Глава 4
РАГНАРЁК
В скандинавских легендах сохранились удивительные легенды и предания о появлениях комет. Эти легенды передавались от поколения к поколению, позднее их перевели на множество языков; ученые подвергли эти легенды исследованиям, снабдили множеством комментариев, но так до конца их и не поняли. Эти предания до сих пор считаются красивыми сказками, которые не имеют никакой связи с реальностью, написаны дикарями и не являются указанием на какую-либо земную катастрофу.
Но посмотрим на эти легенды внимательнее!
Само название сборника легенд весьма показательно. Согласно этимологическому анализу профессора Андерсона, оно означает «сумерки богов» — от «regin» — «боги», и «rokr» — «темнота»; но более вероятно, что это название происходит от исландского, датского или шведского «regn» — «дождь» и «rok» — «дым» или «пыль». Вполне могло быть, что осадочным породам предшествовала пыль, поскольку глина происходит из пыли; в некоторых индейских легендах о ней говориться как о «золе».
Начинается «Рагнарёк» с рассказа об эпохе преступлений.
Вёльва глядит на мир; как говорится в «Старшей Эдде»,
Ей многое ведомо,
все я провижу
судьбы могучих
славных богов.
Братья начнут
биться друг с другом,
родичи близкие
в распрях погибнут;
тягостно в мире,
великий блуд,
век мечей и секир,
треснут щиты,
век бурь и волков
до гибели мира;
щадить человек
человека не станет.
(Anderson, «Norse Mythology», p. 416;
текст «Старшей Эдды» дается в переводе
с древнеисландского А. Корсуна. — Примеч. перев.).
Мир созрел для уничтожения, и, чтобы эта работа была завершена, наступил «Рагнарёк», сумерки богов, и дождь из пыли и золы.
История гибели мира дана во всех подробностях, и мы можем убедиться, что она почти в каждой детали может соответствовать действительности.
«Будет три зимы», или года, «во время которых мир ввергнется в пучину великих войн». Человечество достигнет самого дна греховности. «Затем случится то, что будет казаться великим чудом: волк пожрет Солнце, и это окажется громадной потерей». Другими словами, комета ударится в Солнце или пройдет к Солнцу так близко, что с Земли это будет казаться столкновением.
«Другой волк пожрет Луну, и это тоже будет великим бедствием».
Мы уже знаем, что кометы часто появляются по две или три.
«Звезды будут сброшены с неба».
Это относится к сверкающим обломкам кометы, падающей на Землю.
«Когда они будут пролетать мимо, Земля начнет трястись так сильно, что деревья будут вырваны с корнем, горы рассыплются, а все связи и путы разорвутся и сломаются».
Снова наступает хаос. Не правда ли, эта легенда весьма близка к описанию Гесиодом землетрясений и всеобщего смятения в природе?
«Волк Фенрир оказывается на свободе».
Другими словами, появляется еще одна комета.
«Море начинает захлестывать берега, поскольку змея Мид-гард извивается в воде в бешеной ярости, стремясь достигнуть Земли».
«Змея Мидгард» — это название еще одной кометы; эта комета тоже желает достичь Земли; комета столь велика, что вызывает волнение в океанах. Но далее в легенде встречается довольно неожиданный элемент:
«Корабль, который называется Нагльфари, также освобождается от привязи». Корабль сделан из ногтей покойников; здесь следует упомянуть, что когда умирает человек с необрезанными ногтями, он дает довольно много материала для сооружения такого корабля, а завершения строительства этого корабля страшатся и люди, и боги. Во время описываемого бедствия в результате наводнения Нагльфари попадает на воду. Его кормчим является гигант Хрим.
«Волк Фенрир бежит вперед с широко открытым ртом. Верхняя челюсть достигает небес, а нижняя находится на земле».
Другими словами, комета растянулась от Земли до Солнца.
«Он бы разинул пасть еще больше, если бы было место».
То есть пространство от Солнца до Земли недостаточно велико; хвост кометы проходит даже под Землей.
«Огонь сверкает из его глаз и ноздрей».
Один писатель нашего времени говорит:
«Когда ярким кометам случается пройти очень близко к Солнцу и они становятся предметом близкого рассмотрения — что позволяют такие технические нововведения последнего времени, как телескопы, — то наблюдается ряд интересных изменений в распределении яркости. Во-первых, из ядра начинают вырываться потоки яркого цвета, сквозь тонкую дымку оболочки планеты эти потоки направляются к Солнцу; с прошествием времени эти потоки начинают поворачиваться назад около края оболочки и устремляются назад, формируя собой хвост кометы» («Edinburgh Review», October 1874, p. 207).
«Змею Мидгард рвет ядом, которым она наполняет воздух и море; она очень ужасна и находится рядом с волком».
Эти две кометы двигаются вместе, подобно двум фрагментам кометы Биелы. И они извергают яд — соединенный с углеродом водород, что можно выявить при помощи спектроскопа.
