Книга: Грозовой щит
Назад: Глава 34 Ворота предателя
Дальше: Эпилог

Глава 35
Всадница в небе

Маленький мальчик внезапно проснулся. Протирая руками глаза, Декс сел и осмотрелся вокруг. В спальне было темно. Одинокий лампион горел в углу, в тусклом свете он увидел, что Седой нет в ее постели. Он был один.
Мальчик вспомнил, как после ночного кошмара он с плачем побежал в комнату Седой, тихо постучал в ее дверь. Она открыла, как и всегда, мягко упрекнула за слезы. Но она никогда не сердилась и этой ночью, как обычно, отнесла его в свою постель и положила рядом с собой.
— Спи спокойно, — прошептала она. — Я с тобой.
Но теперь ее с ним не было.
За дверью раздались приглушенные звуки; внизу, во дворе, и на лестнице послышались резкие крики и звон металла.
Не привыкший оставаться один в темноте, трехлетний мальчик испугался. Седая всегда была рядом, когда он просыпался. Она отводила его на кухню за завтраком.
Вытащив ноги из-под теплого одеяла, Декс соскользнул с края постели и спустился на пол. Пройдя по холодному камню и мягким коврам, он подтащил деревянный стул к открытому окну, взобрался на него и посмотрел во двор. Снаружи было тоже темно, но он смог разглядеть огни, до него донесся запах дыма, от которого запершило в горле, и мальчик чихнул. Декс увидел мечущихся мужчин и женщин и услышал их крики.
Вид огня заставил его снова подумать о завтраке. Седая бы поджарила ему вчерашний хлеб и намазала его медом. Он осторожно спустился со стула, открыл тяжелую дверь и проскользнул в коридор.
Снаружи он увидел кого-то, лежащего на полу. В свете мерцающего на стене факела он смог разглядеть, что это Седая. Она лежала, свернувшись калачиком и прижав к животу колени. Ее глаза были закрыты. Он посидел на корточках рядом с ней какое-то время, но она не проснулась. Не зная, что делать, мальчик неуверенно погладил ее руку.
— Я хочу есть, — сказал он, наклонившись ближе к ее уху.
Только теперь мальчик услышал приближающийся топот бегущих ног. Солнечная женщина обнаружила, что он покинул свою комнату? Она злится на него? Подчинившись импульсу, он спрятался в темном углу за тяжелой занавеской, закрывающей окно.
Занавеска не полностью доходила до деревянного пола, и Декс лег на пол, глядя в щель. Показалась группа воинов. Ему нравились воины, но он не узнал ни одного из них и решил не показываться.
Они пробежали мимо, их крепкие металлические поножья сверкали в свете факелов, их тяжелые сандалии громко стучали о пол. Он почувствовал запах пота и кожи.
— Найти мальчика! — закричал один из них, его голос эхом отразился от стен коридора. — Его не было в комнате. Должно быть, он у царицы.
Когда воины ушли и их шаги зазвучали на лестнице, мальчик вышел в маленький двор. Держась в тени стен, он пробрался к конюшням. Дексу нравились конюшни. Там никогда не было тихо. Ему нравилось слушать тяжелое дыхание лошадей и стук копыт о каменный пол.
Декс не знал почему, но понимал, что попал в беду. Седая легла спать в коридоре, и Солнечная женщина послала сердитых воинов разыскать его. Мимо него по направлению к башне пробежали еще люди с мечами. Потом во дворе показался знакомый ему человек, который иногда сажал его на пони. Он хромал, и Декс собирался выйти к нему, но тот упал. К нему подошли двое воинов и вонзили в лежащего мужчину мечи. Он кричал и кричал, а потом затих.
Декс съежился от страха в тени стены. Он услышал женский крик и увидел пламя, высоко поднимающееся в небо из кухни; оно озарило двор оранжевым светом. Из дверей кухни выбежали две женщины, которых преследовали воины, смеющиеся и размахивающие мечами.
Декс закрыл глаза. Он чувствовал жар пламени.
— Декс!
Мальчик открыл глаза и увидел воина, которого знал. У него была рыжая борода, и он заставлял его смеяться, когда носил на спине. Мужчина схватил его и прижал к груди. Декс почувствовал прилив радости и облегчения, хотя доспехи воина тяжело давали на него. Он попытался рассказать рыжебородому о лежащей в коридоре Седой.
— Тише, мальчик, я позабочусь о тебе, — сказал тот.
Он побежал через двор к конюшням. Там повсюду лежали тела слуг и воинов. Когда они пробегали мимо кухни, мальчик почувствовал жар пламени и запах готовящегося мяса. Он спрятал лицо на груди своего спасителя.
