Книга: Великий Могол
Назад: Глава 15 Шах Тахмасп
Дальше: Глава 17 Плоть и кровь

Глава 16
Кандагар

– То, что ты обратился ко мне в своем горе, тронуло меня. Мир увидит, что, если правитель моголов обращается ко мне, я ему ответил. Я дам тебе армию и одного из моих лучших генералов, чтобы ты смог вернуть то, что было отобрано у тебя. – Шах Тахмасп тронул Хумаюна за плечо. – Мы будем союзниками, как некогда наши отцы.
Они сидели на шелковых подушках на мраморной платформе, сооруженной над слиянием двух водных каналов, текущих с севера на юг и с востока на запад через личные сады шаха. Три четверти сада были засажены фруктовыми деревьями – айвой, вишней, абрикосами, персиками и любимыми яблонями шаха, на ветвях которых уже появились небольшие золотые плоды. В кронах деревьев сновали певчие птицы в драгоценных ошейниках.
Когда Тахмасп пригласил его на аудиенцию в сад, который он называл «райским», Хумаюн питал кое-какие надежды, но предложения шаха превзошли все его ожидания. Жертва Кох-и-Нура того стоила, и он старался не выдать своей радости.
– Ты столь великодушен, – ответил он. – Я не сомневаюсь, что с помощью твоих людей победа мне обеспечена…
– Должно быть, ты удивлен, почему я так жажду тебе помочь. Это не только из-за эмоций. У меня много причин. Предательство в царских семьях, как наши, очень опасно. Ты не единственный могол, написавший мне. Твой брат Камран сообщил мне о том, что ты направляешься в Персию и что, если я тебя брошу в темницу, он даст мне многое – золото, драгоценности и даже город Кандагар. – Черные глаза Тахмаспа гневно сверкнули. – Он осмелился торговаться со мной, словно я купец на базаре… Его наглость меня возмутила. Но кроме того, спросил я себя, как могу я доверять принцу, жаждущему крови собственного брата? Если бы я захотел, то раздавил бы его, как муху, но я предпочел помочь тебе сделать это. – Он наклонился к Хумаюну. – Мне нет нужды расширять свои земли на восток. Я хочу стабильности на границах, как это было во времена твоего отца. Пока правил Бабур, да пребудет его душа в Раю, он держал под контролем племена пашаев, а также разных кафиров. Персидские купцы спокойно путешествовали, и никто их не грабил, не нападал на них от Мешеда, Исфахана и Шираза до Кашгара, до самых гор Ферганы. Но как только твой брат Камран захватил Кабул, настал беспорядок, и мои люди пострадали. С моей помощью ты можешь восстановить закон.
Пока шах говорил, Хумаюн вспомнил, что Дария упомянул о том, как Камран воспользовался золотом ограбленных персидских купцов, чтобы собрать и вооружить армию, с помощью которой он захватил Кабул, и задумался, знает ли об этом Тахмасп.
– В моих местах зима наступает рано, и как бы гостеприимен ты ни был, я хочу начать кампанию как можно скорее. Прежде всего, до первого снега собираюсь двинуться на Кандагар, а потом – на Кабул. Как ты думаешь, когда твои войска будут готовы пойти со мной?
– Я начал собирать силы за несколько недель до твоего прибытия в Казвин. Могу дать тебе десять тысяч воинов, включая конных лучников, стрелков из мушкетов и артиллеристов, а также пушки. Они и их предводитель Рустам-бек будут готовы с пушками и другим вооружением и обозом через две недели. Твои женщины хотели бы остаться здесь, в Казвине? О них позаботится моя сестра.
Хумаюн покачал головой.
– Для них опасность и трудности – ничто. Они захотят пойти со мной. Моя жена переживает за судьбу сына. Если бы она могла, то ушла бы прямо сегодня.