«Во время этого столкновения и рева небеса расходятся надвое, и сыны Муспелльсхейма въезжают верхом в этот пробел».
Муспелльсхейм, согласно профессору Андерсону («Norse Mythology», p. 454), означает Судный день. «Муспелль» переводится как «обитель огня», населенная злодеями. «Разошедшиеся надвое небеса» означают огромную светящуюся комету, или кометы, как они выглядят при ударе об Землю. Мир при этом превращается в мир огня — это и есть Судный день.
«Первым скачет Сурт, перед ним и после него вырываются языки пламени».
Сурт — это демон, которого ассоциируют с кометой (Ibid., р. 458); в египетской мифологии ему соответствует бог разрушения Сет, который уничтожил Солнце. Сурт может обозначать святящееся ядро кометы.
«У него был очень хороший меч, который сверкал ярче, чем Солнце. Когда они ехали по Биврёсту, он разбивался на куски, как уже говорилось».
Биврёст, о котором мы еще будем говорить, был продолжением земель на запад от Европы, он связывал Британские острова с островом, где жили боги — или богоподобная раса людей.
Существуют геологические доказательства, что подобная земля когда-то существовала. Писатель Томас Батлер Ганн в недавно вышедшем в Англии издании («АП the Year Round») писал:
«Плавание Майл-Дуна» является аллегорическим расширением этой идеи. Оно содержит древнее предание о стране Лионнесс, протянувшейся за границы Корнуолла:
Древнейшая страна огнем с небес низверглась;
Чтоб снова пасть, низвергнутой в пучину,
Обитель где забытого народа,
и протяженные хребты уходят в море
С всегда подвижными песками — и где-то вдалеке
Волшебный круг ревущих моря вод.
Корнуоллские жители последних поколений часто рассказывают истории о странных предметах домашнего обихода, подбираемые во время особенно низких приливов. Кое-кому порой видятся глубоко в воде призрачные строения».
Есть ученые, которые полагают, что упомянутые выше скандинавские «Эдды» имеют источником в основном легенды друидов Британии.
«Эдды» можно понимать так, что комета ударилась в Землю где-то к западу от Европы и погребла под водой какую-то землю, называемую «мостом Биврёста».
За этим последовало страшное сражение между богами и кометой. Конечно, битва могла окончиться только полным уничтожением одной из сторон. Космическая битва постоянно встречается в легендах разных народов. Люди хотели считать, что у них есть боги, которые способны защитить их от этого странного и ужасного врага. И то, что люди все же оказались беззащитными и гибли, показывало, насколько страшной была напасть, обрушившаяся на мир.
«Сыновья Муспелля направляются к равнине, называемой Вигрид. Туда также направились волк Фенрир и змея Мидгард».
Обе эти кометы упали на Землю.
«К этому месту также подошел Локи» (злое божество норвежской мифологии) «и Хрим, и с ним все гиганты Мороза. Сопровождают Локи все друзья Хель» (богини смерти). «Тогда сыновья Муспелля создают свои умелые группы сами по себе. Равнина Вигрид простирается на сто миль на каждую сторону».
Другими словами, все эти силы зла — кометы, огонь, дьявол и смерть, овладели огромной равниной, сердцем цивилизованной страны. Действие разворачивается на этом месте — и, по всей видимости, с этого места легенда распространяется на весь мир.
Защитникам человечества необходимо тоже выступить в бой. Времени терять нельзя и, в соответствии с этим, мы узнаем, что:
«Когда эти вещи происходят, Хеймдалль» (он был хранителем моста Биврёст) «поднимается, дует изо всех сил в Гьяллархорн и будит всех богов, которые после этого собираются на совет. Один едет верхом к колодцу Мимира, чтобы спросить совета у Мимира для себя и своего народа.
Затем дрожит ясень Иггдрасиль, и все на небесах и земле колышется».
Ясень Иггдрасиль — это дерево жизни, дерево, которое почитали древние. Подобное дерево стоит на вершине пирамиды во дворце на острове, который был легендарной прародиной народа ацтеков, дерево жизни встречается и в индусских легендах.
«Асы» (подобные богам люди) «и эйнхерии» (герои) (точнее — «павшие в бою» — Примеч. перев.) «вооружаются и спешат на поле боя. Первым скачет Один, со своим золотым копьем, в блестящей длинной кольчуге. Со своим копьем Гунг-нир он выступает навстречу волку Фенриру» (первой комете). «Тор стоит рядом с ним, но не может оказать ему помощи, поскольку занят борьбой со змеей Мидгард» (второй кометой). «Фрей схватился с Суртом, и после обмена могучими ударами фра падает». Причиной его смерти является то, что у него нет такого же хорошего меча, который он дал Скирнеру. Даже бог Гарм» (еще одна комета), «который был связан перед пещерой Гнипа, освободился. Он является величайшим злом. Он состязается с Тором, и они убивают друг друга. Тор получает великую славу, убив змею Мидгард, но стоит ему сделать лишь девять шагов, как он падает мертвым, отравленный дыханием, которое извергает на него змея».