Воин забежал в конюшни и поставил его на пол. Встав на колени, он взял Декса за плечи.
— Послушай меня, мальчик. Ты должен спрятаться. Как всегда ты делаешь. Ты понимаешь? Найди себе местечко в соломе и заройся поглубже.
— Это игра? — спросил Декс.
— Да, игра. И ты не должен выходить, пока я не приду за тобой. Понимаешь?
— Да. Но я хочу есть.
— Иди и прячься. Не шуми, Декс. Просто прячься.
Он подтолкнул мальчика, и тот побежал к последнему стойлу и нырнул внутрь. Стойло было пустым, здесь лежала куча соломы. Упав на живот, Декс зарылся в центр кучи, а потом сел, прижав к себе колени.
Из соломы мальчик мог видеть только фигуру воина. Тот вытащил свой меч и стоял очень тихо. Затем появились еще люди, раздались сердитые крики и ужасный звон металла, который он уже слышал раньше. Он увидел, как один из нападавших упал. Затем еще один. Но потом добрый воин тоже упал на землю. Другие прыгнули на него, снова и снова пронзая его тело мечами.
Затем они начали бегать по конюшне, обыскивая стойла. Декс сидел очень тихо.

 

Халисии всегда говорили, что она смелая. К тому времени, как ей исполнилось пять, она уже падала со своего пони много раз. Отец лечил ее шишки и царапины, сломанную руку; когда ей было больно от его сурового лечения, он смотрел ей в глаза и говорил, какая она храбрая. Братья смеялись над ней и снова сажали ее на лошадь, девочка смеялась вместе с ними и забывала о своих ушибах.
Когда ей исполнилось семнадцать, Халисию отослали к Энхису. Она сначала боялась — самого старика, мрачной незнакомой крепости, где ей пришлось жить, опасных родов, о которых рассказывали ей мать и любимая сестра. Но всякий раз, когда подступал страх, она вспоминала взгляд темных глаз отца и его слова: «Будь смелой, маленькая белочка. Без храбрости твоя жизнь ничего не значит. Со смелостью тебе больше ничего не нужно».
Теперь, когда ей было уже за тридцать, она больше не верила в свою смелость. Какой бы силой она ни обладала, ее лишили смелости во время нападения на Дарданию три года назад. С тех пор не прошло ни одной ночи, чтобы ее не тревожили страхи. Спокойный сон нарушали ужасные видения, в которых ее сын, Диомед, падал со скалы, объятый пламенем; его крики было невозможно слышать; она чувствовала боль и унижение, когда захватчики жестоко насиловали ее, держа нож у горла. Царица просыпалась с рыданиями. В темноте к ней тянулся Геликаон и заключал в ее в свои крепкие объятия. Он снова и снова повторял ей, что она — храбрая женщина, пережившая жестокие испытания, что ее страхи и кошмары естественны, но они пройдут.
Но он ошибся.
Она знала, что враги вернутся. Эта уверенность поселилась глубоко в ней и не имела ничего общего с ее страхами. У нее всегда были видения, даже когда она была ребенком и жила среди лошадей Зелейи. Ее простые предсказания о способностях молодой кобылы принести приплод или о болезни, которая поразит диких лошадей в дождливый сезон, всегда сбывались, отец улыбался ей и говорил, что ее благословил Посейдон, любящий лошадей.
Теперь, когда она сидела на огромном резном стуле Энхиса в мегароне, держась за деревянные ручки смертельной хваткой, она знала, что ее видения снова сбылись. Микенцы были внутри крепости.
Мысли метались в ее голове, словно летучие мыши, ее преследовали яркие образы. Геликаон прислал ей сообщение, в котором предупреждал о предателях, писал, чтобы она следила за незнакомцами. Но Морские ворота открыл не незнакомец. Один из воинов видел, как Менон прогуливался с микенскими военачальниками.
Менон! Было непостижимо, что он совершил такой подлый и ужасный поступок. Он всегда был обаятельным и глубокомысленным, и Халисия верила, что он искренне любит ее. То, что он обрек ее на насилие и смерть, было выше ее понимания.
Больше трех сотен микенцев проникло в крепость, небольшой отряд дарданцев оказал им слабое сопротивление. Микенцы точно знали, куда и когда идти: они приплыли по неохраняемому морю в тот день, когда она — по совету Менона — послала небольшой флот Дардании в Карпею, чтобы сопроводить спасающуюся троянскую конницу.
В окружении двадцати своих личных охранников она сидела в мегароне, словно каменная статуя, прислушиваясь к звукам битвы снаружи. В высоких окнах она могла видеть мерцающее пламя. Халисия слышала крики и боевые кличи. Ее трясло так сильно, что у нее стучали зубы, и царица крепко сжала их, чтобы мужчины этого не услышали.
