Глава 12
Солнце было уже в зените, когда Морин пришла в себя и стала понимать, что происходит вокруг. Девушка открыла глаза и обвела глазами комнату. Она лежала на кровати, и около ее изголовья стояла хозяйка гостиницы, а рядом на стуле сидел незнакомый, хорошо одетый статный мужчина лет пятидесяти. Он бережно держал запястье девушки. Первым желанием девушки было вырвать руку и отодвинуться подальше от него, но слова, которые произнес незнакомец, заставили ее изменить свое решение.
— Не волнуйтесь, мисс. После перенесенного нервного срыва вам особенно вредно волноваться. Это я вам говорю как врач.
— Мисс Батлер, — ласково проговорила миссис Лермон, ободряюще похлопав Морин по плечу. — Это доктор Лайнол. Это я вызвала его, чтобы он осмотрел вас. Я так испугалась, когда сегодня утром нашла вас в бессознательном состоянии.
Морин внимательно посмотрела на хозяйку гостиницы. Надо заметить, что миссис Лермон была очень интересной личностью. Возраст этой дородной женщины определить было очень сложно. Она всегда была аккуратна и выглядела так, как будто собиралась пойти не на кухню, а на светский раут. Невысокого роста, с весьма подвижным лицом, обрамленным огненно-рыжими кудряшками, она производила впечатление неутомимой и жизнерадостной кокетки. Во времена бурной молодости Генриха Моргана она была владелицей одного из самых известных домов свиданий в Порт-Ройале. Но после введения новых законов и правил веселый дом превратился в одну из многочисленных гостиниц, правда, очень уютную. Миссис Лермон, конечно, скучала по веселым денечкам, когда до самого утра звучали задорные мелодии, пьяные песни и крики подвыпивших моряков. Сейчас моряки заходили в ее гостиницу очень редко. Слишком уж чопорно было теперь в «Веселой вдове» — так когда-то моряки прозвали заведение миссис Лермон. Постояльцами гостиницы ныне были проезжие путешественники, торговцы и офицеры с военных кораблей. В основном это были солидные люди; пьяные дебоши в гостинице стали редкостью. Все было размеренно и спокойно, что было совершенно не в духе миссис Лермон. Будучи по натуре авантюристкой, она постоянно проворачивала различные аферы, некоторые из которых едва не стоили ей свободы. Ее предупреждали, она каялась, но через некоторое время продолжала в том же духе. Властям, в частности новому губернатору, в конце концов это надоело. Но, учитывая старые «заслуги» миссис Лермон и то, что у нее и сейчас работали несколько миловидных и не очень строгих девиц, ей в последний раз все так же слегка погрозили пальчиком, но на всякий случай приставили надсмотрщика, чтобы больше было неповадно участвовать в сомнительных мероприятиях. Теперь обо всех передвижениях хозяйки и ее постояльцев власти узнавали мгновенно и во всех подробностях.
Поэтому по прибытии в Порт-Ройал мисс Батлер поместили именно в эту гостиницу, где за ней было бы легко наблюдать. Хозяйка приняла девушку холодно, но эта холодность была наигранной. В душе она сочувствовала «бедной сиротке» (как она про себя называла Морин). Миссис Лермон всеми силами старалась улучшить и, по возможности, изменить положение девушки. Но при этом пыталась также не выдать свои истинные чувства к ней. Миссис Лермон с недавних пор стала очень осторожной и всегда помнила о паре глаз, постоянно следивших за ней. Но увидев сегодня девушку лежащей на полу почти без признаков жизни, она очень испугалась и сразу же послала за доктором.
— Благодарю вас, миссис Лермон, — тихо произнесла девушка. — Но вы знаете: у меня ничего нет, и я не смогу заплатить врачу за услуги…
— О, мисс, не волнуйтесь. Доктор мой старый друг, и с ним я уж как-нибудь сама разберусь. Так что, мистер Лайнол, вы скажите?
— Она крайне истощена.
— Я достаточно хорошо питаюсь, доктор, и все благодаря моей милой хозяйке, — все так же тихо сказала девушка. — Миссис Лермон иногда даже насильно заставляет меня есть.
— Конечно, только с вами мне еще и не хватало проб лем, мисс, — несколько грубовато проворчала женщина. — И так вымотали себя. Посмотрите на нее: одна кожа да кости!
— Сейчас я говорю не о физическом истощении, а о вашем моральном состоянии, мисс Батлер, — прервал хозяйку гостиницы доктор Лайнол.
Девушка опустила глаза.
— Я все знаю и, поверьте, понимаю ваши чувства. Жизнь не всегда бывает справедлива. Но вы должны подумать и о себе. Я считаю, что вам необходимо немного отвлечься. Вам нужно чаще гулять, бывать на свежем воздухе.
