Книга: Замаранные
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

Базовое армейское обучение очень похоже на школу. Ты узнаешь много всякой чепухи, которая тебе никогда не пригодится, и пропускаешь мимо ушей то, что может спасти жизнь. Я уже двадцать пять лет разбиваю чужие головы, но ни разу начищенная обувь или порядок в шкафчике с личными вещами не дали мне ни малейшего преимущества.
Некоторые люди на собственной шкуре узнают, что жизненные уроки имеют немалую ценность, как некий недолго живший рядовой Эдгар Инглиш, который проверял свой автомат, заглядывая в его дуло. Другим везет больше, и им удается пережить урок и запомнить его на будущее. Я это хорошо знаю, потому что во время моего второго срока службы был тем самым студентом, который изучает очевидное.
Однажды вечером в пустыне Томми Флетчер и я совершали обходной маневр возле поселка Хаддатаха, немного опережая наш патруль, когда нас отсекли снайперским огнем. Внезапно воздух ожил; над нами проносились яркие трассирующие пули, металл ударял о металл, куски зданий посыпались прямо на нас. Изнуренные старики, играющие в нарды на ступеньках своих домов, даже голов не поворачивали в сторону солдат, по которым открыли огонь.
Пока я попусту тратил время, фонтанируя ругательствами и подавая знаки рукой, Томми ударил локтем в окно ближайшей машины, а затем врубил зажигание при помощи штыка. Через тридцать секунд мы уже находились в безопасности, среди миротворческих войск ООН. И вы можете поставить страховку вашей бабушки на то, что сразу после этого я научился заводить двигатель автомобиля, не имея на него никаких бумаг.
Другие времена, другая стратегия; я уеду на машине Дикон, забрав с собой улики и оставив детектива без средства передвижения.
Я выскочил на улицу. Не нужно было быть гением, чтобы заметить машину Дикон, брошенную у тротуара. На приборном щитке имелась табличка с надписью: «ПОЛИЦЕЙСКИЙ НА ДЕЖУРСТВЕ». Кроме того, я следовал за этой машиной на велосипеде менее двенадцати часов назад. Но главным подтверждением был кровавый след, тянущийся от распахнутого багажника.
Пятно, лужица, пятно – и так по цепочке. Кто-то полз, отдыхал и снова полз.
«Горан жива», – сказал Призрачный Зеб голосом принца Вултана.
Полицейский истекает кровью возле моей квартиры. Дикон посадит меня за это в камеру смертников.
Я проверил багажник, чтобы выяснить, нет ли там Горан, но обнаружил лишь коробку от гамбургера, залитую свернувшейся алой кровью. Не вызывало сомнений, что человек, потерявший столько крови, не мог уползти далеко от машины.
– Что ты делаешь, Макэвой?
Дикон стояла рядом со мной, туго стянув плащ ремнем на талии. Под темной кожей угадывалась бледность, словно призрак за окном.
– Это не меня надо спрашивать, – прозвучал мой ответ. – Я сюда только что подошел.
Дикон ткнула пистолетом в мою коленную чашечку, и я понял, что у нее на уме снова появилось слово стреножить.
– На улице полно людей, – заметил я, но ей было уже все равно.
Я схватил пистолет и аккуратно отобрал его у Дикон. Движение, которым в совершенстве владеет любой вышибала.
– В самом деле? – спросила детектив, и я посмотрел вниз.
Короткоствольный револьвер упирался в мою почку. Оружие с ее щиколотки. «Кобра.32», кажется.
Безумие какое-то. Мне требовалось поесть и хоть немного поспать. К тому же мне был необходим массаж, да и обертывания не помешали бы.
Солнце едва взошло, а я сражался с полицейским у себя на крыльце.
– Ты не можешь застрелить меня, Дикон.
Детектив пожала плечами.
– Мне насрать, Макэвой. Я пытаюсь выжить, пока меня кто-нибудь не пристрелил.
С таким фатализмом мне уже не раз приходилось сталкиваться. В Ливане бывали ночи, когда жизнь и смерть имели одинаковую привлекательность.
– Нам нужно найти Горан, Ронел. Это единственный выход из положения.
Дикон окунула покрытый лаком ноготь в кровь.
– Я всадила в нее всю обойму, – сказала она, глядя на кончик пальца.
– Однажды я вытащил уцелевшего солдата из воронки от бомбы, а другого парня убил укус пчелы. Никогда не знаешь наверняка.
– Боже мой, Макэвой, – сказала Дикон, которую моя дешевая философия вывела из ступора. – Укус пчелы? Ты что, сидишь на наркоте? Еще немного бреда о пчелах, и я всажу в тебя пулю.
Вот с такой Ронел мне вполне комфортно.
Кровавый след вел на противоположную сторону улицы, вдоль тротуара – мы заметили несколько сгустков, – а потом вниз по подвальной лестнице.
Дикон отобрала у меня свой пистолет.
– Ну, что скажешь, Соколиный Глаз? Она внизу, под лестницей? Или это кровь парня, которого укусила пчела?
С такой Ронел мне было комфортно; но от счастья я не умирал.
С Круз-авеню свернула машина для подметания улиц; сдвоенные вращающиеся щетки сгребали накопившийся за ночь мусор. Мы смотрели, как щетки краснеют от крови, равнодушно шлепая по следам Горан. Лоб водителя упирался в ветровое стекло; ему явно требовался дефибриллятор, чтобы он хоть что-нибудь заметил.