– Ее чувства делают честь ей как матери и как императрице. Много слышал о смелости женщин Великих Моголов. Мой отец глубоко уважал твою тетю Ханзаду Бегам.
– Она была бесконечно благодарна шаху Исмаилу…
Тахмасп оценил комплимент грациозным движением унизанной драгоценностями руки.
– Но перед тем, как мы продолжим разговор о войне, я хотел бы спросить тебя кое о чем. Ты истинный мусульманин, но меня печалит, что ты следуешь по пути сунита, а не шиита, как я. Докажи, что ты мне истинный брат, что наши узы и вправду такие же крепкие, как кровные. Стань частью сообщества шиитов, чтобы мы с тобой могли молиться бок о бок и попросить всевышнего о благословении нашего дела. – Пристальные и сверкающие темные глаза Тахмаспа впились в лицо Хумаюна.
Падишах постарался сдержать удивление и отвращение. Тахмасп отлично выбрал момент, предложив своему гостю все, что он хотел, перед тем, как потребовать свое. Гораздо легче иметь дело с тем, кто жаждет материальных благ – земель и золота, подумал Хумаюн. Такой человек обычно готов идти на компромисс. А тот, кому нужна душа другого человека, на сделку не пойдет. С Тахмаспом надо быть очень осторожным.
– Ты хочешь, чтобы на это пошел только я, но не мои военачальники и воины? – спросил он спустя минуту.
– Только ты. Но если властитель решит, остальные пойдут за ним.
– Я должен подумать над твоими словами.
– Не размышляй слишком долго, брат мой. Как ты сам сказал, лучше начать поход, пока зимние снега не стали дополнительным врагом… – Шах Тахмасп встал с шелковых подушек и, призвав телохранителей, ожидавших его на почтительном расстоянии, вышел из сада, на миг остановившись, чтобы разглядеть алый цветок на розовом кусте.
Хумаюн сразу отправился к Хамиде. Когда он вошел в ее покои, надежда и ожидание в ее глазах заставили его почувствовать затруднительность своего положения еще острее.
– Что он сказал? Он нам поможет? – спросила жена, как только они остались наедине.
– Шах Камрану не друг и даст мне армию, чтобы разбить его. Но у него своя цена…
– Какая цена? У него же Кох-и-Нур. Что еще мы можем дать?
– Он хочет, чтобы я стал шиитом…
– И это все? – Хамида подошла и взяла его лицо в ладони.
– Это серьезное дело. Шах Исмаил пытался заставить моего отца Бабура стать шиитом. Это чуть не стоило ему жизни, и за это он отдал Самарканд. Наши люди возненавидели его за это. Они обратились к Шейбани-хану, предпочтя правление кровожадного узбека-суннита, а не князя-тимурита, которого заподозрили в приверженности шиитской вере…
Хамида с недоумением уставилась на него.
– Но тогда были другие времена. Нынче мы не в Самарканде. Самое главное, что мы потеряли нашего сына. И должны сделать все, что в наших силах, чтобы спасти его… Это наш долг… наш священный долг, который превыше всего. Ты должен это принять, так же как я приняла твое решение не преследовать Камрана, когда он забрал Акбара.
– Но это объясняет, почему шах Тахмасп был таким гостеприимным… Это именно то, чего он хочет… обратить моголов в шиитскую веру. Я видел это в его глазах, когда он говорил со мной…
– Ты уверен, что он хочет просто обратить тебя, как некий знак признания тобой его авторитета?
– Не думаю, что его ум достаточно изощрен для такого. Но разве ты не видишь? Это было бы еще более отвратительно. Ты не понимаешь, как это подействует на мои войска.
– Нет, это ты не понимаешь. Проглоти свою гордыню, если не ради меня, то хотя бы ради нашего сына!
– Гордость – то немногое, что у меня осталось, и ты просишь пожертвовать ею?