Он надышался смесью углерода и водорода!
«Волк проглатывает Одина, и тот гибнет; но Видар оборачивается и бросается на волка, ставя ногу на его нижнюю челюсть». [На этой ноге у него был ботинок, материал для которого собирали во все эпохи, в частности, мужчины срезали кожаные полосы с носков и подошв своих ботинок; таким образом любой, кто желает оказать помощь асам, должен срезать полосы с ботинок].
Этот последний абзац, как и абзац о корабле Наглфаре, по всей видимости, является вставкой какого-то более позднего времени. Рассказчик продолжает:
«Одной рукой Видар схватил верхнюю челюсть волка, раздирая на куски его пасть. От этого волк погиб. Локи борется с Хеймдаллем, и они убивают друг друга. После этого Сурт извергает огонь на землю и поджигает весь мир».
Это краткий пересказ Младшей Эдды. В Старшей Эдде описывается то же, но содержится больше элементов, заставляющих предположить, что описывается катастрофа на Земле.
…рушатся горы,
мрут великанши;
в Хель идут люди,
расколото небо…
Все люди должны
с жизнью расстаться, —
на девять шагов
отступает сын Фьёргюн,
змеем сраженный —
достоин он славы.
Солнце померкло,
земля тонет в море,
срываются с неба
светлые звезды,
пламя бушует
питателя жизни,
жар нестерпимый
до неба доходит.
(Текст «Старшей Эдды» дается в переводе с древнеисландского А. Корсуна, выделения курсивом — И. Доннелли. — Примеч. перев.)
И что следует после этого? Лед, холод и зима. Хотя обо всем этом говорится в начале «Эдды», далее идет упоминание, что «перед всем этим», то есть до ледяных зим, было погружение мира в греховность, после чего и появились волки и змеи. Так что события происходили именно в том порядке, в котором я их привел.
«И вот первое: наступает лютая зима, что зовется Фимбульветр» («Norse Mythology», p. 444).
«Снег валит со всех сторон, жестоки морозы, и свирепы ветры, и совсем нет солнца. Три таких зимы идут сряду, без лета».
Здесь говорится о ледниковом периоде, который предшествует времени появления осадочных пород. Три года нескончаемого ветра, снега и сильного холода.
В «Старшей Эдде» говориться о волке Фенрире:
Будет он грызть
трупы людей,
кровью зальет
жилище богов.
Это, по всей видимости, относится к красной глине, которая приобрела свой цвет от большого содержания железа. Эту глину принесла с собой комета на большую часть Земли. «Жилище богов» означает местопребывание богоподобной расы, которая, без сомнения, была покрыта, как Европа и Америка, красной глиной; вода, которая текла в те времена, должно быть, имела цвет крови.
…Солнце померкнет
в летнюю пору,
бури взъярятся…
В «Младшей Эдде» дается более точное описание ледникового периода:
«Тогда сказал Высокий: «Когда реки, что зовутся Элива-гар» (река из-под льда) «настолько удалились от своего начала, что их ядовитая вода застыла подобно шлаку» (глине?), «бегущему из огня, и стала льдом, и когда окреп тот лед и перестал течь, яд» (глина) «выступил наружу росой и превратился в иней» (лед), «и этот иней слой за слоем заполнил Мировую Бездну».
Мировая Бездна (Гинунгагап), как утверждается («Norse Mythology», p. 447), является названием, которое жители Скандинавии дали части океана между Гренландией и Винландом или Америкой. Без сомнения, первоначально это слово означало весь Атлантический океан. Глина, когда она начала падать, возможно, содержала химические элементы, которые не позволяли человеку использовать эту воду даже после фильтрации — и в наши дни насыщенная глиной вода является самым худшим вариантом.
«И сказал Равновысокий: «Мировая Бездна на севере» (в Северной Атлантике) «вся заполнилась тяжестью льда и инея, южнее царили дожди и ветры, самая же южная часть Мировой Бездны была свободна от них, ибо туда залетали искры из Муспелльсхейма»».
Лед и иней на севере представляют эпоху льда и снега. Муспелльсхейм — это знойная страна на юге, над которой тепло постоянно производит все новые и новые облака.
Но облака не могут существовать вечно. Они исчезают, и вода снова возвращается в океан; погода снова становится суровой. Но что в это время происходит с человеческой расой? «Младшая Эдда» говорит нам:
«А в роще Ходдмимир от пламени Сурта укрылись два человека — Лив и Ливтрасир.
Утренняя роса служит им едою. И от них-то пойдет столь великое потомство, что заселит оно весь мир…» («Norse Mythology», p. 429).
