25
В Задаре стоял разгар зимы. Мы не ожидали такой мягкой погоды; большинству из нас казалось, что наступила ранняя весна. По британским меркам была такая теплынь, что я все время забывал, какое сейчас время года, и без конца спорил с Джамилей, не пора ли снимать шину с моей руки. Грегор и Отто убивали время, охраняя вельмож на охоте и пикниках, что давало им прекрасную возможность притаскивать в дом кабанчиков, зайцев, кроликов, бобров и различных представителей оленьего племени. Джамиля не решалась есть это мясо, называя его иудейским словом, которое она переводила как «запрещено». Точно так же она не решалась попробовать и моллюсков, которых здесь было изобилие. Ей надоело питаться одними кальмарами, однако винить тут было некого, кроме себя самой — ну и, разумеется, Иеговы.
Не довольствуясь одними только итальянскими напевами, которые мне приходилось исполнять у Дандоло или Бонифация, я часами практиковался в игре на лютне и предложил научить Джамилю самому красивому языку на земле в обмен на ее уроки. Она научилась нескольким фразам, а вскоре и я уже бормотал детские стишки на смеси иудейско-арабского и даже на греческом. Бонифаций считал меня олухом, но ему нравилось мое исполнение, и он предложил мне место у себя в доме, если захочу постоянной работы, которая включала бы и беготню с поручениями, и сбор хвороста (я отказался). Он даже подарил мне старую рубаху, красную с белым, в каких ходили его слуги. Я был рад возможности бывать у него в доме, но меня уже тошнило от «Календы мая», излишне захваленной мелодии кругового танца, которая была в чести и у него, и почти у всей армии. Больше всего, однако, меня беспокоило, что епископ Конрад — давнишний приятель Бонифация — может предупредить маркиза, что его лютнист не так прост, как кажется на первый взгляд. Этого пока не случилось; вероятно, от перспективы оказать кому-то услугу у Конрада начиналась чесотка.
Лилиана продолжала навещать Бонифация, делясь с ним под хохот сплетнями о бесполезной генуэзской шлюхе, выдававшей себя за египетскую принцессу. Отто, примирившийся с необходимостью делиться ею с четырьмя мужчинами в доме, почуял соперника сверх программы и чуть с ума не сошел от ревности. Из-за этого мы все страдали: редко найдется более неприятная компания, чем озабоченный юнец, который ждет, когда его возлюбленная вернется с тайного свидания с кем-то, кто выше его по положению.
В конце концов я сошелся с Лилианой. Упоминаю здесь об этом только потому, что в самый критический момент понял, как отчаянно хочу, чтобы этот самый критический момент у меня настал с кем-то другим. Лилиана, разумеется, давно догадывалась обо всем и очаровательно посочувствовала мне, а заодно и посмеялась, посоветовав откровенно поговорить с Джамилей и посмотреть, что будет.
Я не смог. Отчасти из-за чувства вины и горя, душивших меня, стоило только вспомнить другую женщину, которую когда-то любил. Отчасти из-за самой Джамили. Я надоедал ей своей болтовней о музыке, языках или философии, но до смешного робел и терял дар речи, если появлялась возможность поговорить на личные темы. Это случалось не часто: когда семеро живут в одной комнате, приватность — большая редкость. Но в большей степени меня останавливало нежелание воспользоваться ее зависимостью от меня. По зрелому размышлению, думать так было наивно и нахально с моей стороны. Только беда в том, что это самое зрелое размышление приходит к тебе слишком поздно, когда надобность в нем уже отпала.
Джамиля не выходила из дома всю зиму. Несмотря на милость Бонифация, она опасалась привлечь чье-то внимание и вновь оказаться у Барциццы. Она, как никто из нас, выжидала, копила силы, словно предчувствовала, что грядут большие испытания, и хотела отдохнуть перед ними.
Но она продолжала заправлять всеми лекарскими делами, без конца цитируя великого Маймонида, стоило нам усомниться в правильности лечения. Никто из нас и слыхом не слыхивал о Маймониде. Но когда Джамиля объяснила, что он врачевал великого Саладина, самого свирепого воина за всю историю ислама, Отто и Грегор начали покорно исполнять ее наставления. Каждое утро она собирала всех нас и заставляла разминаться до пота. Затем следовал короткий отдых (или теплая ванна раз в неделю, что было абсолютно внове для Ричардусов), затем — завтрак. Утренняя месса, очень важная для Грегора, стояла для нее на последнем месте.