— Увы, мне это запрещено, — горько усмехнулась девушка.
— Уже нет, мисс, — улыбнувшись, сказала миссис Лермон.
Она протянула Морин сложенный лист бумаги. Девушка нерешительно взяла его. Ничего не понимая, она развернула письмо и быстро пробежалась глазами по тексту. Закончив читать, Морин подняла голову и посмотрела на хозяйку. Ее глаза наполнились слезами.
— Как вам это удалось? — изумленно проговорила Морин.
— У меня есть некоторые связи, — уклончиво ответила миссис Лермон. — Они, к сожалению, не смогли повлиять на решение короля, которое обнародовало это ничтожество (я имею в виду вице-адмирала — отвратительная высокопарная крыса, я вам скажу) и спасти вашего жениха от виселицы. Но этих связей хватило, чтобы повлиять на решение губернатора в отношении вас, мисс, и заставить пересмотреть ваше дело. Лорд Кондрингтон, конечно, остался крайне недоволен, но сейчас вы находитесь под юрисдикцией губернатора Порта-Ройала, а его слово здесь пока еще что-то значит. Вы свободны. Точнее, свободны в пределах этого города. Вам запрещено покидать его до особых распоряжений. Но в вашем положении лучше уж это, чем ничего. Вы будете пока жить здесь. На ваше содержание выделена небольшая сумма. Думаю, ее хватит, чтобы покрыть все ваши расходы. Если захотите, то будете помогать мне по хозяйству.
— Спасибо, миссис Лермон, — понурив голову, сказала девушка. — Примите мою искреннюю благодарность. Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас за вашу доброту.
— Пустяки, детка. Вы остались одна-одинешенька на этом свете, а у меня, по правде сказать, накопилось столько грехов за всю жизнь, что, может быть, этот маленький хороший поступок поможет мне не попасть в ад…
— Ну что ж, — прервал их разговор доктор Лайнол, — как я понял, теперь вы легко сможете воспользоваться моими рекомендациями. Да и хорошее питание, миссис Лермон, ей тоже не помешает. И в этом я полностью полагаюсь на вас.
— О, конечно, мистер Лайнол, — задорно тряхнув своими кудряшками, игриво улыбнулась женщина. — Можете не сомневаться, я позабочусь о бедной крошке.
— Прощайте, мисс. Я понимаю, как вам сейчас плохо. Вы верующая, поэтому обратитесь к Богу. Он укажет вам истинный путь.
— Да, я верующая. И я молилась денно и нощно, прося Бога о пощаде и защите. Но Бог отвернулся от меня. Он покинул меня, и сейчас мое сердце и моя душа на распутье.
— Это грех — так говорить. Бог всегда с теми, кто верует. Не давайте мрачным мыслям завладеть вашим сердцем и душой. Вам нужно время подумать, разобраться в себе. Бывайте на свежем воздухе. Поверьте мне, станет намного легче. А когда разум возьмет верх над эмоциями, то тогда и в сердце вернутся вера и надежда. С Богом, мисс!
— Действительно, мисс Батлер, доктор Лайнол прав. До ужина еще много времени, почему бы вам не проветриться?.. Идите, идите!.. А вы, доктор, не окажете ли мне честь: не отведаете ли одно превосходное вино, которое я приберегла специально для вас?
— С превеликим удовольствием, миссис Лермон, — улыбаясь и галантно кланяясь хозяйке, проговорил доктор, пропуская вперед миловидную женщину.
Оставшись одна, Морин еще какое-то время молча сидела на кровати, глядя в одну точку. Но потом резко встала, привела себя в порядок и вышла из комнаты.
Она долго и бесцельно бродила по улицам города, не обращая внимания ни на людей, ни на движение вокруг себя. Жизнь потеряла для нее всякий смысл. Она бродила, словно привидение; словно душа, которая никак не может обрести покой и найти себе пристанище. Морин дышала, двигалась и вообще жила не потому, что хотела этого, а потому, что Бог не забрал ее вслед за родными, давая, по-видимому, возможность отомстить за несправедливость.