– У тебя нет выбора. Наша ситуация слишком безнадежна, чтобы привередничать. Прислушайся к своему сердцу. Истинная гордость внутри, а не снаружи. Вспомни, сколько внешней гордыни стоило твоему отцу, чтобы отдать Ханзаду в руки Шейбани-хана, но его внутренний дух остался силен.
Хумаюн ничего не отверил, и Хамида продолжила более мягко:
– В любом случае, разве шииты и сунниты не молятся одному Богу? Их разногласия человеческого, а не божественного свойства. Все это из-за споров в семье Пророка, точно таких же, что разделили твою собственную семью…
Хумаюн опустил голову. Жена права. Если он хотел вернуть трон и сына, выбора у него не было. Решение было принято. Что бы ни подумали его военачальники и армия, хотя бы временно, он должен надеть алый шелковый тадж шиитского монарха и преклонить колена рядом с шахом Тахмаспом, чтобы испросить благословения Аллаха для своего похода. Суннит или шиит – его дело правое, и Бог, единый Бог, будет на его стороне…
* * *
Хумаюн с удовольствием думал, что продвижение шло успешно, гораздо быстрее, чем на пути в Казвин, когда его перемещение диктовалось шахом. Впереди Хумаюна ехали персидские лучники и стрелки, а сразу за ним – Хамида и Гульбадан со своими женщинами в повозках, окруженные его телохранителями. Далее следовали его воины, потом обоз с багажом, включая пушки, погруженные на запряженные быками повозки, и, наконец, персидская кавалерия, сверкающая на утреннем солнце наконечниками копий, более широкими, чем у моголов, но менее острыми.
Слева от Хумаюна ехал Заид-бек, а справа – Рустам-бек, персидский военачальник. Это был тонколицый, хрупкого телосложения мужчина, шахский родич, с наслаждением цитировавший военному совету Хумаюна персидских поэтов, но склонный передать ежедневное командование своему заместителю Байрам-хану. Последний был довольно молод, не старше тридцати четырех или тридцати пяти лет, но его плотное телосложение и шрам в правом уголке рта придавали ему солидности. Глаза у него были необычного для перса цвета – почти индиго, темно-синие, а длинные темные заплетенные волосы выглядывали из-под кольчуги, свисавшей на шею с задней стороны остроконечного железного шлема, украшенного павлиньим пером.
В первые дни после выступления из Казвина Байрам-хан говорил мало, лишь отвечал на вопросы Хумаюна. Однако по прошествии нескольких недель он стал более словоохотлив. Все, что говорил заместитель Рустам-бека, было хорошо продумано, и он со вниманием и тактом выслушивал военачальников Хумаюна. Это было прекрасно. Если бы Рустам-бек проявлял напористость, а Байрам-хан держался бы более надменно, это посеяло бы неприязнь между людьми Хумаюна и гораздо более многочисленными персами. Но они прекрасно сосуществовали. Падишаху также полегчало, когда его люди приняли его обращение в шиизм как деловое решение. Они спокойно наблюдали, как шах собственноручно надел ему на голову алый тадж, понимая, как и он, что это необходимо для спасения их всех.
Хумаюн заметил небольшой отряд всадников, в клубе пыли мчавшихся навстречу ему. Это был Ахмед-хан с двумя разведчиками и двумя персидскими всадниками, которых Рустам-бек дал им в проводники.
– Повелитель, река Гильменд в пятнадцати милях.
– Отлично, – улыбнулся Хумаюн.
Через дня два, может быть, и завтра, он снова переправится через холодные воды Гильменда, но теперь с ним будет великая армия.
* * *
Крепость Кандагар, с ее толстыми каменными стенами и узкими бойницами на башнях, смотрелась мрачно и неприступно на фоне зубчатых кирпично-красных гор. Хотя был всего лишь сентябрь, холодный ветер заставил Хумаюна и его людей поежиться, когда они смотрели на укрепления со склона лесистого холма в миле от крепости.