– Господи, – пробормотала Дикон, и я заметил кровь на ее босых ногах.
Мы прошлепали по влажной мостовой к лестничному колодцу. Дикон зацепилась за фонарный столб, и я понял, что под плащом у нее лишь нижнее белье и наплечная кобура. Тут мне в голову пришла новая мысль.
– Осторожно, детектив, – сказал я.
Слишком поздно. Пуля ударила в столб, и выстрел гулко разнесся по лестничному колодцу.
Я оттащил Дикон в сторону.
– Ты обезоружила свою партнершу?
– Она была мертва. Зачем ее обезоруживать?
Детектив Дикон принадлежала к числу тех, кто стал бы спорить даже с апостолом Петром.
– Очевидно, она была жива и ты ошибалась.
Дикон взяла свой автоматический пистолет двумя руками.
– Это хорошо. Если я сумею взять ее живой, она сможет снять с меня все обвинения. Как бы. Конечно, история с багажником потребует некоторых объяснений…
– Тогда вызови полицию.
– Как? Достать шпионскую рацию из трусиков?
Мимо пробежал почтальон; он что-то кричал в свой сотовый, решив нашу проблему. У нас оставалось около трех минут до появления полиции.
Я лег на живот и пошевелил пальцами в сторону Дикон.
– Дай «кобру».
Дикон посмотрела на меня так, словно я просил у нее почку.
– Что тебе дать?
– Ты читала мое досье, Ронел. Именно этим я и занимаюсь.
Дикон бросила пистолет мне на грудь так, словно повестку с вызовом в суд.
– Только стреляй в нужного полицейского.
Я не ответил. Ее остроты утомляли сильнее, чем перестрелка.
В моем сознании возникли воспоминания о Ливане, но я постарался выбросить калейдоскоп бойни из головы. Сейчас не стоило размышлять о прошлом. Мне совсем не светило получить пулю в голову из-за того, что я заново переживал операцию «Зеленая линия».
Подвальные лестницы в моем квартале были стандартными: перила из кованого железа, восемь ступеней вниз и маленькая дверь, ведущая в бетонный подвал. Крошечные закутки не предназначались для людей моих размеров. Взявшись за перила, я пополз по плитке; рубашка шуршала по бетону.
Снизу доносился шум. Тяжелое дыхание и шорох ткани. Я чувствовал, что Горан приходит конец, но, чтобы нажать на спуск в последний раз, много сил не нужно. Я видел, как парни продолжали сражаться полдня, и силы им придавала лишь желчь.
Я заглянул в узкую щель между полом и коваными перилами. Дикон подергала меня за брюки.
– Что ты видишь?
– Ногу.
– Одну?
– Вторая под ней. Думаю, она упала, когда пыталась сойти по последним двум ступенькам.
– Хорошо. Ты видишь оружие?
Я переместился вперед еще на дюйм. Рука Горан дергалась, как выброшенная из воды рыба; но пистолет она достать не могла.
– Она его уронила. Пошли.
Я вскочил на ноги, но Дикон умудрилась оказаться первой, оттолкнув меня локтем, и сделала первый шаг.
Она двигалась быстро, но ее опередили. Мое сознание едва успело зафиксировать фигуру Горан, лежавшую, точно сломанная кукла на дне лестничного колодца, когда дверь за ней распахнулась. Невероятно волосатые руки вытянулись вперед, схватили Горан за плечи и заволокли внутрь. Она исчезла за секунду, словно ее никогда здесь и не было. Дверь захлопнулась, и я услышал, как задвигается засов.
– Ты видел руки, – прошептала ошеломленная Дикон. – Как будто это была обезьяна. Не могу поверить своим глазам.
Я протиснулся вниз мимо нее и постучал костяшками пальцев по армированной сталью двери.
– Открой дверь, Макэвой. Используй военную хитрость.
Я попытался обхитрить дверь плечом. Она задрожала, но не поддалась.
– У тебя, случайно, не завалялось в нижнем белье кислородоэтиленовой горелки вместе со шпионской рацией, Ронел?
– У меня в голове вертится одно симпатичное словечко, Макэвой. Стреножить. Ты его еще не забыл?
У нас не было времени для подобных разговоров. Клойстерс – маленькое местечко, и стреляли здесь редко. В любую секунду в нашем квартале могла появиться половина местной полиции, а подобное вооруженное соседство нам было совсем ни к чему.
– Значит, ждешь поддержки?
– Я не могу ждать, – Дикон начала рассуждать вслух. – Я должна следовать за обезьяньими руками.
– Ты погружаешься все глубже, Ронни. После каждого следующего шага вернуться обратно будет труднее.
Казалось, Дикон пыталась заглянуть за горизонт.
– Мы погружаемся все глубже, Макэвой. Мы. Ладно, мы ступили на кривую дорожку, но она еще может стать прямой.
«Что ж, в нашей команде уже два дешевых философа», – подумал я.
– Да, после пары пчелиных укусов.
И вновь пчелиные укусы вернули Дикон в реальность.