Осторожными расспросами Джамиля все-таки выведала у меня кое-какие подробности из моего прошлого. Я даже не думал, что когда-то решусь произнести их вслух. Так она узнала (но только она одна), что когда-то я сильно полюбил замужнюю женщину, которая была, к моему огромному сожалению, королевой. Наша любовь погубила не только женщину, но и ее мужа, а вслед за ним все королевство, которым он правил: оставшись без вождя, оно немедленно оказалось под пятой ненавистного англичанина…
— …которого ты хотел убить ценой собственной жизни, — сделала вывод Джамиля однажды вечером, когда наконец соединила в одну картину все разрозненные кусочки.
Была в ее голосе осторожная твердость, какая бывает у врача, осматривающего рану.
Мне пришлось кивнуть.
— Я хоть и мало знаю сказаний и традиций твоего народа, но, по-моему, твоя история вполне в кельтском духе, — снизошла она. — И мне кажется, оттого, как ты распорядился своей жизнью или смертью, пользы почти никакой.
— Твой Бог тоже, между прочим, мстительный, — кисло возразил я.
— Я не трачу попусту время, пытаясь подражать моему Богу. А ты разве подражаешь своему? Если так, то, думаю, ты ошибаешься — он умер за чужие грехи. Нет ничего героического в том, чтобы умереть за свои собственные.
— Я стремился не к героизму, а к справедливости.
— Единственный, кто выиграл бы от твоего плана, так это наследник твоего врага, который вступил бы в права наследства гораздо быстрее. Прости, но никак не вижу, в чем тут справедливость.
То, что я подробно привожу здесь эти унизительные для меня разговоры, говорит о моем душевном состоянии той зимой: я хотел, чтобы меня отговорили от собственных верований, но не знал, чем их заменить.
Благодаря заботам Джамили раны Грегора заживали, и вскоре он уже боролся и дрался на кулаках с Отто. Грегор слышал, что в Византии было много военных школ, и хотел, чтобы армия пилигримов, вся до последнего человека, тоже получила какую-то закалку. Поэтому он проводил уроки борьбы на площади и отсылал Отто за городские стены, где тот жучил конных воинов, пробуя знаменитый сарацинский трюк — езду верхом с согнутыми коленями и подтянутыми к седлу стременами. Отто сопротивлялся: при такой езде нельзя было выдержать ни одного удара копьем. Грегор возражал, утверждая, что всаднику таким образом легче уклоняться от стрел, так что следующим шагом было либо поощрять рыцарей стрелять лучше, либо посадить лучников на коней. Отто обе эти идеи считал смехотворными.
К этому времени Грегор вновь твердо стоял на пьедестале, с которого когда-то рухнул. Его опять все обожали, а мы едва его видели, настолько часто он откликался на приглашения различных рыцарских сообществ поучаствовать то в дружеском застолье, то в кулачном бою, то в молитве.
Но общий настрой в армии был прохладный. Воинам уже сообщили о походе на Константинополь, местонахождение которого почти никто из них не знал. Грегор не раз и не два напоминал им, что верные рыцари и воины подчиняются приказам своих вождей. Он и сам в это верил, а потому говорил убедительно. А еще он напоминал им, что они по-прежнему ждут благословения его святейшества из Рима. И они соглашались под влиянием его золотистого нимба — символа добродетели.
Я музицировал для Бонифация в тот день, когда в личные покои маркиза ворвался без доклада один французский епископ, а охранник Клаудио едва за ним поспевал. Следом торопливо и почти робко семенили несколько слуг его преосвященства, делая вид, что никак не могут его догнать. Раскрасневшийся и разгоряченный епископ едва дышал, размахивая куском пергамента.
— Он запрещает! — страдальчески прокричал епископ. — Ради всего святого, мессир, это чистое проклятие, каждое слово.
Бонифаций резко привстал в кресле и жестом велел мне умолкнуть.
— Кто об этом знает? — спросил он.
Епископ покачал головой, дескать, никто. У Бонифация отлегло от сердца.