«Старшая Эдда» говорит:
Спрячется Лив и
Ливтрасер с нею
в роще Ходдмимир;
будут питаться
росой по утрам
и людей породят.
«Ходдмимир» может означать не только рощу или лес, но и укрытие; возможно, это была пещера. Мы увидим, что почти во всех легендах о спасении человечества после катастрофы фигурируют пещеры.
Утверждение «и людей породят» означает не пророчество, а факт истории; эти слова относятся к далекому прошлому, а не к будущему. В них описывается не то, что будет после грядущего Страшного суда, а то, что уже произошло после Страшного суда, которому уже подверглось человечество.
Спаслись еще два представителя богоподобной расы — как именно, не говорится. Их звали Видар и Вали. Возможно, они тоже нашли убежище в пещере.
Будут Видар и Вали
в Асгарде жить,
когда пламя погаснет,
Моди и Магни
Мьёлльнир возьмут,
когда Вингнис погибнет.
Тогда пришли Балдер и Ходер от Хель.
Моди и Магни — это дети Тора; они принадлежат к богоподобной расе. Они тоже спаслись. Мьёлльнир — это молот Тора. Балдер — это Солнце; оно вернулось из обители смерти (Хель — название преисподней, царства мертвых, а также имя хозяйки преисподней. — Примеч. перев.), куда попало из-за кометы. Ходер — это ночь.
Все это означает, что оставшиеся от человечества люди снова соберутся на равнине Идавёлль — равнины Вигрид, — где произошла битва. Они вступят во владение наследием предшествующей цивилизации, представленным молотом Тора; и после долгой полуночной тьмы вновь вернется чередование дня и ночи.
И Вёльва снова смотрит на обновленный и омолодившийся мир:
Видит она:
вздымается снова
из моря земля,
зеленея, как прежде;
падают воды,
орел пролетает,
рыбу из волн
хочет он выловить.
Это снова великолепный, залитый солнцем мир, мир сверкающих морей, танцующих потоков и зеленых листьев:
Видит она:
вздымается снова
из моря земля,
зеленея, как прежде;
падают воды,
орел пролетает…
Сколько исторических фактов, сколько поэзии и красоты, какие яркие картины из бесконечно далекого прошлого скрыты в этих сагах — презираемого наследия синеглазой светловолосой расы нашей планеты!
Ни Рим, ни Греция не имеют ничего подобного этой волшебной истории:
Встречаются асы
на Идавёлль-поле,
о поясе мира
могучем беседуют
и вспоминают
о славных событьях
и рунах древних
великого бога.
О чем еще может мечтать, думать и говорить человечество на протяжении следующих нескольких тысяч лет, кроме как об этом ужасном, несравнимым ни с чем бедствии, через которое прошла человеческая раса?
Много претерпевший, но наиболее древний и культурный народ, чья память была почти утеряна, все же сохранил подробности грандиозной трагедии в легендах, мифах, молитвах и сагах, фрагмент которых в наши дни можно найти рассеянными по литературе всего мира. Кое-что, как мы позднее увидим, попало даже в саму Библию, как в Ветхий Завет, так и в Новый.
«Эдда» продолжает:
Снова найтись
должны на лугу
в высокой траве
тавлеи золотые,
что им для игры
служили когда-то.
Это очень интересное упоминание! Оставшиеся после катастрофы несчастные люди должны были найти «тавлеи золотые», оставшиеся от прежней цивилизации. Без сомнения, эти «тавлеи» содержали надписи, благодаря чему могло сохраниться искусство письма — какой смысл изготовлять золотые тавлеи без надписей? А поскольку упоминаются и «древние руны могучего Одина», то таблички могли содержать рунические буквы, алфавитное письмо. Потом мы встретимся с подтверждением этого предположения.
Потом в «Эдде» идет описание счастливой эпохи:
Заколосятся
хлеба без посева,
зло станет благом,
Балдер вернется,
жить будет с Хёдом
у Хрофта в чертогах,
в жилище богов…
Великая катастрофа ушла в прошлое. Человечество спасено, мир снова стал светел. Солнце снова сияет в небесах. Ночь и день сменяют друг друга в бесконечной последовательности на полном счастья земном шаре. Рагнарёк ушел в прошлое.
Глава 5
ПОЖАР ФАЭТОНА
Теперь обратимся к мифологии римлян, как она выглядит у Овидия, одного из величайших поэтов Древнего Рима («The Metamorphoses», book XI, fable 1).
Здесь мотив громадного пожара выступает в мифе о Фаэтоне, сыне Феба-Аполлона-Солнца. Фаэтон управляет колесницей своего отца. Он не в силах справиться с лошадями Солнца, и кони несутся по своей воле. При этом колесница столь близко приближается к Земле, что на ней начинаются пожары. Фаэтона убивает Зевс — точно так же, как он убил Тифона в греческих легендах, — чтобы спасти небеса и Землю от полного и всеобщего разрушения.