– Да пошел ты, Дэниел. Давай-ка проваливать отсюда. Я хочу заполучить живую Горан; без нее мне в полиции больше не работать. – Она посмотрела мне в глаза, и я увидел в них надежду, которой не замечал раньше; она сразу помолодела лет на десять. – Если я доставлю Горан, а ты дашь показания, этот дерьмовый день может закончиться хорошо. Конечно, меня отправят в патрульные. Может быть, мне придется посещать психолога, но я сумею остаться в системе.
Моя ладонь лежала на армированной двери, пока Дикон произносила свою речь, и я почувствовал дрожь – где-то в здании захлопнулась дверь.
– Они вышли через заднюю дверь.
– Может быть, в больницу?
– За этим должен стоять Фабер. И я сильно сомневаюсь, что он доставит ее в больницу.
Дикон улыбнулась, и я вспомнил волка, который однажды выследил меня в долине реки Луп.
– Они наверняка думают, что мы идем по их следам, – задумчиво сказала детектив.
Я понял, что у нее на уме.
– Поэтому они некоторое время будут кружить.
– Однако мы знаем, куда они направляются.
– Может быть.
– И мы можем оказаться там раньше.
– Слишком много неопределенности.
Дикон взбежала вверх по ступеням.
– Да, слишком много, – согласилась она. – Но мне удавалось выживать и с худшими шансами.
* * *
Дикон заставила меня сесть на заднее сиденье, когда мы ехали по городу, и это меня слегка развеселило, ведь я не находился под арестом, а машина не была приспособлена для перевозки задержанных. Металлическая сетка отсутствовала, и я почти наверняка мог бы добраться до дробовика, спрятанного под пассажирским сиденьем. Однако ничего подобного у меня и в мыслях не было. Я решил немного вздремнуть.
Обычно ни к чему хорошему это меня не приводит. Если я засну хотя бы на десять минут при свете дня, то до заката буду чувствовать себя отвратительно. Но сейчас у меня не оставалось выбора. Хоть мне и удалось поспать несколько часов прошлой ночью, на меня навалилась жуткая усталость.
«Дэниел Макэвой уже не так молод, как прежде».
Истинно, как слово Господне.
Дикон ехала быстрее, чем следовало, привлекая ненужное внимание, но я не возражал. Меня укачивало, и я спал. Даже ее монотонный голос, продолжающий поносить всех и вся, успокаивал.
Я улегся на заднем сиденье, опираясь затылком на ремень безопасности, от которого пахло марихуаной, и уже полностью погрузился в сон, когда в кармане зазвонил телефон Мейси Баррета.
Проклятая штука начала посылать радиацию в мое ухо прежде, чем я успел сообразить прочитать имя звонящего.
– Хм-м-м? – сонно пробормотал я.
– Ах ты, проклятый урод в самоволке!
– Хм-м-м? – повторил я, все еще не понимая, что происходит.
Военный термин никак не вписывался в мою реальность.
– Ты под кайфом, засранец? Я ведь тебя предупреждал.
– Нет, вовсе нет, майор. Просто безумно устал.
Голосу это не понравилось.
– Проклятье, как ты меня назвал, Баррет? Майор? И ты еще шутишь?
Призрачный Зеб решил прийти ко мне на помощь:
«Кончай, Дэн. Чей это сотовый?»
И тут я окончательно проснулся. У меня в руке был телефон Баррета, и я беседовал с Ирландцем Майком.
– Вот именно, – сказал я. – Я пытаюсь шутить, как всегда, малыш Майки.
– Малыш Майки! Малыш Майки?
– Слишком интимно? Да, насколько я понимаю, мы не так близки.
После долгой паузы он спросил:
– Проклятье, кто это? Передай трубку Мейси.
Дикон щелкнула пальцами, чтобы привлечь мое внимание.
– Мы приехали, – деловито сообщила она, словно нам предстояла встреча с бухгалтером.
Я выглянул в окно. «Медное кольцо» в такой ранний час еще было закрыто, но я мог бы поспорить, что внутри жизнь била ключом. Я вспомнил автомобиль Фабера, за которым мы следили вчера, – он был припаркован на противоположной стороне улицы. Похоже, мы приехали в нужное место.
– Аллё! – заорал Ирландец Майк. – Кто это?
– Это я, твой любимый партнер, – ответил я со всей серьезностью, очень надеясь, что ФБР нас слушает. – О чем хочешь поболтать, Майк? Про убийство, наркотики или проституцию?
Внезапно Ирландец Майк стал сама любезность.
– Я не знаю, о чем вы говорите, мистер. Честно говоря, я уверен, что ошибся номером.
– Не-е-е, – сказал я. – Я узнал твой номер, Майкл Мэдден. Я поместил его в свой телефон в Бруклине, когда мы договаривались о переправке кокаина. Помнишь?
Ирландец Майк повесил трубку.
* * *
В обязанности швейцара «Медного кольца» входило не пускать в клуб нежелательных посетителей, а в «Слотце» его коллега выпроваживал за дверь тех, кто остался без наличных. Трудно понять, как человек вроде Джарида Фабера мог провести в убогом логове Вика хотя бы пять секунд, поскольку он был птицей куда более высокого полета.
Может быть, я задам ему этот вопрос, прежде чем пристрелю.