Где там находится Акбар? Хумаюн знал, что судьба сына зависит от решений, которые он теперь должен принять. Камран не глуп. Его шпионы следили за передвижением Хумаюна, и он знал, что падишах в сопровождении мощной персидской армии теперь очень силен. В итоге в результате лихой атаки – а может, длительной осады – Кандагар падет. Что тогда предпримет Камран? Пригрозит, что расправится с Акбаром, если Хумаюн не отступит? Брат на такое способен. С другой стороны, падишах попытался успокоить себя тем, что убийство Акбара лишит Камрана самого сильного его козыря…
Байрам-хан и Заид-бек разглядывали крепость, обсуждая ее сильные и слабые стороны. Надим Хваджа тоже очень внимательно смотрел на укрепления. Он был родом с гор над Кандагаром, и вид его был ему привычен, но думал он, как и Хумаюн, о своей семье. Его жена Махам Анга и единственный сын Адам-бек были заложниками этих стен вместе с Акбаром. Хумаюн легонько коснулся плеча Надима Кваджи, и когда их глаза встретились, понял, что их волнует одно и то же. Они оба были воинами, чей инстинкт велел им ворваться в крепость и спасти дорогих им людей. Но как бы ни были понятны такие порывы, это было невозможно…
В голове падишаха начала складываться идея. Он должен найти способ завязать с Камраном диалог. Несмотря на то, что идея переговоров выглядела отвратительно, он знал, что именно это однажды сделал его отец. Разве Бабур не проглотил свою гордость и не стал договариваться с Шейбани-ханом, чтобы спасти свою династию? Именно это посоветовала бы Ханзада. Она больше всех понимала ценность терпения, кратковременных жертв ради главного приза.
Но кто смог бы говорить от его имени? Сам Хумаюн сделать этого не мог. Даже если бы Камран согласился увидеться с ним, если бы они сошлись лицом к лицу, это закончилось бы дракой, а не переговорами, настолько сильна была их взаимная ненависть. Но он не мог послать ни Касима, ни кого-либо другого из своих военачальников. Это дело семейное. Надо заставить Камрана понять, что он нарушил все законы чести и благонадежности моголов, что его амбиции ослабили авторитет Бабура.
Лишь один человек в сопровождении Хумаюна мог говорить с Камраном о таких вещах; тот, кто был их крови и родня Акбару. Гульбадан. У моголов женщины часто играли роль миротворцев между кланами, и острый ум сестры не уступал ни одному из его советников.
Как бы недостойно ни вел себя Камран, даже он не причинит вреда своей сестре и, возможно, даже выслушает если не ее личные мольбы, то хотя бы то, что передаст через нее Хумаюн. Если брат вернет Акбара невредимым, падишах позволит ему уйти вместе с Аскари и их людьми и во имя их отца Бабура не станет их преследовать.
Оставался лишь один вопрос – согласится ли Гульбадан на такую миссию? Но, подавая знак своим воинам развернуть коней и подняться по холму, чтобы присоединиться к основным силам, Хумаюн уже был уверен в ее ответе.
* * *
– Повелитель, Гульбадан Бегам возвращается.
Услышав голос часового, Хумаюн вскочил с низкого стула и, откинув полог, выскочил из командного шатра в сгустившиеся сумерки. Внизу по равнине между его лагерем и крепостью медленно приближалась цепочка мерцающих огней. Это были факелы стражи, которую он послал с Джаухаром для сопровождения Гульбадан. Они ехали впереди и позади ее повозки.
С тех пор как сестра уехала в крепость под посольским флагом, прошло семь часов. С трудом всмотревшись в темноту, Хумаюн на миг осмелился надеяться, что в руках Гульбадан его Акбар, но здравый смысл разрушил эти наивные мысли. Камран был не из тех, кем движут чувства. Он не отпустит Акбара до самого последнего момента, пока не убедится, что падишах сдержит свое слово.