Охранники, тщательно отобранные Геликаоном, мрачно ждали, стоя вокруг нее с мечами в руках. Она потрясла головой, пытаясь освободиться от сковывающего ее разум ужаса.
Молодой, залитый кровью воин вбежал в мегарон.
— Они захватили Северную башню, — сказал он, дыша с трудом. — Кухни охвачены пламенем. Снаружи Земных ворот еще микенцы, но они не могут войти. Мы удерживаем захватчиков внутри крепости и мешаем им добраться до ворот.
— Сколько микенцев снаружи?
— Сотни.
— Где Павзаний? — заставила она себя спросить, удивившись тому, что ее голос звучит спокойно.
Воин покачал головой.
— Я не видел его. Ригмос возглавляет защиту мегарона. Протеос удерживает захватчиков у Земных ворот.
— Что с мальчиком?
— Я видел его с Градионом в конюшне, но к ним приближались микенцы. Градион отвел мальчика внутрь. Мне нужно было бежать, и я не видел того, что случилось потом.
Она встала на свинцовых ногах и повернулась к начальнику своей стражи, сжав руки перед собой, чтобы унять дрожь.
— Менестес, мы всегда знали, что мегарон невозможно удержать. Мы не можем тратить жизни, защищая его. Нужно отойти к Восточной башне.
В этот момент двойные двери в мегарон распахнулись, и ворвались микенцы. Менестес вытащил меч и бросился на них, за ним последовали его люди. Халисия знала, что они не смогут долго продержаться.
— Беги, госпожа! Беги!
Царица подобрала подол своего хитона, побежала через огромный зал, распахнула дверь и закрыла ее за собой. Это не остановит решительных мужчин, вооруженных мечами и секирами, но задержит на какое-то время.
Она помедлила минуту, опасаясь, что потеряет сознание от страха. Заставив свои ноги двигаться, Халисия побежала вверх по узкой лестнице в спальню. Дверь там была тяжелой и прочной. Она закрыла ее за собой и опустила надежный деревянный засов.
Комнату освещали лампионы. На полу лежал мягкий ковер, и на стенах висели украшенные драгоценными камнями ковры. Царица помедлила секунду, вдыхая легкий аромат роз, стоящий в ночном воздухе, а затем вышла на балкон.
Геликаон готовился к этому моменту три года. Он относился с уважением к ее видениям, и воин внутри него верил в жажду мести Агамемнона. Вскоре после последнего вторжения спальню Халисии перенесли со старого места в северное крыло, в комнаты, которые высоко поднимались над морем, за мегарон. Там был широкий каменный балкон, выходящий на запад.
Царица подошла к краю балкона и отвела в сторону свисающую завесу ползучих растений. Посмотрев вниз, она увидела первый из коротких деревянных брусков, укрепленных в камне на наружной стене.
Под предлогом ремонта в ее новых комнатах в камень вбили бруски сухого дуба, которые спускались в разросшийся сад рядом с морем. Страже и дворцовым слугам не разрешали входить в сад, там позволили расти розам и виноградной лозе. Работа была выполнена искусно, с земли было трудно разглядеть ступени, даже если знать, что искать.
Мастера, выполнившие эту работу, вернулись в племя ее брата в Зелейу с почестями и наградой; они поклялись хранить тайну.
Кроме отсутствующего Геликаона, только два человека в крепости знали о пути бегства — конечно, Павзаний и его помощник Менон.
Менон, предатель!
Она помедлила в нерешительности, глядя в темноту.
— Какой у меня есть выбор? — подумала она. — Я не могу оставаться здесь и ждать их.
Она перегнулась через балкон и прислушалась, пытаясь успокоить сильно бьющееся сердце. Царица ничего не смогла расслышать в зарослях внизу. Но она услышала стук металла о дерево в отдалении: микенцы ломились в дверь из мегарона.
Подойдя к огромному резному деревянному сундуку, Халисия откинула тяжелую крышку. Она с гулким звуком ударилась о стену. Отбросив в сторону расшитые шарфы и наряды, украшенные драгоценностями, она достала простую голубую тунику старой служанки и плащ грязно-коричневого цвета. Порывшись глубже, она нашла кинжал с ножнами, который ей подарил отец в день пятнадцатилетия. Рукоятка этого кинжала была сделана из рога оленя, а изогнутое лезвие — из сверкающей бронзы. Царица сбросила свой хитон из белого льна и надела тунику. Затем, глубоко вздохнув, Халисия подняла засов и приоткрыла дверь комнаты. Внизу был отчетливо слышен звук разбиваемого дерева. Она могла расслышать ворчание и крики людей, которые боролись со сломанной обшивкой.