Клуб был заперт так же надежно, как ядерный бункер во время нападения зомби, которое средства массовой информации считают неизбежным. Стальные жалюзи закрывали двери и окна, на стене красовались сразу две коробки охранной сигнализации.
Дикон перевела «автомат» машины на нейтраль, и мы несколько мгновений осматривали заведение. А я тем временем засовывал свою наличность под заднее пассажирское сиденье полицейского автомобиля. Моя бессмертная душа будет мучиться, если Фабер не только застрелит меня, но и заберет мои деньги.
– Выглядит неприступным, – наконец заметила Дикон. – Сомневаюсь, что мы сможем взять клуб штурмом.
– Только не через главный вход. Но и они не станут входить через эту дверь с окровавленным полицейским.
Дикон задумчиво кивнула. Часть прежнего азарта ее уже покинула. Возможно, она начала понимать всю серьезность своего положения. Ронни собиралась проникнуть в укрепленный клуб за раненым офицером полиции, а в качестве поддержки у нее имелся только человек, которого подозревали в убийстве. Должно быть, теперь спокойные дни работы в качестве детектива вспоминались ей как розовый сон.
– Ладно, мы войдем с другой стороны.
– Мы? Мне кажется, сейчас самое время вызвать кавалерию. Очень скоро у Фабера здесь будет умирающий полицейский, если только Горан уже не в клубе. Никто не поверит ни одному его слову. И если повезет, его прикончат за сопротивление полиции.
Дикон упрямо надула губы.
– Нет. Как только Фабер услышит полицейскую сирену, он забьет последний гвоздь в гроб Горан. Когда я говорю гвоздь, то имею в виду пулю, а под словом гроб – голову. Я должна сама во всем разобраться.
– Будь моим гостем.
– А я думала, что у тебя тут свой интерес. Разве ублюдок не убил твою подружку?
Так и было, и я постарался задвинуть эту мысль в самые глубины подсознания, но при упоминании Конни кровь в моих жилах закипела.
– Ладно, мы войдем в здание с заднего хода. Но дай мне дробовик.
– Не выйдет.
Я поднял «кобру.32».
– Я не стану входить в клуб с такой игрушкой. Мой палец едва достает до спускового крючка.
Мы смотрели друг на друга как дети, которые обмениваются картами, пока Дикон не сделала мне встречное предложение.
– У меня есть нож.
– Поздравляю. Почему бы тебе не метнуть его в людей с пистолетами?
– Я возьму «кобру» и дробовик. А тебе достанется «смит-вессон».
– Запасные обоймы?
– Две в кобуре.
Неплохая сделка.
– А как насчет ножа? Ты намерена им воспользоваться?
Дикон закатила глаза и вытащила нож с выкидным лезвием и рукояткой из слоновой кости из-за козырька от солнца.
– Что-нибудь еще, Макэвой? Может быть, хочешь мой лифчик?
Я задумался.
– А какого он размера?
* * *
Существовал единственный способ обойти здание – тот самый переулок, в котором Дикон всадила полдюжины пуль в свою напарницу. Ронел двигалась быстро, не глядя на развалившуюся старую лачугу и стараясь не наступать на черные пятнышки крови.
Затем она изменила стратегию, вернулась к лачуге, вытащила пистолет и имитировала несколько бесшумных выстрелов.
– Я пытаюсь это пережить, – неохотно пояснила она, заметив, что я сморю на нее через плечо. – Повторяя свои действия, я их смягчаю, делаю не такими важными.
– О, – пробормотал я. – Фрейд?
– Джон Уэйн Гейси.
Должно быть, у меня был потрясенный вид, и Дикон ухмыльнулась.
– Шучу. Доктор Фил.
– Понятно. Так намного лучше. Могу спорить, что ты предпочла бы делать это в туфлях.
Дикон кивнула.
– Доктор Фил ничего об этом не говорил.
* * *
В задней части клуба находилась маленькая парковка, которой пользовались три или четыре соседних заведения. Я заметил два ресторана и зоомагазин, куда в данный момент привезли канареек. Маленькие птички верещали, когда их клетки переносили с места на место, и воздух наполняла пронзительная какофония паники.
– Именно так я себя чувствую, – сказал я Дикон, стратегически обнажая одну из граней моей личности. – Доктор Саймон заверил меня, что это должно вызывать у людей желание подружиться со мной.
– И голос у тебя звучит соответственно, сука, – сказала детектив, явно не читавшая статью Саймона.
Дверь заднего входа в «Медное кольцо» находилась на северном углу парковки, и там уже стоял парень, каждые пять секунд проверявший машины. Он выглядел так, словно мечтал задушить каждую из канареек.
– Они еще не приехали, – сделал я вывод, присев на корточки за зеленым мусорным баком, от которого пахло фруктовыми коктейлями, и я вспомнил, что ничего не ел. – Парень нервничает. Ты только посмотри на него, он затягивается сигаретой так, словно каждая затяжка может стать последней. Они позвонили, чтобы предупредить, но еще не добрались сюда.
– Согласна, Шерлок, – сказала Дикон, присаживаясь рядом со мной на корточки. – Взгляни на идиота. Он выглядит таким же пугливым, как Бэмби. Похоже, у всех вышибал проблемы с терпением.
Я мог бы поспорить, что все мы, вышибалы, казались Дикон одинаковыми.
– У меня есть идея.