Тем не менее, не способный сдержать свое нетерпение Хумаюн побежал к загону из веревок, где был привязан его конь. Не дождавшись, пока принесут седло, и схватив недоуздок вместо поводьев, он заставил коня перепрыгнуть канат и галопом поскакал в долину. Сердце у него колотилось так сильно, что на миг он принял топот копыт за стук сердца. Хумаюн так долго сдерживал чувства, притворяясь хладнокровным, сдержанным лидером, так старался выглядеть спокойным и уверенным перед Хамидой. Но здесь, в надвигающейся темноте, он мог позволить себе быть ранимым, как простой человек, с обычными страхами и переживаниями, в тревоге за судьбу тех, кого любил и кого должен был защищать.
– Это падишах! – услышал Хумаюн крик Джаухара. Замерев всего в нескольких ярдах от повозки Гульбадан, он соскочил с коня. Джаухар тоже спешился и, не говоря ни слова, повел повелителя к сестре. Взяв у Джаухара факел, Хумаюн откинул занавеску и заглянул внутрь.
– Рад, что ты благополучно вернулась. Что сказал Камран? Он примет мои условия?
Гульбадан наклонилась вперед. Ее молодое лицо казалось уставшим.
– Хумаюн, мне очень жаль, но Камрана там не было. Только Аскари. Узнав о твоем приближении несколько недель тому назад, Камран уехал в Кабул, а это значит, что он собирается оказать тебе сопротивление.
– А что Акбар?
– Камран забрал его в Кабул. Но, Хумаюн, надежда все же есть. Аскари уверил меня, что Акбар в добром здравии и что Махам Анга с ним…
– Как можно верить словам Аскари, когда он на стороне человека, который готов использовать ребенка как щит против меня?
– Аскари очень стыдно за это. И еще по его словам я поняла, что, оставив его в Кандагаре, Камран вынуждает его принять на себя главное бремя твоего гнева.
– Он отдаст мне Кандагар?
– Да, если пообещаешь, что даруешь жизнь ему и его людям.
Хумаюн мрачно улыбнулся.
– Он может оставить себе свою жалкую жизнь, а также жизни своих людей, но мое предложение свободного выхода касалось возвращения Акбара. Аскари останется у меня в плену, пока я не отыщу своего сына и не доберусь до Камрана. А что Хиндал? Ты узнала что-нибудь о его судьбе?
– Я часто думаю о брате и заставила Аскари рассказать мне о нем… Он сказал, что Камран приказал заточить его в крепость Джелалабад. Но он сумел сбежать по пути туда. Это случилось много месяцев тому назад, и Аскари не знает, куда он ушел… Надеюсь, наш брат в безопасности.
– Я тоже надеюсь. Хотя у нас и были разногласия, и я тоже не без греха, но он был моим братом гораздо больше, чем те другие. Но ты, Гульбадан, ты мне настоящая сестра, истинный друг Хамиде. Сегодня ты сделала трудное дело, и я тебе благодарен.
Как горько, что сыновья Бабура так разобщены. Мрачный Хумаюн возвратился к своему коню. Добравшись до лагеря, он сразу направился к Хамиде. Она ждала его в женском шатре, и от его грустного вида огонь надежды в ее глазах угас.
– Камран отказался принять твое предложеение?
– Его там даже не было. Хамида… он увез Акбара в Кабул…
Глаза жены наполнились слезами. Хумаюн схватил ее в свои объятья.
– Послушай меня. Мы не должны впадать в отчаянье. Аскари все еще в Кандагаре, и он заверил Гульбадан, что Акбар в порядке. Это хорошая новость.
– Но Кабул так далеко…
– В трехстах милях отсюда, а я готов пройти три тысячи миль, чтобы спасти нашего сына. Ты это знаешь.