— Тогда и не говорите никому, — решительно заявил он и махнул мне рукой, чтобы я продолжал играть, мол, говорить больше не о чем.
— Мессир! — ужаснулся епископ. — Святой отец…
Бонифаций остановил его, после чего указал мне на дверь.
— Никого не пускать, — сказал он Клаудио, который выпроводил меня вон.
Я давным-давно обшарил весь дворец и знал, что даже не стоит и пытаться подслушать их разговор. Поэтому отнес лютню домой, а потом поспешил на площадь, чтобы найти Грегора. Помимо огороженных площадок для борьбы и кулачных боев, а также поединков с небоевым оружием, по приказу Грегора были отстроены леса, с которых спускалась веревка; по ней взбирались рыцари в тяжелой железной кольчуге, используя только руки. Там я его и нашел, он как раз собирался потренироваться на веревке. На площади всегда стоял шум, эхо ударов отскакивало от каменных стен. Я свистнул, чтобы привлечь его внимание, и сделал серьезное, очень серьезное лицо. Грегор отпустил веревку и подошел ко мне.
Меня почти била дрожь от предвкушения его реакции.
— Папа запретил поход на Византию, но Бонифаций собирается скрыть этот факт, — прошептал я.
Грегор уставился на меня. Моргнул. Сглотнул. Провел языком по передним зубам, не размыкая губ. Поморщился. Утер пот с лица. И все это время не сводил с меня взгляда. По его глазам было ясно, что мир перевернулся.
— Ты ошибся, — наконец изрек он.
— Я был там, когда епископ принес эту новость. Спроси Бонифация!
— Ну и что я ему скажу, откуда я это знаю? — спросил он. — Не от людей же Бонифация. И не от людей епископа. Если ты там был, то сразу подумают на тебя. И разоблачат.
Я пожал плечами.
— Сам удивлен, что продержался так долго. Отирался там только для того, чтобы посмотреть, на что он способен, и теперь я знаю. Мне не нужно больше туда идти. Призови его к ответу!
Грегор сложил руки на груди, продолжая сверлить меня взглядом. Мне вдруг стало не по себе, непонятно отчего.
— Ну, скажу ему, что знаю, а потом? Он станет все отрицать. И будет мое слово против его слова, а пока я сам не увижу послание собственными глазами, не смогу быть уверенным в том, что мое слово правильное.
— Я видел! — Во мне взыграло упрямство. — А глаза у меня не хуже, чем у тебя!
— И пока другие не увидят послание собственными глазами…
— Я сумею раздобыть письмо! Обязательно! Любым способом! Мы всем докажем, какой он интриган!
Грегор медленно кивнул.
— Вы с Отто оба твердили, что, если мы сделаем это или нечто подобное, он заберет Джамилю.
Я перестал трясти головой.
— Вспомни, что случилось прошлый раз, когда ты предал огласке письмо Папы, — продолжал Грегор. — В конце концов оно ничего не изменило и не остановило воинов. И сейчас нет никакой гарантии, что оно остановит армию. Неужели ты хочешь рискнуть Джамилей ради того, чтобы испробовать тактику, которая, как уже было доказано, не работает? Как военный человек, не могу одобрить подобный риск, — сказал он, по-прежнему смотря на меня оценивающим взглядом.
— Выходит, ты собираешься ослушаться запрета Папы? — не унимался я. — И это после того, как поучал всех подряд, что нужно дождаться его разрешения?
— Я предполагал, что Бонифаций подчинится слову его святейшества. Теперь ты пытаешься доказать мне, что это не так.
Вот почему мир для него перевернулся. Я был возмущен, но не удивлен его выводом.
— Ты ошибся. — Последовала многозначительная пауза. — Или солгал, — добавил он.
— Грегор… — прошипел я сквозь зубы.
— Ты не хочешь отклоняться от маршрута, потому что торопишься доставить Джамилю в Египет, — объявил он с бесстрастием все понимающего человека. — Тебе ради собственных эгоистичных целей нужно, используя меня, помешать этому новому походу, и ты знаешь, что иначе меня не убедить.
Я открыл рот и высунул язык, демонстрируя, как меня тошнит.
— Ты обвиняешь меня в попытке играть тобою?