Она постояла спокойно и еще раз обдумала свой план. Затем царица широко распахнула дверь.

 

Спартанец Пелопидас бежал вверх по узкой лестнице с окровавленным мечом в руке. Он знал, что найдет там: еще одну запертую дверь, которую воины с секирами сломают за несколько секунд. Царицы внутри не будет. Она воспользуется тайной лестницей, чтобы спуститься в сад внизу, где ее ждут его люди. «Или, — подумал он с нарастающим вожделением, — она увидит людей внизу и в страхе вернется назад в спальню». Пелопидас надеялся, что все будет именно так. Гораздо удобнее насиловать ее на постели. Удобней для его стареющих коленей.
Пелопидас — старый воин с седеющими волосами и бородой, заплетенной в косички, — добрался до верхней ступени лестницы и увидел открытую дверь. «Глупая сучка», — подумал он. В ужасе она только облегчила им задачу. Следом бежали трое других мужчин, которые обливались потом и проклинали занозы в руках, появившиеся при взламывании двери внизу. Они вышли прямо на узкий балкон. Пелопидас откинул в сторону оборванную завесу растений, спускающихся вниз.
— Вы двое, — сказал он, показывая на своих людей. — Спускайтесь за ней. Когда поймаете, верните назад. Я хочу ее первым.
Два воина с сомнением посмотрели на узкую лестницу и пропасть в темноте внизу, но последовали его приказу, быстро перебравшись через каменную стену и спустившись вниз.
Пелопидас заворчал и вернулся в спальню. Третий воин стоял у постели и рылся в драгоценной шкатулке, украшенной слоновой костью.
— Оставь это, мерзавец, — приказал Пелопидас. — Ты знаешь, что полководец сказал о грабеже. Иди вниз и найди этого проклятого ребенка. Объявлена награда в двадцать золотых монет отряду, который принесет его голову Катеосу.
— Как мы собираемся найти его? — спросил воин. — В конюшнях пусто. Он может быть где угодно.
— Ему три года, он один. Он прячется где-то, плачет и гадит под себя. Иди же!
Микенец помедлил минуту, осматривая спальню и глядя на мягкое мерцание золота и драгоценных камней. Затем выбежал из комнаты.
Пелопидас сел на мягкую постель и потер левое колено. Оно распухло, и сустав едва сгибался. Растянувшись на постели, воин почувствовал аромат, исходящий от подушек. Его охватило возбуждение. Говорили, что царица стройная и красивая, хотя ей уже за тридцать, у нее золотые волосы и приятное лицо. Он засмеялся. Его не интересовало ее лицо.
Сучка должна умереть, и умереть медленно, чтобы Сжигатель услышал об этом и понял, что это месть за его походы на материк. Пелопидас почувствовал, как растет его гнев при мысли о сожженных деревнях и моряках, погибших от рук Геликаона и его команды. Они потеряют много близких, прежде чем закончится эта ночь.
Спартанец снял свой шлем и бросил его на пол. Встав с постели, он подошел к чаше с водой на маленьком столике и сделал большой глоток. Затем он вылил немного воды себе на голову, тряся своими косичками.
Потом он оценивающе осмотрел спальню, мягкую драпировку и сверкающию в каждом углу бронзу, медь и золото, вдохнул аромат цветов. Подняв резную коробку, украшенную слоновой костью, в которой до этого рылся его человек, он увидел темное мерцание драгоценностей. Покапавшись, Пелопидас достал пригоршню золота и драгоценных камней. Он едва посмотрел на них, прежде чем бросить в кожаный кошелек на поясе. Еще там лежал тяжелый золотой браслет, по стоимости равный его годовой плате за службу, он тоже оказался в кошельке.
Его глаза остановились на огромном деревянном сундуке, крышка которого была открыта, словно в спешке ее забыли захлопнуть. Внутри среди кучи расшитой одежды он смог разглядеть блеск драгоценных камней. Вытащив верхний гиматий, он обнаружил, что плащ украшен золотой нитью и янтарем. Спартанец помедлил, не зная, что делать, затем засмеялся сам над собой. Вряд ли он сможет носить женский наряд.
В хорошем настроении он наклонился, чтобы еще порыться в сундуке в поисках спрятанных драгоценностей. Внезапно воин заметил какое-то движение в глубине сундука, и не успел он отреагировать, как навстречу ему двинулось бледное лицо привидения. Он почувствовал ужасную боль в горле и упал, захлебываясь кровью. В панике Пелопидас схватился за горло, пытаясь остановить фонтан крови. Из сундука вылезла маленькая золотоволосая женщина с окровавленным кинжалом в руке.