Это все та же история о колоссальном пожаре, но уже обработанная в соответствии с литературными традициями того времени, то есть преподанная в виде красочного и поэтического мифа.
В рассказе Овидия можно увидеть очень много такого, что подтверждает нашу теорию.
Чтобы доказать, что он действительно сын Феба-Солнца, Фаэтон просит своего отца разрешения один день править его колесницей. Солнечный бог неохотно соглашается, после долгих просьб напористого и самоуверенного юнца, который очень хочет исполнить свое намерение. На настойчивые просьбы Фаэтона старый Феб отвечает:
И даже правитель Олимпа
Сам, что перуны стремит ужасной десницей, не станет
Сей колесницы вести. А кто же Юпитера больше?
Крут поначалу подъем; поутру освеженные кони
Всходят едва по нему. Наивысшая точка — на полдне.
Видеть оттуда моря и земли порой самому мне
Боязно, грудь и моя, замирая, от страха трепещет.
Путь — по наклону к концу, и надо уверенно править…
Вспомни, что небо еще, постоянным влекомо вращеньем,
Вышние звезды стремит и движением крутит их быстрым.
Мчусь я навстречу, светил не покорствуя общему ходу;
Наперекор я один выезжаю стремительным кругом.
(Русский текст дан в переводе с латинского С.В. Шервинского, курсив И. Доннелли. — Примеч. перев.)
Здесь мы, похоже, имеем дело с какими-то более древними, высшими представлениями, смешанными с астрономическими ошибками времен Рима: Овидий считает, что звезды вращаются в одну сторону, а Солнце — в другую.
Фаэтон продолжает настаивать на выполнении своей смертельно опасной задачи. «Створы багряных дверей раскрывает Аврора и сени, полные роз», звезды исчезают, Оры (богини — Примеч. перев.) запрягают лошадей. Накормив лошадей соком амброзии, отец помазывает лицо своего сына священным снадобьем, чтобы тот мог лучше выдерживать сильное тепло. Потом он передает ему поводья, и начинается смертельная поездка. Феб советует сыну не править слишком высоко в небо, поскольку «ты зажжешь знаки на небе», то есть созвездия. Но не следует и править слишком низко, поскольку можно зажечь землю.
Вот крылатых меж тем, Пироя, Эоя, Флегона,
Этона также, Солнца коней, пламеносное ржанье
Воздух наполнило. Бьют ногами засов…
Быстро помчались они и, воздух ногами взрывая,
Пересекают, несясь, облака и, на крыльях поднявшись,
Опережают уже рождаемых тучами Эвров (Восточных ветров. —
Примеч. перев.).
Легок, однако, был груз» (Фаэтона) «не могли ощутить его кони
Солнца; была лишена и упряжь обычного веса…
Только почуяла то, понесла четверня, покидая
Вечный накатанный путь, бежит уж не в прежнем порядке.
В страхе он сам. И не знает, куда врученные дернуть
Вожжи и где ему путь. А и знал бы, не мог бы управить!
Тут в лучах огневых впервые согрелись Трионы,
К морю, запретному им, прикоснуться пытаясь напрасно.
Змий, что из всех помещен к морозному полюсу ближе,
Вялый от стужи, дотоль никому не внушавший боязни,
Разгорячась, приобрел от жары небывалую ярость.
Помнят: и ты, Волопас, смущенный, бросился в бегство,
Хоть и медлителен был и своею задержан повозкой!
Только несчастный узрел Фаэтон с небесной вершины
Там, глубоко-глубоко, под ним распростертые земли.
Он побледнел, у него задрожали от страха колени И темнотою глаза от великого света покрылись.
Он уж хотел бы коней никогда не касаться отцовских,
Он уж жалеет, что род свой узнал, что уважена просьба,
Зваться желая скорей хоть Меропсовым сыном…
Как ему быть?…
Оцепенел, не поймет, как быть, вожжей не бросает, —
Но и не в силах коней удержать и имен их не знает.
В трепете видит: по всем небесам рассеяны чуда
Разнообразные; зрит огромных подобья животных.
Место на небе есть, где дугой Скорпион изгибает
Клешни свои, хвостом и кривым двусторонним объятьем
Вширь растянулся и вдаль, через два простираясь созвездья.
Мальчик едва лишь его, от испарины черного яда
Влажного, жалом кривым готового ранить, увидел, —
Похолодел и, без чувств от ужаса, выронил вожжи.
Курс кометы Донати
Сравните описанный Овидием путь Фаэтона через созвездия — мимо огромного Змия и Волопаса и близко к ядовитому скорпиону — с орбитой кометы Донати в 1858 году, как она приводится в замечательной работе Шеллена («Spectrum Analysis», p. 391).
