25
После беспокойной ночи, которую я провел не с красавицей Мариной, на что еще совсем недавно рассчитывал, а в одной кровати с громко храпевшим Лизарди, я встал в столь гнусном настроении, что готов был вогнать в своего приятеля серебряный катетер вроде того, что накануне запихнул в член толстому землевладельцу.
Солнце едва взошло, когда я натянул сапоги и схватил свою седельную суму.
– Давай смываться, пока остальные не проснулись. Мы разбудим конюха, чтобы вывел нам лошадей, и попросим его передать нашу благодарность падре, когда тот встанет. Сделаем вид, будто нас вызвали по срочному делу.
– Может, сперва перекусим? – предложил Лизарди.
– Позавтракаем в дороге тем, что добудем. Не стоит задерживаться, а то как бы нам сегодня вместо обеда не угодить к палачу.
Мы выскользнули из комнаты, торопливо прошмыгнули по коридору, завернули за угол, и тут...
– Сеньоры!
Я замер. Лизарди издал громкий возглас. Судя по виду, он был готов упасть в обморок.
Падре Идальго и двое его гостей-священников стояли в коридоре рядом с отведенной им комнатой. В руках у священников были седельные сумы. Они тоже сегодня рано встали, как и мы с Лизарди, но, ясное дело, не пытались выскользнуть тайком, словно воры. Или убийцы.
– Па-па-падре, – запинаясь, проговорил Лизарди. – А мы как раз собрались у-у...
– Уехать, – вставил я. – Неотложный вызов по медицинской части, мы должны срочно уехать.
– Я ничего об этом не слышал, – заметил падре.
– Мы тоже... Я хочу сказать, до недавнего времени.
– Но что с владельцем гасиенды? Как он себя чувствует?
– На все воля Божья, – сказал я. – Я сделал, что мог, остальное не в нашей власти. Пути Господни неисповедимы. – Я перекрестился.
Падре изумленно уставился на меня.
– Вы ведь не хотите сказать...
Я кивнул.
Он осенил себя крестным знамением и пробормотал что-то на латыни. Оба других священника тут же опустились на колени. Один из них начал читать заупокойную молитву. Мы с Лизарди обменялись взглядами и тоже преклонили колени. Я не знал слов, но тихонько бубнил какую-то невнятицу, от души надеясь, что она похожа на их латинскую белиберду.
– В чем дело? Кто-то умер?
Я медленно обернулся, и кровь застыла у меня в жилах. Матерь Божия! В коридоре возник призрак владельца гасиенды. Он был завернут в одеяло, из-под которого торчали голые ноги.
Падре Идальго отважно обратился к привидению:
– Сеньор, мы молились о вас. Слава богу, amigo, мы боялись, что вы умерли.
– Умер? Умер? Да, я призрак! – воскликнул дон Айала, страшно развеселившись.
Я все еще стоял на коленях, когда владелец гасиенды подошел и остановился рядом.
– Сеньор доктор, – сказал он, – с мочой у меня теперь все в порядке: льется потоком. Большое спасибо, но не могли бы вы теперь вынуть эту чертову штуковину?
Он отогнул одеяло и показал торчавший из его члена серебряный катетер.