– Знаю, но мне так трудно… Я постоянно думаю об Акбаре и о том, что может с ним случиться, даже когда пытаюсь заснуть. Когда я была беременна и мы бежали от Малдео, я не могла не думать о том, что буду чувствовать, если его вырвут живьем из моего живота. Я чувствовала, как в меня вонзается холодный кинжал. Такие переживания ужасны… Это как физическая боль. Не знаю, сколько еще я это выдержу.
– Будь сильной еще немного… будь сильной ради нашего сына, какой была ты, когда Малдео замышлял уничтожить нас. Аскари предложил сдать мне Кандагар. Как только я его займу, мы отправимся в Кабул.
Хумаюн почувствовал, что ее тело расслабилось, и она отступила от него.
– Ты прав, я заговорила так потому, что сильно расстроилась. Я убедила себя, что верну Акбара через день или два. Глупо было мечтать об этом.
– Это естественно, я бы тоже надеялся. Мне тоже надо учиться терпению и настойчивости. Поддерживая друг друга, мы выдержим все и победим.
Спустя несколько минут Хумаюн вошел в свой командный шатер, сел, взял лист бумаги и написал несколько предложений. Потом, несмотря на позднее время, он собрал военный совет.
– Ахмед-хан, хочу, чтобы сегодня ночью ты послал отряд людей в Кандагар с этим письмом для моего брата Аскари, и мое простое послание к нему: «Завтра я подойду во главе моих войск к воротам твоего города. Если ты их откроешь, как обещал своей сестре, то будешь жить, но станешь моим узником. Если попытаешься как-то обмануть меня, то и ты, и твои люди лишатся жизни. Выбор за тобой».
Как только Ахмед-хан торопливо вышел, Хумаюн обратился к остальным:
– Завтра, если мой брат сдержит слово, мы займем Кандагар. Байрам-хан, прошу тебя отобрать две тысячи человек под предводительством твоих самых верных командиров для гарнизона в крепости.
Байрам-хан кивнул.
– Я выберу лучших из моих лучников и стрелков и, если ты одобришь, повелитель, назначу отряд кавалеристов для патруля окрестностей.
– Отличное предложение, Байрам-хан. Как только наш гарнизон будет на месте, мы двинемся на Кабул. Хотя путь через горы будет трудным, мы должны идти быстро. Каждый день дает моему брату больше времени подкупить союзников и усилить свои позиции.
– А как насчет обоза? Он будет тормозить движение, – поинтересовался Заид-бек.
– Все, что можно, понесем на себе и выделим небольшой отряд для защиты обоза, включая пушки, которые должны двигаться с максимальной скоростью. Но становится поздно. Увидимся снова за час до рассвета, чтобы подготовиться к походу на Кабул.
* * *
Длинная долина, с юга и севера окруженная высокими серыми горами, была заполнена шатрами, которые лучами тянулись из центра, где стоял алый шатер Хумаюна. Справа располагались шатры его верховных командующих. Над шатром Байрам-хана развевалось яркое алое знамя. Слева, загороженные деревянными щитами, связанными между собой кожаными ремнями, находились шатры гарема, где располагались женщины. Хамида и Гульбадан настояли на путешествии вместе с Хумаюном, а не с медленным обозом, и никто из них не произнес ни слова жалобы о стремительном походе по четырнадцать часов за день.
Но, несмотря на все усилия, Кабул все еще оставался почти в ста пятидесяти милях к северо-востоку. Хумаюн ничего не мог сделать для ускорения движения. Холодало постоянно. Хотя было всего лишь начало октября, ветер уже принес редкие снежинки. Скоро должна была наступить зима.
Но по мере продвижения его армия пополнялась новыми рекрутами. Ахмед-хан только что сказал ему, что от Камрана откололся еще один отряд и, присоединившись к их лагерю, предложил свою помощь. Хумаюн приказал доставить к нему их командира для допроса.