Пелопидас упал на колени и попытался позвать на помощь, но боль охватила его перерезанные голосовые связки, между пальцев хлестала кровь. Женщина смотрела на него широко открытыми глазами. Он почувствовал, как его тело слабеет, а жизнь утекает.
Его голова ударилась о пол, и он уже смотрел на рисунок красных завитков на ковре. Красный поток побежал по нему, и спартанцу показалось, что ковер тает. Его охватило невероятное спокойствие. Что-то тепло потекло по его ноге, и он понял, что опорожнился мочевой пузырь.
«Нужно встать, — подумал он. — Нужно найти…»

 

Халисия стояла очень спокойно, наблюдая за тем, как метался по полу умирающий спартанец, его кровь лилась по рисунку ковра. Мысли в голове мелькали, словно мотыльки вокруг пламени. У него было перерезано горло. Она убила его. Но все, о чем она могла думать, — это то, что ковер, расшитый восточными шелковыми нитками, был подарком отца на ее свадьбу с Энхисом. «Кровь не будет заметна», — подумала она.
«Забудь о крови», — раздался суровый голос разума. Халисия глубоко вздохнула. Нога воина дернулась. Затем он успокоился. Отойдя от тела, она спрятала кинжал в ножны.
«Ты должна бежать! Они вернутся!»
Надев коричневый плащ, она кинулась вниз по лестнице и через остатки разбитой двери мегарона. У входа в мегарон царица остановилась и заглянула внутрь. Там было тихо. Ее охранники лежали мертвыми, а вокруг них валялись тела более чем тридцати врагов. Каменный пол был залит кровью, и в зале стоял запах смерти.
Ее снова охватил страх, сжав желудок. Халисии захотелось бежать как можно быстрее и оставить сцену ночного кошмара позади себя. В противном случае ей нужно было найти место, темную и мрачную дыру, где она могла бы спрятаться, а враг бы ее не нашел.
У нее перед глазами возникло лицо ее младшего сына. Этот образ встряхнул ее. Обычно она видела в нем живое доказательство ее позора и постоянное напоминание об убийстве ее любимого Диомеда, но теперь царица разглядела его огромные умоляющие глаза и милый рот, который был так похож на ее губы. Халисия тихо застонала. Дио, по крайней мере, знал любовь матери. Его растили, воспитывали, о нем заботились и много раз говорили, как мама любит его. Маленький Декс, как точно заметил Павзаний, изголодался по ее любви.
А теперь жестокие люди искали его, чтобы убить.
Инстинкт заставлял ее бежать из мегарона к конюшням, в надежде, что Декс все еще там. А голос разума подсказывал ей не делать этого. Халисия решила пройти через боковую дверь мегарона, мимо кухонь и добраться до конюшен сзади.
Решительность разбудила ее храбрость, она направилась к боковой двери. Царица услышала крики за ней и увидела какое-то движение, словно тень пересекла дверной проем. Присев за колонну, Халисия затаилась, не смея даже дышать. Затем воцарилась тишина. Она осторожно встала и выглянула из-за колонны. Кто бы ни остановился в дверях, теперь он ушел.
Кухни были разрушены пламенем. «Деревянные здания, должно быть, вспыхнули, словно труха, — подумала она, — но сейчас пламя, в основном, потухло». Завеса едкого дыма стояла над зеленым садом напротив здания. Халисия проскользнула в дым, исчезнув, словно привидение в солнечном свете.
Она едва могла дышать и встала на четвереньки. Внизу покров свежего воздуха мягко проникал через слой дыма. Царица осторожно поползла по тропе к конюшням, ее колени путались в складках туники и плаща. По дороге она миновала множество тел, некоторые из них были мертвы, другие — смертельно ранены.
Впереди Халисия заметила какое-то движение и замерла на месте. Микенцы, кашляя и брызгая слюной, шли прямо к ней. Прижав лицо к земле, она притворилась мертвой и закрыла глаза. Ноги прошли рядом с ней, затем раздалась резкая команда остановиться.
Сзади по ее бедру ударила чья-то нога. Микенец споткнулся и выругался. От боли она закусила губы, но не издала ни звука.
— Проклятый дым повсюду, — раздался голос. — Ничего не видно.
— Бесполезно бегать здесь, — сказал другой голос. — Давайте пойдем к Земным воротам, убьем проклятых защитников и впустим атреанцев. Затем разграбим эту крепость и уйдем.
