепугался и сейчас из кожи вон лез, чтобы поскорее затушить еще не успевший разгореться скандал, — сам я лично предпочитаю привозное вино.
— Так продавайте пшеницу в обмен на вино! — любезно предложил Клодий с таким видом, будто именно он, и никто другой, сидел сейчас в губернаторском кресле. — Шерстяные ткани — на лен. А свинец — на железо. Пусть в каждой провинции производят что-то свое — то, что лучше, чем в других уголках империи.
— Вот-вот, — ехидно поддакнул Глидас, — рискуя, что в любой момент разразится война и унесет с собой все труды целого года!
— Какая еще война? О чем это вы?
— Да все о том же! Императору неможется. Говорят, он уже не встает. А его наследнику всего восемь лет. Ничего нет ужаснее, чем войны за трон — именно они когда-то заставили меня бежать из Галлии и искать спасения в этой стране.
— И вы его нашли. Имперская политика не слишком действенна здесь, в Британии. — Клодий, похоже, и сам не заметил нотки презрения в своем голосе.
— Константин был провозглашен императором собственными солдатами еще в Эбуракуме, — напомнил хозяин. — А уже после этого он отправился завоевывать империю и трон. Нет, я вовсе не хочу сказать, что орды захватчиков непременно хлынут сюда, в наши места. Просто полки легионеров, стоящих в Британии, наверняка отправят воевать за океан, куда-нибудь в Галлию или в Иберию. А как только они переправятся через залив, все эти скотты и пикты тут же придут в волнение. И начнутся набеги. Во всяком случае, за саксов и франков могу ручаться.
— Какие набеги? — поспешно спросила Валерия. — Где?
— На побережье, где же еще? Или нападут на Вал. Это ведь туда вы направляетесь?
— Помилуйте, что за разговоры, особенно в присутствии юной невесты, спешащей к своему жениху?! — возмутился Клодий. — Вы ее пугаете!
— Да уж, Квинт, — присоединилась к нему возмущенная Кальпурния. — Если ты недоволен своим вином, то это вовсе не повод наводить ужас на нашу хорошенькую невесту! Да и потом сдается мне, что среди петрианцев она будет в большей безопасности, чем в Риме!
Квинт даже вспотел от страха. Меньше всего ему хотелось бы напугать или оскорбить дочку сенатора!
— Конечно, конечно, — запинаясь, пролепетал он, — я… э-э… несколько сгустил краски, признаюсь. Просто иной раз кажется, что Риму нет никакого дела до наших проблем.
Решив, что пора успокоить его, Валерия обезоруживающе улыбнулась.
— Ну, после того как сюда назначили моего Марка, вы больше не можете жаловаться, что Риму нет никакого дела до вашей безопасности! — кокетливо проворковала она.
— Хорошо сказано! II к тому же еще до свадьбы! Какая преданная жена… даже не жена еще, а всего только невеста! Каждый мужчина может только мечтать о подобной верности.
— О боги! И как мало мужчин могут похвастаться этим после свадьбы! — с улыбкой вздохнула Кальпурния.
За столом раздался смех. Квинт, сообразив, что атмосфера слегка разрядилась, с радостным видом хлопнул в ладоши, приказывая подать следующую перемену блюд.
— Прошу вас… я вовсе не имел намерения пугать вас, Валерия, — извиняющимся топом проговорил он, повернувшись к ней. — Наоборот, вы выбрали прекрасное место… и не менее прекрасного человека. Просто иной раз ляпнешь что-то, не подумав… и вот что получается. — Он сокрушенно покачал головой.
— Весьма прискорбная привычка, — ехидно заметила его жена.
— Однако не будешь же ты отрицать, что варвары год от году становятся все наглее, а в гарнизонах уже не хватает людей?!
— Однако Адрианов вал стоит, — с важным видом объявил Клодий. — Так что можете спать спокойно, любезный Квинт.
— Весьма благодарен за эту попытку меня успокоить, мой юный трибун. Но… только не примите это за оскорбление, хорошо? Боюсь, вы слишком поспешно судите, учитывая, что до сих пор вы не прослужили на севере ни одного дня.
— Это верно, — буркнул Клодий, разглядывая яблоко в тесте. — В том, что касается воинских дел, я вполне полагаюсь на мнение старшего трибуна — в таких вопросах он разбирается куда лучше меня. Впрочем, как и в винах, — льстиво добавил он. Клодий явно давал понять, что не прочь помириться.
Их гостеприимный хозяин повернулся к ним:
— Кстати, вы ведь служили на Валу, не так ли, Брассидиас? Неужели вы также разделяете опасения этого молодого офицера насчет слабости наших гарнизонов? Сможет ли он устоять, если разразится гражданская война?
Между тем Гальба, словно забыв о них, с интересом ощупывал взглядом скорчившуюся в углу давешнюю вертлявую рабыню. Шутка, которую она сыграла с ним, поддавшись уговорам Клодия, еще сильнее распалила в нем желание. Слова Квинта вернули его к действительности. Вздрогнув от неожиданности, Гальба обернулся.
— В этот раз я, пожалуй, соглашусь с младшим трибуном, — медленно проговорил он. — Однако количество воинов тут не самое главное, любезный Квинт. Гораздо важнее страх, который внушает всем воля Рима.
— Именно, старший трибун! Вот об этом я и толкую! Воля Рима!
— Но то, о чем вы спрашивали меня, зависит только от моей воли, любезный Квинт! И покуда я жив, ни один варвар и ни одно племя не будут угрожать Адрианову валу. И это моя воля внушает им страх! И это моя воля позволит сохранить империю.
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10