Дикон не стала радостно аплодировать, мои слова не произвели на нее впечатления.
– У тебя есть идея? Так говорил мой бывший, доставая последнюю резинку из пачки.
Это один из тех случаев, когда я не хотел знать о том, что было дальше. Я мрачно молчал до тех пор, пока любопытство Дикон не победило.
– Ладно, большой мальчик. Порази меня.
И я рассказал ей мой план. Я излагал его вслух, и он все больше и больше казался мне глупым.
– Кто будет драться? – только и спросила Дикон, когда я закончил.
«Интересно, как много от полицейского офицера укоренилось в этой женщине?» – подумал я и вспомнил старую шутку, которая не имела места в современном мире, разве что в графстве Слайго, где умеют оценить мизогинизм.
* * *
Я отжал тормоз на мусорном баке и надавил на ручку. Бак легко покатился вперед, оказавшись легче, чем я предполагал. Только пластик и картон. По большей части. На парковке появились люди, которые приехали на работу; продавцы из магазина, торговавшего домашними животными, продолжали заносить клетки с канарейками. Вышибале приходилось следить за многими машинами.
Бак с шумом катился по парковке, и я специально задел стоявший у тротуара грузовик, чтобы швейцар обратил на меня внимание.
«Да, большой зеленый мусорный бак, – сказал Призрачный Зеб. – Думаю, он может захотеть познакомиться».
О, так ты вернулся.
«Я никуда не уходил. И я останусь до тех пор, пока ты меня не найдешь».
Охранник заметил мои голову и плечи за мусорным баком.
– Послушай, мусорщик. Отвали отсюда, ты понял? Я жду машину.
– Брось, приятель. Сколько раз еще повторять. Я не мусорщик, а инженер по переработке отходов, – ответил я, перекрикивая щебет канареек.
Призрачный Зеб захихикал:
«Замечательно. Ты создал образ».
Создал образ? Да кто ты такой? Аль Пачино?
– Мне плевать, как ты себя называешь. Отвали в сторону. Или мне придется оторвать тебе ухо.
– Очень впечатляющая угроза, – сказал я, подкатывая бак поближе. – Звучит так, словно ты и вправду можешь это сделать.
Швейцар загордился.
– Это мой стиль. Впечатляющие угрозы. Люди не верят, когда ты мямлишь что-то неопределенное, но, если ты убедительно проходишься по их задницам, получается совсем другое дело.
Я поставил бак на тормоз, чтобы он не поехал по съезду обратно.
– Я тебя понял. Будет впечатляюще, когда я открою крышку и большой разозленный полицейский вышибет тебе мозги прикладом дробовика.
Он задумался.
– Ну, это будет уже слишком. Зачем столько информации? К тому времени, когда я ее переварю, это дерьмо уже закончится.
– Совершенно точно, – сказал я голосом Мориарти.
– Да? – удивился швейцар.
– Личная шутка, – сказал я и открыл крышку.
Дикон выскочила наружу и вырубила швейцара ударом дробовика.
* * *
Теперь в баке сидели вышибала и Дикон, а я занял его место. Наш план заключался в следующем: когда привезут Горан, мы с Дикон захватим машину. Все предельно просто. Их будет четверо, не больше, и они не ждут никаких неприятностей. Нервно, но не слишком сложно.
«Если только кто-нибудь не выйдет тебя проверить», – сказал Призрачный Зеб, неизменный пессимист.
Ну да, тут ты прав.
«И если в машине нет Фабера. Он знает тебя в лицо».
Принято. А теперь не мешай мне наблюдать за парковкой.
«И давай не будем забывать о том, что Горан могла позвонить кому-то другому, а вовсе не Фаберу. Тогда ты торчишь не в той части города».
Депрессивная мысль, к тому же более правдоподобная, чем появление здесь Волосатых Рук и Горан.
Задний вход был ничем не примечателен; он находился наверху бетонного пандуса, с мощными двойными дверями. Из коридора доносились обычные кухонные звуки и запахи, персонал начал готовиться к завтраку, из глубин клуба слышались глухие удары барабана. Наверное, над баром находился большой экран, решил я. Мимо меня прошли двое парней из кухни, проворчав что-то неразборчивое в качестве приветствия. Они сутулились от холода, а за ними, словно утренний туман, тянулся сигаретный дым.
Черный «Мерседес-Бенц» с затемненными пассажирскими стеклами въехал на парковку со скоростью, превышавшей разумную миль на тридцать в час. Машина врезалась в мусорный бак и перевернула его. Я увидел, как Волосатые Руки вцепились в приборный щиток со стороны пассажира.
Между тем швейцар и Дикон вылетели из мусорного бака, как супергерои. Клянусь, Дикон умудрилась бросить в мою сторону укоризненный взгляд перед тем, как врезаться в ветровое стекло припаркованного рядом «Шевроле». Швейцар приземлился в открытый кузов фургона, вызвав невероятное волнение среди канареек.
Я был ошеломлен. Нервно, но не слишком сложно. Канарейки? Бросьте. Кажется, где-то появились камеры?
Мой замечательный план отправился псу под хвост. Предполагалось, что машина остановится перед пандусом, потому что большой зеленый мусорный бак перекрывал въезд, и похитители или спасатели Горан выйдут из машины, чтобы убрать бак или перенести раненого полицейского в клуб на руках. В это время Дикон выскочит из бака как чертик из табакерки, а я атакую с фланга.
