Книга: История ошибочна
Назад: Связь с Бэконом
Дальше: Криптографическая задача

Вперед, в Соединенные Штаты Америки

После своей удивительной находки на вилле Мандрагона во Фраскати Вильфрид Войнич в ноябре 1914 года поехал в США. Он открыл небольшой антикварный книжный магазин и стал читать лекции, как широкой публике, так и в своем кругу. Манускриптом особенно заинтересовался лингвист Уильям Ньюболд (William Newbold), профессор философии в университете Пенсильвании. В 1919 году профессор Ньюболд предпринял попытки расшифровать текст, хотя имел доступ лишь к нескольким страницам манускрипта. Он быстро развил теорию о том, что манускрипт Войнича содержит микроскопические буквы, которые возможно разглядеть лишь при очень сильном увеличении. 20 апреля 1921 года на лекции он заявил, что смог перевести исходный текст. К несчастью, Ньюболд думал, что текст написал Роджер Бэкон. Десять лет спустя расшифровка профессора Ньюболда была опровергнута. Не было в рукописи Войнича никаких скрытых букв, а перевод Ньюболда превратился в ничего не значащий текст: выданные за действительное желаемые мысли академика, который любил создавать историю сам.
Вильфрид Войнич отчаянно нуждался в деньгах. Он выставил цену рукописи — $160 000 и ни центом меньше. Он подолгу сидел, держа в руках груду цветного пергамента непонятного наследия, которое никто не мог прочесть и никто не хотел покупать — манускрипт (об этом не стоит забывать), не имеющий на обложке ни заголовка, ни автора. Когда в 1931 году Войнич умер, покупатель так и не появился. Он оставил книгу своей жене Этель и секретарю Анне Нил.
После смерти Этель Нил наконец удалось продать кипу пергамента одному торговцу старинных книг из Нью-Йорка — Гансу-Петеру Краузу (Hans-Peter Kraus) за $24/500. Крауз выставлял книгу на продажу по той же цене, которую требовал Войнич ($160 000) и, так же как и он, не хотел уступить ни цента. В 1969 году Крауз, наконец, поварил манускрипт Иельскому университету, где он хранится и по сей день в библиотеке редких книг Байнеке в каталоге под номером «MS408».
Назад: Связь с Бэконом
Дальше: Криптографическая задача

Николай
Рукопись Войнича написана не буквами, а знаками, обозначающими буквы алфавита одного из древних языков. Более того, в тексте имеются ещё 2 уровня шифрования. Мною подобран ключ, с помощью которого в первом разделе я смог прочесть следующие слова: конопля, одежда из пеньки; пища, еда (лист 20 по нумерации в интернете); очищать (кишечник), знание, возможно, желание, пить, сладкий напиток (нектар), созревание (зрелость), считать, полагать (лист 107); пить; шесть; расцвет; растущий; насыщенный; горох; сладкий напиток, нектар и др. Это только короткие слова, 2-3 знака. Для перевода слов состоящих более чем из 2-3 знаков необходимо знание этого древнего языка. Дело в том, что некоторым знакам соответствуют по две буквы. Таким образом, например, слову состоящему из трех знаков могут соответствовать до шести букв из которых три лишние. В итоге необходимо из шести букв определить смысловое слово из трех букв. Естественно, без знания этого языка сделать это очень трудно даже при наличии словаря. Более того, анализ рукописи показал ее славянское происхождение. И это еще не вcе. Если вас это интересует, то я готов направить более подробную информацию, в том числе сканы страниц с указанием переведенных слов. Николай.