— Закрой свой рот, — раздраженно приказал третий голос. — За голову мальчика обещано двадцать золотых монет. Продолжайте искать.
Они поспешили дальше. Халисия осталась там, где она лежала, пока до нее не перестал доноситься скрип кожи и их ворчливые речи. Затем она встала и побежала к конюшням.
Внутри было совершенно темно, она услышала, как беспокойно двигаются лошади, принюхиваясь к дыму. Она уверенно прошла среди них, тихо разговаривая с животными и гладя их крепкие, теплые бока, которые мягко толкали ее, пока она пробиралась через конюшню.
— Декс, — прошептала Халисия в сумрак. — Ты здесь? Декс!
Она ничего не услышала, кроме фырканья лошадей и отдаленных криков людей. Затем раздался приказ, от которого сердце царицы бешено забилось.
— Принесите огня! Если он прячется в конюшнях, мы его выкурим.
Лошади двигались вокруг нее, но, когда она проходила среди них, они успокаивались. Только огромная черная лошадь продолжала стучать копытами в своем стойле, бить о деревянные стенки, ломать закрытую дверь.
— Декс! Дексиос! Ты здесь? — настойчиво прошептала она.
Внезапно Халисия остановилась. В тусклом свете, проникающем через вход в конюшню, она увидела маленькую фигуру, которая прижала руки к лицу. Пылинки соломы кружились вокруг него. Он был совершенно спокоен и молчалив. Секунду мать и сын стояли и смотрели друг на друга.
Затем мальчик спросил:
— Ты сердишься на меня, мама?
Она встала на колени и раскрыла свои объятия.
— Я не сержусь на тебя, Декс. Теперь мы должны идти. Мы должны бежать.
Тогда он побежал к ней, и его маленькое тело ударилось о ее грудь с силой разрушительного тарана, почти сбив с ног. Она почувствовала, как его руки обняли ее за шею, а его влажное и грязное лицо прижалось к ней.
Взяв мальчика на руки, Халисия побежала в переднюю часть конюшен. Если бы она просто могла добраться до внешней стены и потайных ворот, то смогла бы вынести Декса во двор и спрятать в одной из множества пещер.
Выглянув, она заметила отряд микенцев, которые бежали к конюшне с горящими факелами в руках. Царица прижала к себе мальчика, побежала обратно к заднему входу и посмотрела через щель в двери. Всего в нескольких шагах она заметила плотного микенского воина. В одной руке он зажал волосы мальчика, ухаживающего за лошадьми, а в другой — окровавленный меч, которым он перерезал горло этому парню. Голова мальчика дернулась, когда его покинула жизнь, бросил его на землю и повернулся к дверям конюшни.
Подавив ужас, Халисия отнесла Декса через конюшню обратно и встала, держа мальчика на руках и наблюдая за двумя входами. Держа сына одной рукой, она попятилась к стойлу, где била копытами и нервничала черная лошадь.
Не было пути к спасению, через несколько секунд враг найдет ее и сына.
— Не в этот раз! — прошептала она. — Это не повторится!
Царица потянулась рукой, открыла дверь стойла и проскользнула внутрь. Огромная черная лошадь посмотрела на нее дикими глазами, но не двинулась с места. Халисия поставила мальчика на землю, подошла к лошади и взяла его голову в свои руки, прислонившись щекой к ее темной морде и чувствуя горячее дыхание.
— Ты мне нужен сейчас, самый великий из всех коней, — прошептала она. — Мне нужна твоя сила и храбрость.
Погладив лошадь, чтобы установить доверие, она подняла Декса и посадила его на спину животного. Лошадь задвигалась, но затем успокоилась. Халисия приподнялась сама на боковой стенке стойла и села позади ребенка.
— Смелей, маленькая белка! Будь храбрым!
— Я буду, мама!
Главная дверь конюшни распахнулась, и вбежали микенские воины с горящими факелами. Глубоко вздохнув, царица наклонилась и широко открыла дверь стойла, затем взялась за гриву жеребца и ударила ногами по его бокам. Всей силой своих легких Халисия выкрикнула боевой клич зелеанцев.
Лошадь напряглась всем своим телом и помчалась, ее огромные копыта застучали по каменному полу.
Микенские воины закричали, когда жеребец понесся к ним, и стали размахивать горящими головнями, чтобы испугать его. Одного человека сбили с ног, его голова ударилась о деревянную колонну. Второй упал под ноги жеребца, и Халисия услышала ужасный треск ломающихся под копытами костей. Остальные воины отпрыгнули в стороны.
Оказавшись за пределами конюшен, царица направилась к Земным воротам. Если они были открыты, тогда она смогла бы проскакать прямо через них, а затем вниз по ущелью к Капризу Парнио.