Теперь же Дикон лежала на переднем сиденье «Шевроле», а из машины Волосатых Рук выходили четверо больших парней.
Думай, солдат. Импровизируй.
На парковке разразился настоящий хаос. Со всех сторон верещали напуганные птицы, хлопали крыльями и вели ковровое какашкометание. Пара парней из зоомагазина уговаривали канареек успокоиться так, словно птицы владели английским. Завывали сирены сигнализации автомобилей. Большие мужчины кричали друг на друга.
А посреди всего этого безобразия стоял я, превратившийся в каменный столб.
Двигайся. Спаси хотя бы Дикон.
Должен признаться, что мысль о том, чтобы затеряться и избежать в дальнейшем сердечной боли, а также, что весьма вероятно, сберечь яйца, промелькнула в моем сознании, но тут же исчезла, и я обнаружил, что вытаскиваю «смит-вессон», чтобы присоединиться к веселью.
«Сначала положить Волосатые Руки», – решил я. Несчастный случай. Я целился в плечо, но из этого пистолета стрелял впервые. Локоть обычно заживает несколько лет. Может быть, позднее я поставлю свечку за этого парня. В данный момент мне следовало тревожиться из-за пары его приятелей. Я понимал, что примерно через секунду они сообразят, что я вовсе не швейцар, или даже через полсекунды, если они умнее, чем казались.
Я сделал два шага по пандусу, когда почувствовал, как в шею мне вцепились двойные челюсти. Или меня укусил самый маленький на свете вампир, или в меня попали из ружья, стреляющего иглами, поражающими жертву электрошоком.
«Высокое напряжение, – пропел Призрачный Зеб, – рок-н-ролл».
Затем пятьдесят тысяч вольт ударили мне в спину, и я покатился вниз по пандусу, как обезьяна, в душе которой играет рок-н-ролл.
«AC/DC, – успел подумать я. – "Дорога в ад"».
«Слишком легко», – заметил Призрачный Зеб.
* * *
Где-то жарился бекон. Я слышал, как он потрескивал на сковородке. Жестоко жарить бекон рядом с человеком, не давая ему его попробовать. Клянусь, я даже уловил аромат сальсы или чего-то острого, а мне так хотелось есть.
Печенье «Гарибальди». Французские солдаты всегда ели печенье «Гарибальди», когда несли службу вне базы. За него заламывали огромные цены, но обычно я платил. У парней были лучшие полевые пайки. Тушенка, лазанья, запеканка, а еще сигареты «Житан». Сейчас я ощущал все эти ароматы, наслаждаясь чудесными воспоминаниями.
Но тут сны и мечты развеялись, я пришел в себя – и вспомнил все, что со мной приключилось.
– Вампир! – закричал я, пытаясь вскочить со стула, к которому меня привязали.
– Боже милосердный, – произнес знакомый неприятный голос. – Вампир? Похоже, тазер вышиб тебе мозги, приятель.
Теперь я окончательно пришел в сознание, но у меня было такое ощущение, что я превратился в хрупкую оболочку, лишившись всех внутренностей. Я закашлялся и выплюнул наружу нечто, похожее на кусочек угля. Удивительно, что я не выдыхал огонь. Фабер присел на корточки, упираясь руками в колени в двух футах от меня.
– Фабер, ну ты урод…
– Ты меня знаешь, коп? А я тебя знаю?
Казалось, в мои глаза швырнули горсть песка, но я заставил себя моргать до тех пор, пока окружающий мир не прояснился.
Я находился на кухне. Высший класс – нержавеющая сталь и мраморные горизонтальные поверхности. На сковороде жарился бекон. Слава богу. Значит, у меня не было удара. Мое оружие исчезло, однако я мысленно поздравил себя за то, что успел спрятать деньги.
– Фабер, я страшно хочу есть. Честное слово, эти электрошокеры вызывают жуткий голод. Могу я съесть сандвич или хотя бы бекон?
Это явно сбило Фабера с толку, и он принялся приплясывать на месте, щелкая языком и показывая на меня, очевидно пытаясь вспомнить, где меня видел. Я же воспользовался моментом, чтобы разглядеть кухню, в которой оказался.
Моим глазам предстало шесть человек. Фабер продолжал танцевать джигу, одетый в один из своих древних костюмов – бежевый мохер с блестками и ботинки капитана Кирка. Мне стало интересно, кто, черт возьми, работает у этого парня стилистом. Энгельберт Хампердинк?
Трое парней выстроились у него за спиной. Все они сняли пиджаки и закатали рукава, приготовившись заняться делом. Одного из них я прежде не видел – должно быть, именно он стрелял из тазера. Потерявшая сознание Дикон лежала на каталке для перевозки мяса, надежно прикрученная к ней клейкой лентой. Горан, в луже собственной крови, дрожала на бетонном полу.
– Кончай тыкать в меня пальцем. Или дай поесть…
Фабер поднял два пальца, чтобы показать, кто здесь главный.
– Вышибала. Дэниел. Из «Слотца», с той официанткой.
– Все правильно. Конни. Ты ее помнишь?
Что-то в моем голосе заставило Фабера отступить на пару шагов назад. А в следующее мгновение он поставил между нами одного из своих парней.