Спустя полчаса падишах взирал на человека, лежавшего у его ног с распростертыми руками в традиционной позе преклонения корунуш. По его черным сапогам, вышитым красными звездами, и эмблеме его клана Хумаюн догадался, что это предводитель кафиров, которые жили в Коталах, высокогорных узких ущельях вокруг Кабула. Кафиры были знамениты своим коварством. Когда Хумаюн был еще ребенком, его отец показал ему людей из одной кафирской деревни, которые у стен Кабула убили его караульных, выпустив из них всю кровь, чтобы земля пропиталась их кровью.
– Встань. Ты кафир, не так ли?
– Да, повелитель. – Мужчина в рваном овечьем тулупе, потрепанный, приземистый и кривоногий, выглядел изможденным.
– Зачем ты и твои люди пришли сюда?
– Предложить тебе свою службу, повелитель.
– Но вы служили моему брату Камрану, не так ли?
Кафир кивнул.
– Почему вы ушли от него?
– Он нарушил свое слово. Обещал нам золото, но ничего не дал. Когда двое моих людей пожаловались на это, он скинул их со стен Кабула.
– Когда это было?
– Три недели тому назад. Спустя несколько дней, когда твой брат послал нас разбойничать в горы, мы не вернулись, а отправились на поиски твоей армии.
– Что происходило в Кабуле перед вашим уходом?
– Твой брат укреплял крепость и делал запасы на случай осады. Именно поэтому он разослал отряды, как наш, для разбоя. Он тебя боится, повелитель. Знает, как и весь Кабул, что ты приближаешься с большой армией… что у тебя персидские войска и что в глазах мира падишах ты, а не он…
Хумаюн проигнорировал подобострастную улыбку командира.
– Ты что-нибудь знаешь о моем сыне, младенце? Ты видел его в Кабуле?
Мужчина удивился.
– Нет, повелитель. Я даже не знал, что он там…
– Ты уверен? Ничего не слышал о царском младенце, привезенном из Кандагара вместе с его молочной матерью?
– Нет, повелитель, ничего.
Падишах минуту всматривался в кафирского военачальника. Мужчина не был ничьим сторонником; его интересовало лишь, у кого толще кошелек. И он служил Камрану. Инстинкт подсказывал Хумаюну выгнать из лагеря и его, и его людей. Но это будет плохим посланием другим кланам, собиравшимся присоединиться к нему. Предстояла долгая трудная борьба, и ему понадобится каждый воин. Его отец отлично использовал превосходные военные навыки диких горных племен, хотя правил ими очень жестко.
– Ты и твои люди могут присоединиться к моей армии. Но запомните: любое неповиновение, любая неверность будет наказана смертью. Если станете служить мне хорошо, как только падет Кабул, вас щедро наградят. Согласен?
– Да, повелитель.
Хумаюн повернулся к своей охране.
– Отведите этого человека к Заид-беку, чтобы он решил, как использовать его и его людей.
Как только закатное солнце бросило пурпурные тени на долину и опустилась ночь, падишах снова ощутил потребность в одиночестве. Хотя бы ненадолго, но ему захотелось убежать от бремени своих обязанностей. Отпустив охрану и завернувшись в тулуп, он направился на север между рядами шатров, собираясь обойти лагерь. Но дойдя до края лагеря, пошел дальше, мимо выставленных вдоль гор пикетов, где они исчезали в полной темноте.
Какое-то время Хумаюн шел по козьей тропе, круто поднимавшейся вверх. Внизу виднелись оранжевые огни сотен костров, на которых готовился ужин для войска. Через несколько минут он должен вернуться, поужинать в гареме с Хамидой и Гульбадан. Но в полной тишине гор было что-то непостижимое. Подняв голову, Хумаюн посмотрел на звезды. Низко над горизонтом стояла Канопус, самая яркая и самая благоприятная из звезд, которую его отец видел по дороге в Кабул и которая вселила в него столько надежд. Теперь она сияла и ему.
Назад: Глава 15 Шах Тахмасп
Дальше: Глава 17 Плоть и кровь