Дорога, описанная Овидием, указывает, что комета пришла из северной части неба, и это согласуется с тем, что мы знаем о процессах появления осадочных пород; следы кометы указывают на северное направление.
Теперь кони бегут сами по себе; «через воздух Краем неведомым мчат… задевают недвижные звезды» и приближаются к Земле.
И в удивленье Луна, что мчатся братнины кони
Ниже, чем кони ее; надымят облака, занимаясь.
Полымя землю уже на высотах ее охватило;
Щели, рассевшись, дает и сохнет, лишенная соков,
Почва, седеют луга, с листвою пылают деревья;
Нивы на горе себе доставляют пламени пищу.
Мало беды! Города с крепостями великие гибнут
Вместе с народами их, обращают в пепел пожары
Целые страны. Леса огнем полыхают и горы:
Тавр Киликийский в огне, и Тмол с Афоном, и Эта;
Ныне сухая, дотоль ключами обильная Ида,
Дев приют — Геликон и Гем, еще не Эагров.
Вот двойным уж огнем пылает огромная Этна;
И двухголовый Парнас, и Кинт, и Эрике, и Офрис;
Снега навек лишены — Родопа, Мимант и Микала,
Диндима и Киферон, для действ священных рожденный.
Скифии стужа ее не впрок; Кавказ полыхает.
Также и Осса, и Пинд, и Олимп, что выше обоих.
Альп поднебесных гряда и носители туч Апеннины.
Тут увидал Фаэтон со всех сторон запылавший
Мир и, не в силах! уже стерпеть столь великого жара,
Как из глубокой печи горячий вдыхает устами
Воздух и чует: под ним раскалилась уже колесница.
Пепла, взлетающих искр уже выносить он не в силах,
Он задыхается, весь горячим окутанный дымом.
Где он и мчится куда — не знает, мраком покрытый
Черным, как смоль, уносим крылатых коней произволом.
Верят, что будто тогда от крови, к поверхности тела
Хлынувшей, приобрели черноту эфиопов народы.
Ливия» (Сахара?) «стала суха, — вся зноем похищена влага.
Волосы пораспустив, тут стали оплакивать нимфы
Воды ключей и озер. Беотия кличет Диркею;
Аргос — Данаеву дочь; Эфира — Пиренские воды.
Рекам, которых брега отстоят друг от друга далеко,
Тоже опасность грозит: средь вод Танаис задымился
И престарелый Пеней, а там и Каик тевфранийский,
И быстроводный Йемен и с ним Эриманф, что в Псофиде;
Вот закипает Алфей, берега Сперхея пылают;
В Таге-реке, от огня растопившись, золото льется,
И постоянно брега меонийские славивших песней
Птиц опалила речных посредине теченья Каистра.
Нил на край света бежал, перепуган, и голову спрятал,
Так и доныне она все скрыта, а семь его устий
В знойном лежали песке — семь полых долин без потоков.
Жребий сушит один исмарийский Гебр со Стримоном,
Также и Родан, и Рен, и Пад — гесперийские реки,
Тибр, которому власть над целым обещана миром!
Другими словами, согласно поэтически пересказанным Овидием легендам, жар осушил реки Европы, Азии и Африки; короче, всего известного римлянам мира.
Овидий продолжает:
Трещины почва дала, и в Тартар проник через щели
Свет и подземных царя с супругою в ужас приводит.
Мы уже видели, что в эпоху появления осадочных пород на Земле появились огромные разломы, на севере Европы возникли фьорды; впоследствии мы встретимся с легендами индейцев Центральной Америки, согласно которым в это же время красные камни пронзили Землю, заставляя кипеть воду. Овидий продолжает:
Море сжимается. Вот уж песчаная ныне равнина,
Где было морс вчера; покрытые раньше водою,
Горы встают и число Киклад раскиданных множат
Рыбы бегут в глубину, и гнутым дугою дельфинам
Боязно вынестись вверх из воды в привычный им воздух;
И бездыханны плывут на спине по поверхности моря
Туши тюленьи. Сам, говорят, Нерей и Дорида
Вместе с своими детьми в нагревшихся скрылись пещерах.
Все это вряд ли было выдумано, к тому же вполне могло происходить на самом деле. Довольно точно описываются последствия возникновения огромной массы водяного пара, который позднее станет материалом для огромных ледников, снежных шапок и речных течений. Ученые утверждают, что для формирования ледяного панциря толщиной в две мили должны испариться все воды мирового океана («Science and Genesis», p. 125), для появления ледяного панциря в милю толщиной потребовалась бы половина вод на Земле. И вот мы видим, что древнеримский поэт, повторяя легенды своего народа и не ведая ничего о ледниковом периоде и периоде появления осадочных пород, сообщает, что вода закипает в реках, что дно Средиземного моря обнажается, показывая ложе из сухого песка; что рыба плывет мертвой по поверхности или стремится забраться как можно дальше в глубины океана и что даже морской бог в «нагревшейся скрылся пещере».