– Да, – ухмыльнулся он. – Я ее помню. Слышал, ей кто-то прокомпостировал билет. Честно говоря, она получила то, что заслужила.
Я раздумывал, не устроить ли припадок. Начать вырываться, обрушить на Фабера потоки проклятий. Однако я профессиональный солдат и знаю, что подобные вещи лишь развлекли бы парней Фабера. Поэтому я принялся глубоко дышать и постепенно сумел успокоиться.
– Мы все получаем то, что заслуживаем, Фабер. В конце.
Фабер выступил из-за спины своего телохранителя.
– Неужели? Ты так думаешь, вышибала? Я заслужил свои наркотики, а из-за тебя не могу их получить.
Ладно. Похоже, мы подошли к сути дела. Наркотики. Вероятно, Горан работала на Фабера.
Я перевел на нее взгляд. Она перестала дрожать и уставилась куда-то в пространство. Быть может, уже видела ангелов.
– Твой любимый полицейский плохо себя чувствует.
Фабер даже не взглянул в ее сторону.
– Плевать, – сказал он, небрежно махнув рукой, – она уже не поднимется.
– Ты очень милый парень, Фабер. Могу спорить, твоя жена повторяет это тебе каждый вечер – после того, как ты рассказываешь ей о том, как прошел твой день. Мертвая официантка, истекающая кровью полицейская и так далее.
Фабер оторвал кусочек бумажного полотенца и взял немного бекона.
– Что случилось, Дэн? Может быть, ты видел кино, где хороший парень оказывается умником и остается в живых? – Он откусил кусок бекона и принялся жевать. – На самом деле за пределами твоего сраного клуба все происходит совсем не так. Да, там за тобой была сила, но только не здесь.
Я должен был задать этот вопрос, и я его задал.
– Должен спросить, Фабер. Какого дьявола ты делал в «Слотце»? У тебя тут отличное местечко. Даже на кухне хорошо пахнет. Господи, да я не увидел здесь ни одного таракана.
Конечно, до некоторой степени я старался выиграть время, но мне и в самом деле было интересно. Фабер собирался разобраться со мной по полной, и я знал, что он охотно будет говорить о себе.
– Интересный вопрос, Дэниел, и я понимаю, с чего он возник. Ты смотришь на меня и видишь костюм, который стоит больше, чем твой доход за год…
Я постарался контролировать мимику своего лица.
– …и ты спрашиваешь себя, что такой успешный, классный парень, как мистер Фабер, делал в таком сраном месте, как «Слотц»?
– Да, пожалуй, так, – сказал я, и мне вдруг показалось, что я немного переигрываю с застывшим лицом.
Фабер проверил пуговицу на жилете.
– Дело в том, вышибала Дэн, что днем я ем омаров с судьями и пью самое дорогое шампанское с миллионерами, но иногда, к вечеру, мне хочется спуститься вниз и оказаться в каком-нибудь паршивом местечке, ты меня понимаешь?
Я вежливо кивнул.
– Ну, «Слотц» одно из самых паршивых заведений.
– Да, сэр, Вик – колоритный персонаж.
– Он босс.
Адвокат набрался храбрости и сделал шаг вперед.
– А здесь босс я!
И он подчеркнул свои слова, отвесив мне пощечину. Я заранее повернул голову, но, если честно, мне не следовало беспокоиться.
Я сплюнул на пол; не кровью, просто слюной.
– Что ты от меня хочешь, Фабер? Почему я все еще жив?
– Ты жив, Дэн, только из-за того, что мне нужно знать, как много тебе известно, – сказал Фабер и потряс очками.
Возможно, это должно было означать, что его очки могли заглянуть ко мне в душу.
– О чем? О наркотиках, которые ты не получил?
– Продолжай, вышибала.
– Наркотики доставляла тебе Горан. Вы работали вместе.
– И у нас все шло отлично. Дайте засранцу сигару.
Я чувствовал себя паршиво. До сих пор мне удавалось сохранять искру надежды. Я бывал и в худших переделках. Но сейчас, когда глаза Горан затягивала дымка, а Дикон была надежно прикручена к каталке, я вдруг почувствовал опустошение. Сталь и бетон были слишком реальны, и стены начали смыкаться вокруг меня.
– Я ничего не знаю, Фабер. И оказался здесь только из-за девушки.
Фабер провел жирными пальцами по волосам, будто из пенополистирола.
– Какой девушки?
– Выбирай сам. Одна мертва, другая почти мертва, третья на каталке.
– Что? Стриптизерша? И ты из-за нее пустил по моему следу полицию?
– Она убита. И речь идет об официантке.
– Ты думаешь, ее убил я?
– Я знаю, что ты ее убил, засранец.
Фабер принялся расхаживать по кухне, загибая пальцы.
– Значит, ты сообщил Дикон о моей ссоре с Конни. Я психанул из-за сделки, которую мы должны были совершить вечером. У Дикон возникли подозрения, и Горан решила, что пора ее убрать, но у нее не получилось. Потом и у Дикон ничего не получилось. Тогда Горан позвонила мне, чтобы я ее забрал.