Они промчались по огромному двору, услышав крики врагов, которые поняли, кто скакал на лошади. Мимо нее просвистела стрела. Затем еще одна. Прижав к себе поближе Декса, она пришпорила жеребца, и тот перешел на галоп.
Земные ворота были теперь впереди, прямо за следующем поворотом. Копыта коня заскользили по камням мостовой, когда она развернула его.
Впереди она увидела, что сражение все еще идет. А ворота закрыты.
Отряд Дардании собрался с последними силами и образовал стену перед воротами. Их почти одолели.
Халисия заставила жеребца остановиться, это был почти сверхъестественный момент: сражение прекратилось. Ее воины посмотрели на нее с удивлением, а она — с гордостью на их обреченные лица. Некоторые микенцы обернулись и увидели ее, она услышала резкий голос:
— Это она! Это царица! Хватайте сучку!
Когда внимание врагов отвлеклось, дарданцы ударили по ним с новой силой, и царица видела, как многие микенцы погибли. Она знала, что выиграла для своих немного времени. Но теперь микенцы устремились к ней.
Развернув огромную лошадь, Халисия ударила пятками по ее бокам. Почти встав на дыбы, жеребец рванулся вперед. Царица направила его по каменным улицам и вымощенным переулкам, которые вели к Морским воротам и высокой скале. Она почувствовала болезненный удар в бедро. Посмотрев вниз, царица увидела, что в ее ногу вонзилась стрела. Ее поразила тупая боль, ставшая потом более резкой.
Показались Морские ворота, их огромные каменные башни возвышались в темноте. Несколько воинов разбежались, когда жеребец понесся на них. Затем огромная лошадь промчалась под каменными воротами и исчезла в ночи.
Халисия знала, что не может скакать по дороге. Она приведет их на берег, к другим микенским воинам. Потянув за гриву жеребца, она приложила весь свой вес, чтобы заставить животное повернуться. Его копыта застучали по камню, затем заскользили, когда приблизился обрыв. На минуту Халисии показалось, что они упадут со скалы, но жеребец выпрямился и побежал дальше по узкой тропе, идущей вдоль стен.
Даже при свете дня этот путь был опасным, а ночью только удача и благословение многих богов могли помочь им остаться в живых.
Жеребец поднимался выше, медленно пробираясь по рыхлой почве. В самом высоком месте, где, Халисия знала, тропа сужалась, она остановила животное. Стены возвышались от нее слева, а справа она могла увидеть освещенное звездами море и микенские галеры, которые собрались вдоль берега.
Затем она увидела еще один флот, направляющийся к Дардании через Геллеспонт. На секунду ей показалось, что это микенские суда, но затем она узнала огромные очертания «Ксантоса». Ее охватила радость.
Ее муж возвращался домой, и теперь микенцы узнают, что такое страх. За его местью врагам наблюдать будет ужасно, но приятно.
Микенцы на берегу тоже заметили флот Дардании и бросились на свои суда. Халисия улыбнулась. Независимо от того, решили они сражаться или бежать, результат будет одинаковым. Все они погибнут.
На нее нахлынуло облегчение. Все, что ей нужно было делать, — это спокойно ждать под стенами, пока Геликаон не спустится на берег.
Затем что-то пролетело мимо нее, попав в скалу и отлетев рикошетом. Она услышала крики наверху и, посмотрев туда, увидела людей, перегнувшихся через укрепления.
Крепко прижав к себе Декса, она погладила жеребца по плечу, говоря с ним уверенно и спокойно. Стрелы летели мимо нее, пугая животное.
— Успокойся, великий, — сказала она. Одетая в темный плащ и сидящая на черной лошади, царица была плохой мишенью для стрельбы ночью. Но, если бы они остались на месте, стрела могла, наконец, попасть в цель. Она решила обогнуть крепость, миновать врагов за Земными воротами, а затем пробраться к Капризу Парнио, в безопасное место.
Справа от нее тропа резко обрывалась в темноте, слева стены крепости поднимались, словно скала. Большая лошадь опустила голову и осторожно двигалась по узкой тропе. Несколько раз копыта жеребца скользили по рыхлой дороге. Стрелы продолжали лететь мимо нее, несколько из них просвистели совсем рядом.
Когда показались Земные ворота, она увидела, что их все еще удерживают. Сотни микенских отрядов бесполезно толпились снаружи, ожидая того момента, когда их товарищи внутри крепости впустят их. Они кричали и ругались от разочарования, смотрели на стены и ворота, не обращая внимания на женщину и лошадь, которые тихо появились из темноты.