Грегор улыбнулся.
— Бритт, ты все время пытаешься мною играть.
— Как и маркиз!
— Я знаю тебя всего несколько месяцев, но уже сомневаюсь, сумею ли составить полный список всех дел, что ты успел натворить. А Бонифация знаю почти всю жизнь, он посвятил меня в рыцари, он подарил мне жену. А когда он несколько раз меня дурачил, то делал это по необходимости, ради всеобщего блага.
Я повернулся, беззвучно заорал от отчаяния и принялся нарезать круги по мокрым известковым плитам.
— От тебя с ума можно сойти! — прокричал я.
— А ты и есть сумасшедший, — сказал он.
Потом он сказал, что ему нужно тренироваться, и вернулся к своей веревке, но никакого золотистого нимба над его головой для меня уже не было.
— Считаю своим долгом убить Бонифация, — со злостью объявил я Джамиле час спустя, пока метался по общей комнате. — Может быть, даже стоит прибегнуть к моему первоначальному плану.
Она держала в руках лютню, извлекая из нее тихие сложные переборы, все еще не подвластные моему умению.
— А я думала, ты давно отказался от кровожадных намерений, — сказала она, не отрывая взгляда от круглого отверстия в деке, чтобы избавить меня от необходимости смотреть ей в глаза. — Ты ведь решил больше не преследовать своего англичанина.
— То была бы обыкновенная месть, — объяснил я, — а эта — предупредительная, чтобы помешать Бонифацию натворить еще больше бед.
Джамиля помолчала немного, доиграла мелодию до конца и продолжала смотреть на лютню.
— Твой первый план предполагал твою смерть. Сейчас тебя это устраивает? Как и раньше?
— Не волнуйся, сначала доставлю тебя в Александрию.
Она оторвала взгляд от лютни.
— Я тут думала о твоем наставнике, отшельнике.
— Вульфстане? Он бы со мной согласился. Не зря ведь целых три года помогал мне готовиться к подобному шагу. Все, чему мне удалось научиться по его совету, сейчас пригодится.
— Неужели? — спросила Джамиля так, что мгновенно лишила меня уверенности.
— Да, — немного заносчиво ответил я и, вытянув руку, принялся загибать пальцы. — Иностранные языки и музыкальные способности уже пригодились. Терпение и воля, умение держать язык за зубами, когда нужно…
— Только когда нужно, — прокомментировала Джамиля.
— Умение пользоваться ножом в рукопашном бою. А самое главное, — торжественно добавил я, — действовать ради чего-то более важного, чем собственная персона.
— Но он обучил тебя еще многому другому. Ты сам рассказывал. Вульфстан хотел, чтобы ты научился плавать, развивал ловкость, так что теперь ты можешь карабкаться по стенам, держать равновесие, вязать сложные узлы и выступать акробатом. Он учил тебя читать по звездам и облакам. А еще пытался заинтересовать тебя Библией. При чем здесь подготовка менестреля-убийцы?
— Все это для того, чтобы скрыть от братьев-монахов наши истинные намерения, — объяснил я.
— В самом деле? Ты изображал из себя послушника, выделывая трюки с веревкой и перелезая через стены? — спросила Джамиля. — Ну и как, ты был убедителен?
— Это неважно. Важно то, к чему я пришел. Есть явный злодей, который творит явное зло, а у меня есть возможность это зло остановить.
— Нет, — сказала Джамиля, — у тебя есть возможность остановить его. Потом кто-то другой займет его место, но к тому времени ты уже будешь мертв, так что не сможешь больше ничего остановить. Если вдруг у тебя появилась возможность повернуть эту армию на правильный путь, не растрачивай себя попусту на ее вожака. Прибереги силы для ведомого.
— Ведомый для меня бесполезен, он считает меня лгуном! — прокричал я, резко поворачиваясь к Джамиле. — Он считает, будто я пытаюсь его надуть!
Джамиля по-матерински кивнула.
— Вот что тебя расстроило, — сказала она. — Так исправь положение. Это не так просто, как убить вожака армии, но нужно же как-то начать.
— Не знаю как, — сказал я, хмурясь.