Фабер заполнил целый ряд пустот. Очевидно, в данный момент его не интересовало, что я буду знать слишком много, и это было плохой новостью. Знания полезны, когда ты ребенок и тебя учат считать или объясняют, какая пища может оказаться ядовитой, но в моем мире информация загоняет тебя в гроб быстрее, чем сибирская язва.
– Я устроил перестрелку с твоими парнями у самого входа в заведение, – указал я любителю указывать. – Полицейские очень скоро все узнают.
Фабер радостно заулыбался, услышав мои последние слова, очевидно, они были далеки от истины.
– Никаких полицейских, друг мой. Я владею большим количеством недвижимости, в том числе этим заведением, а также подвалом, где мы нашли Горан. – Он присел на корточки, чтобы спокойно все обдумать. – Нет, – наконец сказал он, скрипнув коленями и поднимаясь на ноги. – Я не вижу выхода. Все трое должны умереть. Утрата товара – это плохо для бизнеса, но ты же знаешь, иногда потери неизбежны.
Такие заявления нельзя оставлять без возражений.
– Подожди секунду, Фабер. Ты же знаком с тяжеловесами. Неужели они не могут доставлять тебе товар?
Обычно я не пользуюсь такими словами, как тяжеловесы и товар. Слова звучат как-то плоско, и мне кажется, что они могут упасть картонными буквами на пол.
Фабер захихикал, словно я его чем-то порадовал.
– Что? Эти клоуны? Они даже почту получить не в состоянии. Без обид, парни. Теперь, когда Горан вышла из игры, бизнес становится слишком сложным.
Клоуны мирно пожали плечами. Никаких обид.
Фабер похлопал себя по карманам – что-то искал или просто дергался.
– Очень серьезный шаг. Убийство полицейских. Теперь обратной дороги не будет.
Адвокат выглядел искренне озабоченным, но мне кажется, его гораздо больше беспокоили вопросы снабжения, чем укоры совести. И я не удержался от замечания:
– Убить официантку для тебя нормальное дело. Чего тебе беспокоиться? А у Конни было двое детей, Фабер.
– Пожалуйста, кончай болтовню, – со вздохом сказал тот. – У тебя осталась всего пара минут. Используй их как следует. Может, попросишь, чтобы я сохранил тебе жизнь?
– Лучше ты проси о сохранении своей.
Фабер исполнил свой странный танец с та-дам в конце, и клоуны принялись аплодировать. От такой крысиной стаи не приходилось ждать ничего хорошего. Саймон написал бы пару глав об этом парне.
– Хорошо, сэр, – сказал Фабер, словно я сидел в первом ряду на его шоу. – Хочу, чтобы ты знал: я сожалею о том, что произошло в «Слотце». Что-то в вашей дерьмовой дыре меня привлекает, и я не хотел, чтобы меня туда больше не пускали. Можно многое сказать о дешевом оральном сексе в конце рабочего дня, когда тебе не грозит случайная встреча с мэром. Я не стану просить прощения во второй раз, в данных обстоятельствах это будет явным перебором, но, повторю, я сожалею о том, что произошло. Вот и все, что я хотел сказать.
Просить прощения во второй раз? Я не помню первого раза.
– Поэтому я решил убить всех троих. Сейчас мне такое решение кажется правильным, но в предстоящие годы мой сон не всегда будет крепким.
Раздался негромкий хлопок, стреляли из пистолета с глушителем – казалось, курильщик кашлянул в кулак. Горан содрогнулась и затихла.
Фабер взвизгнул от страха, но потом пришел в себя.
– Какого дьявола? – закричал он и даже топнул ногой. – Никогда так не делайте, когда я нахожусь в том же помещении! Проклятье, сколько можно повторять? Если я этого не видел, значит, ничего и не случилось.
Однако все случилось. Со всей определенностью. Может быть, Горан умирала, но теперь она точно была мертва.
– Извините, мистер Фабер, – пробормотал стрелок. – Я больше так не буду.
Фабер погрозил ему пальцем.
– Знаю, что не будешь, черт тебя подери. Я знаю, Уилбур.
Уилбур? Я не смог сдержать смеха. После всего быть убитым Уилбуром…
Тот бросил на меня ядовитый взгляд.
– Могу я прикончить его первым, мистер Фабер?
– Конечно, можешь. Только подожди, пока…
– Пока вы не выйдете за дверь.
– Очень хорошо. Как только услышишь щелчок, сразу стреляй. От тел избавься в плавильной печи.
Плавильная печь? Все вдруг стало вполне реальным. Как практично.
– Эй, Фабер.
Адвокат отмахнулся от меня.
– Слишком поздно, Дэниел. Через час я должен быть в суде. Как сказал бы судья, в апелляции вам отказано.
«Скажи ему, что ты можешь добывать для него наркотики», – предложил Призрачный Зеб.
Фабер положил ладонь на ручку двери.
– Я могу добыть для тебя наркотики, – сказал я.
Пожалуй, я выпалил эти слова. И в моем обещании было больше писка, чем мне бы хотелось.
Адвокат шагнул от двери, словно она могла щелкнуть, если он слишком к ней приблизится.
– Повтори еще раз, Дэниел.
Электронная мухобойка на стене вспыхнула – несчастное насекомое подлетело слишком близко.
– Я сказал, что могу доставлять тебе товар.
Фабер подтащил стул по бетонному полу и сел напротив меня.
Пожалуй, разговор не повредит.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9