Халисия увидела движение в отдалении, там появился ряд всадников в блестящих доспехах. Прибыла троянская конница! Микенцы тоже их увидели и начали выстраивать оборонительную стену.
Затем кто-то с укреплений закричал:
— Царица убегает! Убейте ее!
За воротами было всего несколько всадников, но они тотчас погнали своих лошадей.
Халисия подстегнула жеребца, и он снова сорвался с места, промчавшись позади микенских войск прямо к ущелью. Оглянувшись, она увидела, что четверо микенских всадников отстают. Жеребец скакал теперь во весь опор, и его скорость была колоссальной. Халисия ездила за свою жизнь на многих лошадях, но никто из них не обладал силой и скоростью этого огромного животного.
Царица чувствовала ветер в своих волосах и позволила своем сердцу парить. Геликаон потопит вражеский флот, а троянская конница разобьет вражескую армию. Все, что ей нужно было сделать, — это обогнать микенских всадников, и она будет в безопасности.
Жеребец мчался вперед, и она увидела ущелье, которое раскинулось прямо перед ней. Но теперь там не было моста — просто дымящиеся руины. Только его остатки, почерневшие и обуглившиеся, свисали с края расщелины. Не было дороги.
Группа микенцев выбежала из темноты рядом с ущельем, они побежали к ней с мечами в руках. Развернув лошадь, Халисия поскакала назад вдоль ущелья, затем повернула обратно. Теперь микенские всадники были близко, и она услышала их крики радости.
— Что бы ни произошло, маленький Декс, мы будем вместе, — пообещала она. Затем ударила по крестцу животного. Испугавшись, он бросился вниз к расщелине. Его скорость увеличивалась, пока он летел вперед. Халисия держала гриву смертельной хваткой. Уголком глаза она видела микенцев. Царица почувствовала удар в бок, но острие копья просто поцарапало ее кожу. Боль пронзила ее. Не обращая на это внимания, Халисия сосредоточилась на своей лошади, маленькое тело прижалось к ней, а впереди зияла расщелина.
Могла ли даже такая огромная лошадь совершить такой прыжок? Халисия не знала. Она понимала, что лошадь может заартачиться на самом краю и сбросить ее и сына на камни внизу.
Когда они приблизились к расщелине, царица ударила пятками по бокам лошади в последний раз, прокричал боевой клич своего племени — звук был пронзительным и завывающим. Лошадь напрягла свои крепкие мускулы и бросилась вперед.
Время замерло. Единственный звук, который был слышен, — это биение ее сердца. Теперь все вокруг успокоилось. Халисия не могла больше чувствовать спину лошади. Она не могла чувствовать мальчика у своей груди. Царица думала о том, закончится ли ее жизнь здесь и унесут ли ее боги прочь. У нее даже было время посмотреть вниз, на острые края черных камней.
Затем копыта жеребца коснулись земли на другой стороне расщелины. Конь на секунду споткнулся, его задние копыта заскользили по краю скалы. Затем он выпрямился и побежал свободно.
Халисия остановила жеребца, оглянулась и посмотрела на микенцев. Ни у одного из них не хватило храбрости последовать за ней, и они выкрикивали ей вслед оскорбления. Затем они поскакали обратно вдоль расщелины. На нее нахлынула усталость.
— Плохие люди ушли, мама?
— Да, они ушли, маленькая белка.
Халисия спрыгнула с лошади. И закричала: стрела в ее бедре повернулась, пронзая плоть. Сев на камень, она отпустила мальчика. Он не отошел, а уцепился за нее. Халисия поцеловала его в лоб.
— Ты — мой сын, маленький Декс. И я горжусь тобой. Скоро твой отец вернется домой, и он тоже будет гордиться тобой. Мы будем тихо сидеть вместе и ждать его. Ребенок посмотрел на нее и улыбнулся. «Такая милая улыбка, — подумала она, — словно солнце пробилось сквозь тучи».
Левая сторона ее туники промокла от крови из раны, полученной от удара копья. Она хотела остановить кровотечение своим плащом. Но ткань выскользнула из рук. Ей показалось, что ночь стала светлей. Кто-то был рядом. Халисия с большим усилием повернула голову. Теперь свет почти ослеплял. Появилась маленькая золотоволосая фигура. Халисия прищурилась от сияния — и закричала от радости. Это был Диомед, ее сын. Он улыбался ей и протягивал руки.
Слезы наполнили глаза Халисии. Теперь оба ее сына были с ней, и в мире снова воцарилась гармония. В этот счастливый момент, когда свет померк, Халисия поняла, что никогда не была более счастливой.

 

Назад: Глава 34 Ворота предателя
Дальше: Эпилог