Далее Овидий пишет:
«Трижды Нептун из воды, с лицом исказившимся, руки
Смелость имел протянуть и трижды не выдержал зноя».
Это, без сомнения, воспоминание о тех людях, которые искали спасения в воде, пытаясь уйти дальше в глубину по мере того, как понижался уровень моря, и поднимавших голову над водой, чтобы вдохнуть знойный и испорченный воздух.
Вот благодатная мать Земля, окруженная морем,
Влагой теснима его и сжатыми всюду ключами,
Скрывшими токи свои в материнские темные недра,
Только по шею лицо показав, истомленное жаждой,
Лоб заслонила рукой, потом, великою дрожью
Все потрясая, чуть-чуть осела сама, и пониже
Стала, чем раньше…
Здесь вспоминается мост Биврёст, о котором мы говорили в предыдущей главе; я уже упоминал, что он, по всей видимости, был продолжением земли, тянувшейся из Атлантики к Европе, и который, как говорят норвежские легенды, затонул от сил Муспелльхейма в день Рагнарёка:
…и так с пересохшей сказала гортанью:
«Если так должно и стою того, — что ж медлят перуны,
Бог высочайший, твои? Коль должна от огня я погибнуть,
Пусть от огня твоего я погибну и муки избегну!
Вот уж насилу я рот для этой мольбы раскрываю, —
Жар запирает уста, — мои волосы, видишь, сгорели!
Сколько в глазах моих искр» (падающих осадочных пород)
«и сколько их рядом с устами!
Так одаряешь меня за мое плодородье, такую
Честь воздаешь — за то, что ранения острого плуга
И бороны я терплю, что круглый год я в работе.
И что скотине листву, плоды же — нежнейшую пищу —
Роду людскому даю, а вам приношу» — фимиамы?
Если, погибели я заслужила, то чем заслужили Воды ее или брат?» (Нептун) «Ему врученные роком,
Что ж убывают моря и от неба все дальше отходят?
Если жалостью ты ни ко мне, ни к брату не тронут,
К небу хоть милостив будь своему: взгляни ты на оба
Полюса — оба в дыму. А если огонь повредит их,
Рухнут и ваши дома. Атлант и тот в затрудненье,
Еле уже на плечах наклоненных держит он небо,
Если погибнут моря, и земля, и неба палаты,
В древний мы Хаос опять замешаемся. То, что осталось,
Вырви, молю, из огня, позаботься о благе вселенной!»
Так сказала Земля; но уже выносить она жара
Дольше не в силах была, ни больше сказать, и втянула
Голову снова в себя, в глубины, ближайшие к манам.
А всемогущий отец, призвав во свидетели вышних
И самого, кто вручил колесницу, — что, если не будет
Помощи, все пропадет, — смущен, на вершину Олимпа
Всходит, откуда на ширь земную он тучи наводит,
И подвигает грома, и стремительно молнии мечет.
Но не имел он тогда облаков, чтоб на Землю навесть их,
Он не имел и дождей, которые пролил бы с неба.
Иначе говоря, когда огромный метеорит сверкал в воздухе и некоторое время после этого, жар был столь силен, что не позволял сформироваться облакам и выпасть дождю; облака могли сконденсироваться только с приходом холода.
Он возгремел, и перун, от правого пущенный уха,
Кинул в возницу, и вмиг у него колесницу и душу
Отнял зараз, укротив неистовым пламенем пламя.
В ужасе кони, прыжком в обратную сторону прянув,
Сбросили с шеи ярмо и вожжей раскидали обрывки.
Здесь лежат удила, а здесь, оторвавшись от дышла,
Ось, а в другой стороне — колес разбившихся спицы;
Разметены широко колесницы раздробленной части.
А Фаэтон, чьи огонь похищает златистые кудри,
В бездну стремится и, путь по воздуху длинный свершая,
Мчится, подобно тому, как звезда из прозрачного неба
Падает или, верней, упадающей может казаться.
На обороте Земли, от отчизны далеко, великий
Принял его Эридан и дымящийся лик омывает.
Руки наяд-гесперид огнем триязычным сожженный
Прах в могилу кладут и камень стихом означают:
«Здесь погребен Фаэтон, колесницы отцовской возница;
Пусть ее не сдержал, но, дерзнув на великое, пал он».
И отвернулся отец» (Феб) «несчастный, горько рыдая;
Светлое скрыл он лицо; и, ежели верить рассказу,
День, говорят, без солнца прошел: пожары — вселенной
Свет доставляли; была и от бедствия некая польза.
Поскольку время нельзя было отмечать по восходу Солнца, «день тьмы» мог продолжаться долго, даже целые годы.
