Книга: Ожерелье королевы
Назад: Глава 31. ГОЛУБКИ ПОПАЛИ В КЛЕТКУ
Дальше: Глава 33. КАБИНЕТ ЛЕЙТЕНАНТА ПОЛИЦИИ

Глава 32. БИБЛИОТЕКА КОРОЛЕВЫ

Читатель может судить, как подействовала эта поимка на господина де Крона.
Он был принят королевой, которой он предварительно послал просьбу об аудиенции в Трианоне.
Королева, в течение целого месяца отнюдь не пренебрегавшая тем, что доходило до нее из полиции, немедленно исполнила просьбу министра.
— Ваше величество! — поцеловав ей руку, заговорил представитель власти. — Нет ли у вас в Трианоне такой залы, где вы могли бы, оставаясь невидимой, видеть то, что происходит?
— У меня есть библиотека, — отвечала королева. — За стенными шкафами, в моей гостиной для закуски, я приказывала устраивать приемные дни, и, полдничая, я иногда забавлялась вместе с ее высочеством принцессой де Ламбаль или с мадмуазель де Таверне, когда она еще была со мной, глядя на смешные гримасы аббата Вермона , когда ему случалось наткнуться на памфлет, где шла речь о нем.
Десять минут спустя трепещущая королева подглядывала из-за шкафов.
Она увидела, как в библиотеку вошла фигура, закутанная в покрывало. Старший слуга снял его, и эта фигура заставила королеву вскрикнуть от ужаса: она узнала, кто это. Это была Олива в одном из самых любимых платьев Марии-Антуанетты.
Это была Мария-Антуанетта собственной персоной, только вместо крови императоров в жилах ее струилась плебейская жидкая кровь, а тело ее было источником всех наслаждений господина Босира.
Королева подумала, что видит себя в зеркале; она пожирала глазами это видение.
— Что скажет ваше величество о таком сходстве? — заговорил г-н де Крон, наслаждавшийся эффектом, который он произвел.
— Скажу... скажу... сударь… — пролепетала потерявшая голову королева.
«Ах, Оливье! — подумала она. — Почему вас нет здесь?!»
— Что угодно вашему величеству?
— Ничего, сударь, ничего... разве только, чтобы об этом узнал король…
— И чтобы это увидел граф Прованский, не так ли, ваше величество?
— О, благодарю вас, господин де Крон! Благодарю вас! Но что сделают с этой женщиной?
— А именно этой женщине приписывают все, что произошло? — осведомился де Крон.
— У вас в руках, несомненно, все нити заговора?
— Почти все, ваше величество.
— А господин де Роан?..
— Господин де Роан еще ничего не знает.
— О! — воскликнула королева, пряча лицо в ладонях. — Я вижу, что в этой женщине причина всех заблуждений кардинала.
— Пусть так, сударыня, но если это заблуждение господина де Роана, то это преступление другого лица!
— Ищите его хорошенько, сударь, честь французского королевского дома в ваших руках!
— Поверьте, ваше величество, что она помещена надежно, — отвечал де Крон.
— А как идет следствие? — спросила королева.
— Подвигается. Все все отрицают, но я жду удобного времени, чтобы пустить в ход то вещественное доказательство, которое находится в вашей библиотеке.
— А графиня де ла Мотт?
— Она не знает, что я разыскал эту девицу, и обвиняет господина Калиостро: он, мол, до такой степени заморочил голову кардиналу, что тот потерял рассудок.
— А господин Калиостро?
— Господин Калиостро, которого я приказал допросить, обещал прийти ко мне сегодня утром.
— Это опасный человек.
— Это человек, который будет нам полезен. Укушенный такой гадюкой, как графиня де ла Мотт, он проглотит яд и даст нам противоядие.
— Вы надеетесь раскрыть заговор?
— Я в этом уверен.
— Но каким же образом? Сударь! Скажите мне все, что может меня успокоить.
— Вот каков ход моих рассуждений: графиня де ла Мотт жила на улице Сен-Клод…
— Я знаю, знаю, — покраснев, сказала королева.
— А господин Калиостро живет как раз напротив нее.
— Так вы предполагаете…
— ..что существовала какая-то тайна то ли для одного, то ли для другого из соседей, и тайна эта должна принадлежать и тому, и другому… Но простите, сударыня, подходит время, когда я жду в Париже господина Калиостро. Я ни за что на свете не согласился бы отсрочить наши объяснения.
— Идите, идите, и еще раз будьте уверены в моей признательности.
— Вот и начинается мое торжество! — вся в слезах, воскликнула королева, когда де Крон удалился. — Я прочитаю мою победу на всех лицах! И только лицо друга, которому я жажду доказать, что я невиновна, только это лицо я не увижу!
А тем временем де Крон примчался в Париж и проехал к себе, где его поджидал Калиостро.
Калиостро обо всем узнал накануне. Он отправился было к Босиру, убежище коего было ему известно, чтобы уговорить его покинуть Францию, но по дороге увидел, что он сидит в двуколке между двумя агентами. Олива, глубоко пристыженная и горько плакавшая, пряталась в глубине двуколки.
Босир увидел во встречной почтовой карете графа и узнал его. Мысль, что этот таинственный и могущественный вельможа сумеет как-нибудь помочь ему, вытеснила все мысли о том, чтобы никогда не покидать Оливу.
Он возобновил разговор о бегстве, которое ему уже предлагали агенты. Агенты взяли пять луидоров, которые у него были с собой, и отпустили его, несмотря на слезы Николь.
Обнимая свою любовницу, Босир шепнул ей на ухо:
— Надейся. Я сделаю все, чтобы спасти тебя. И он бодро зашагал по направлению к дороге, по которой ехал Калиостро.
Калиостро остановился: ему уже не нужно было ехать к Босиру, так как Босир возвращался. Было целесообразно подождать Босира на случай, если тому вздумается побежать за ним.
Калиостро уже целых полчаса поджидал Босира на повороте, когда увидел, что к нему приближается бледный, запыхавшийся, полумертвый злополучный любовник Оливы.
При виде остановившейся кареты Босир испустил радостный крик, подобно потерпевшему кораблекрушение, который дотронулся до спасительной доски.
— Что случилось, дитя мое? — спросил граф, помогая ему влезть к себе в карету.
Босир рассказал Калиостро всю свою плачевную историю — тот выслушал ее молча.
— Она погибла, — произнес он, когда Босир кончил.
— Спасите ее! Спасите!
— Мне очень хочется попытаться это сделать, но это будет зависеть от вас, Босир.
— Требуйте у меня мою жизнь!
— Столь многого я у вас не потребую. Возвращайтесь в Париж вместе со мной, и если вы будете точно выполнять мои распоряжения, быть может, мы и спасем вашу любовницу. Я ставлю только одно условие.
— Какое, сударь?
— Это я скажу, когда мы приедем в Париже ко мне.
Час спустя Босир за пятьдесят луидоров купил у агентов возможность поцеловать Николь и прошептать ей на ухо советы графа.
Больше Босир не появлялся: карета Калиостро увезла его в Париж, где должно было произойти много событий.
Вот что необходимо было сообщить читателю, прежде чем показать ему Калиостро, беседующего с де Кроном.
А теперь мы можем ввести его в кабинет лейтенанта полиции.
Назад: Глава 31. ГОЛУБКИ ПОПАЛИ В КЛЕТКУ
Дальше: Глава 33. КАБИНЕТ ЛЕЙТЕНАНТА ПОЛИЦИИ