Эти и другие мысли посещали ее, пока она стояла на стене форда, защищавшего город со стороны моря. Стоял тихий апрельский вечер. Темные грозовые тучи, еще утром господствовавшие на небе и наводившие тоску на Морин, бесследно исчезли. Тихое лазурное море, словно гигантское плато, простиралось перед ней до самого горизонта. Легкий вечерний бриз нежно трепал ее золотистые волосы. Огромный диск солнца устало садился в кудрявые облака, окрашивая их огненно-коричневатым цветом. «Завтра на море будет неспокойно», — невольно пронеслось в голове девушки. Надо было возвращаться, но у нее не хватало сил оторвать взгляд от этого захватывающего зрелища. Да и, собственно, ей некуда было спешить. Да и зачем? Опять эти стены, опять это окно, опять эти мысли, снедающие душу, опять эти воспоминания сегодняшнего утра… Она посмотрела вниз, и недобрые мысли закрались в ее голову. Нет, нет, нет! Так нельзя! Отец и Вильям не одобрили бы ее за такое проявление слабости! Она все выдержит! Она устоит! Она сильная и мужественная! Этому учил ее отец, так о ней всегда говорил Вильям. Ее Вильям…
Усилием воли она заставила себя оторвать взгляд от манящей бездны. Провожая глазами раскаленный шар, опускавшийся в океан, Морин внезапно услышала, как кто-то зовет ее. Этот был тихий, глухой, но до боли знакомый голос; отголосок прошлого, который невольно заставил ее опять вернуться в те времена, когда она была так счастлива.
— Мисс Батлер… Мисс Батлер…
Морин резко обернулась. Примерно в десяти ярдах от нее стоял среднего роста коренастый мужчина. Весь его внешний вид, изысканная одежда выдавали в нем вельможу знатного происхождения. Но из-за вечерних сумерек и низко надвинутой на лоб шляпы она не могла как следует разглядеть лицо мужчины. Но в его облике и движениях, пока незнакомец подходил, она уловила нечто знакомое; хотя как она ни старалась, не могла припомнить, кто он.
— Мистер, простите, я не имею чести… — пробормотала девушка, сделав попытку проскользнуть мимо.
— Постойте, мисс… О, ради бога, простите, я не хотел вас напугать!
— Вы не испугали меня, милорд. Но уже поздно и мне пора возвращаться.
Она хотела обойти его, но мужчина схватил ее за руку.
— Пожалуйста, не убегайте, мисс Батлер, — промолвил незнакомец, снимая с головы шляпу.
В его голосе прозвучала такая мольба, что Морин невольно остановилась.
— Посмотрите на меня! Неужели вы меня не узнаете?
Услышав эти слова, девушка оглянулась и пристально посмотрела на него. Из израненной груди Морин невольно вырвался вздох облегчения.
— Мистер Рочестер!.. Милорд! Не может быть! Господи, как же я рада видеть хотя бы одно знакомое человеческое лицо среди этих отвратительных шакалов, которые так и норовят исподтишка наброситься и растерзать свою жертву, — слова непроизвольно лились из уст девушки. Но потом, устыдившись такого бурного проявления эмоций, Морин более сдержано добавила: — Мне действительно очень приятно видеть вас здесь, лорд Рочестер. Каким попутным ветром занесло вас в эти дикие края? Вы давно в этом городе?
— Вовсе нет, мисс, я прибыл только сегодня утром… И корю себя за нерасторопность. Я прибыл слишком поздно и не смог предотвратить беды, которая случилась с вашими родными.
При упоминании об отце и Вильяме глаза Морин наполнились слезами. Она отвернулась. Девушка не хотела, чтобы этот человек видел ее слезы, но лорд Рочестер тотчас же догадался, что совершил ошибку.
— О, простите меня, дорог… мисс Батлер. Это было так бестактно с моей стороны: напоминать вам о трагедии. Простите, я не хотел причинять вам лишнюю боль.
— Вы тут ни при чем, милорд. Мои нервы немного расшатались, и… и… все это… ужасно…
Девушка не выдержала и разрыдалась. Мужчина бережно прижал ее к своей груди. Девушка не стала сопротивляться, интуитивно почувствовав, что он сейчас единственный, кто сможет защитить ее в этом бушующем океане событий, в котором она оказалась по воле Судьбы. Мужчина нежно гладил Морин по голове и говорил слова, смысла которых она не понимала, да и не старалась понять. Достаточно было того, что он был рядом. Его тихий ласковый голос действовал как успокоительный бальзам на ее истерзанную душу. Солнце уже успело скрыться за горизонтом, и побережье постепенно погрузилось во тьму.
— Мисс Батлер, становится уже прохладно. Вам надо возвращаться. Вы можете простудиться, так как еще не привыкли к резким перепадам температур, — добродушно, но настойчиво произнес лорд Рочестер.
— Мне все равно, что со мной будет, милорд, — мрачно заметила девушка, немного успокоившись. — Но вы правы — надо возвращаться. Миссис Лермон поднимет на ноги весь город, если я еще немного задержусь.
— Вы разрешите вас проводить, мисс Батлер? Этим вы доставите мне большую радость.
— Конечно, я с благодарность принимаю ваше предложение, милорд, — вежливо ответила девушка. — А по дороге вы мне расскажите, как вы оказались в Новом Свете. Если я не ошибаюсь, когда-то вы были самым влиятельным и успешным человеком в Англии.