— Существует древнее таинственное понятие, которое мы на древнем таинственном Востоке называем «причина и следствие», — сказала она, переходя от иронии к сарказму. — Очень рекомендую. Не хочешь, чтобы тебя считали обманщиком, так не обманывай.
— Это не обман! — с обидой воскликнул я. — Это правда!
— Хорошо, — сказала она. — Продолжай в том же духе. В конце концов он тебе поверит. И если к тому времени ты по-прежнему будешь убежден в том, что Бонифаций творит зло, вот тогда ты сможешь что-то изменить.
— А что делать до тех пор?
Она протянула мне лютню.
— Попрактикуйся в песне, которую с моей помощью выучил.
Я потянулся было к лютне, но в последнюю секунду передумал.
— У меня есть мысль получше.
Жилище епископа Конрада не уступало в роскоши дворцу Бонифация — это был небольшой особняк убедительно католического, гнетущего вида, специально выстроенный для визитов церковных сановников. Я туда проник, представившись личным посланником Грегора, и, как только был допущен к хозяину, тут же просветил его относительно моих настоящих целей.
— Естественно, все высокопоставленные священники обсудили письмо, — сказал епископ носку своей туфли, которым толкал медвежью шкуру поближе к огню.
Он не был ни старым, ни грузным, но обладал великолепно развитыми челюстями, заполучить которые большинству мужчин удается только к концу жизни. Они буквально ходили из стороны в сторону, когда епископ качал головой, как сейчас.
— Но ты не такая важная птица, чтобы требовать объяснений, — строго заметил он.
— Умоляю вас, ваше преосвященство, мне невыносима мысль, что Грегор — наставник, которому поручено сопроводить такого подопечного, как я, в Святую землю, — считает меня лжецом, — пожаловался я и, в знак своей готовности служить ему во всем, принялся подталкивать медвежью шкуру собственной туфлей (не такой красивой, но зато новой). — Умоляю вас, ваше преосвященство, расскажите ему, что письмо Папы действительно существует. Только и всего.
Конрад еще раз толкнул шкуру, затем наконец заставил себя посмотреть мне прямо в глаза. Я всегда считал его бодрым и общительным, но сейчас он показался мне болезненно-подавленным. Челюсти, наверное, ныли.
— Рассказать Грегору о твоей честности означает признаться, что его святейшество действительно запретил отклонение от первоначального курса.
Я пожал плечами.
— Ну и что? Почему вы не хотите, чтобы он знал правду?
Вновь вперив взгляд в медвежью шкуру, Конрад ответил:
— Ситуация сложная и тонкая, сын мой…
— Святая Троица — вот где тонкость и сложность, ваше преосвященство. Если вы думаете, что я когда-нибудь сумею ее понять, то давайте для начала попрактикуемся, устроим мне проверку на сообразительность — вдруг пойму.
— Поход на Византию, как ни прискорбно, необходим. Вот и все, что тебе нужно знать.
— Значит, вы отказываетесь помочь мне доказать мою правдивость перед Грегором?
— А ты разве правдив, лютнист-недоумок?
Я невольно прищурился, услышав угрозу.
— Так вы уже рассказали Бонифацию, кто я такой?
— А что бы это дало? — сказал он. — Мой рассказ повлек бы за собой определенные последствия, но не знаю, какие именно и в чьих интересах. На данном этапе я даже сам не уверен, в чьих интересах хотел бы выступить. — Он вздохнул одновременно самодовольно и робко, словно был доволен своей робостью. — Возможно, к этому времени ты успел заметить, что я не склонен совершать поступки, последствия которых мне самому не ясны.
— Теперь, когда вы сказали, я действительно однажды заметил это, ваше преосвященство, — сказал я с искренним сарказмом. — Благодарю вас за тот случай. Но я был бы еще больше благодарен, если бы вы могли доказать Грегору мою честность.
— Но ты вовсе не честен, маленький лютнист.
— Выходит, вы одобряете мою нечестность по отношению к Бонифацию и не поддерживаете мою честность по отношению к Грегору. И как же тогда быть с христианскими ценностями?
Конрад раздраженно подозвал одного из охранников.
— У меня нет времени на твои богословские рассуждения, — сказал он. — Тем более что ты не желаешь воспринимать мои слова.
И охранник бесцеремонно лишил меня общества его преосвященства.