Далее следует описание Овидием скорби Климены, дочерей Солнца и наяд по поводу смерти Фаэтона. Кикн, царь Лигурии, оплакивает Фаэтона до тех пор, пока не превращается в лебедя — это напоминает одну из легенд Центральной Америки, которую я приведу позже и в которой утверждается, что в день бедствия все люди превратились в гусят или гусей — возможно, это искаженное воспоминание о людях, которым пришлось искать убежище от огня в водах морей.
Новой стал птицею Кикн. Небесам и Юпитеру лебедь
Не доверяет, огня не забыв — их кары неправой,
— Ищет прудов и широких озер и, огонь ненавидя,
Предпочитает в воде, враждебной пламени, плавать.
Темен родитель меж тем Фаэтона,» (Солнце) «лишенный обычной
Славы венца, как в час, когда он отходит от мира;
Возненавидел он свет, и себя, и день лучезарный,
Скорби душой предался, и к скорби гнева добавил…
Теперь поэт описывает время тьмы, которое, как мы видели, должно последовать за всемирным пожаром, когда конденсированный пар окутал мир огромным покровом облаков.
Солнце отказывается снова отправиться в свое ежедневное путешествие, то же самое мы увидим в американских легендах: Солнце отказывается стронуться с места, пока его не убедят или уговорят снова приняться за дело.
Овидий продолжает:
Все божества и его умоляют, прося, чтобы тени
Не наводил он на мир».
Наконец им удается уговорить разъяренного и понесшего тяжелую утрату отца вернуться к своей работе.
«А всемогущий отец» (Юпитер) «обходит огромные стены
Неба; тщательно стал проверять: от огня расшатавшись,
Не обвалилось ли что. Но, уверясь, что прежнюю крепость
Все сохранило, он взор направил на Землю и беды
Смертных. Но более всех о своей он Аркадии полон
Нежных забот. Родники и еще не дерзавшие литься
Реки спешит возродить и почве траву возвращает,
Листья — деревьям, велит лесам зеленеть пострадавшим.
Началась работа по восстановлению; сконденсировавшийся пар вновь заполнил реки и ручьи, зеленая мантия листвы снова покрыла Землю, а в пустынях разбитые и сожженные деревья пустили новые ростки.
Легенда кончается, как и «Рагнарёк», прекрасной картиной обновления мира.
Уберите из поэмы имена Фаэтона и Феба — и вы получите точную картину вызванного кометой колоссального пожара на Земле.
Причина всех бедствий — что-то, что находится высоко в небе. Это что-то приходит из космоса, оно угрожает звездам и пересекает на своем пути конкретные созвездия. Это что-то несет с собой бедствия. У него «золотистые волосы», с ним приходит сильная жара; от жары огонь охватывает огнем, а реки пересыхают. Земля покрывается золой, солнце исчезает и наступает темнота. Через какое-то время солнце возвращается. На Земле снова появляется зелень, ручьи и реки наполняются водой, мир обновляется. Во время катастрофы люди прячутся, подобно лебедям, в воде; те, кто умнее, скрываются в пещерах, стремясь спастись от всеобщего пожара.
Все это в точности совпадает — в хронологической последовательности и в деталях — со скандинавскими легендами.
Египтяне — самый древний народ античного мира, нация, с которой и началось историческое время, — считали, что легенда о Фаэтоне и в самом деле описывала столкновение Земли с кометой. Когда за шесть столетий до Рождества Христова греческий законодатель Солон посетил Египет, он беседовал с жрецами Саиса о Девкалионовом потопе. Описание этих бесед я далее цитирую по Платону (517, Тимей, XI):
«И тогда воскликнул один из жрецов, человек весьма преклонных лет: «Ах, Солон, Солон! Вы, эллины, вечно остаетесь детьми, и нет среди эллинов старца!» «Почему ты так говоришь?» — спросил Солон. «Все вы юны умом, — ответил тот, — ибо умы ваши не сохраняют в себе никакого предания, искони переходившего из рода в род, и никакого учения, поседевшего от времени. Причина же тому вот какая. Уже были и еще будут многократные и различные случаи погибели людей, и притом самые страшные — из-за огня и воды, а другие, менее значительные, — из-за тысяч других бедствий. Отсюда и распространенное у вас сказание о Фаэтоне, сыне Гелиоса, который будто бы некогда запряг отцовскую колесницу, но не смог направить ее по отцовскому пути, а потому спалил все на Земле и сам погиб, испепеленный молнией. Положим, у этого сказания облик мифа, но в нем содержится и правда: и в самом деле, тела, вращающиеся по небосводу вокруг Земли, отклоняются от своих путей, и потому через известные промежутки времени все на Земле гибнет от великого пожара. В такие вре^ мена обитатели гор и возвышенных либо сухих мест подвержены более полному истреблению, нежели те, кто живет возле рек или моря…»» (Русский текст приводится по переводу с древнегреческого С.Я. Шейнман-Топштейн. — Примеч. перев.)