Часть вторая
Глава V
1
Когда речь заходила о Хоуксе, его работники настораживались и смотрели на тебя с недоверием, но, когда они понимали, что ты представитель Лионел, его жены, то отношение менялось. Эту нехитрую тактику я решил применить, попросив Майру представить меня своему отцу. Я знал, что с человеком со стороны владелец гаража больницы разговаривать не станет.
— Папа. Этого человека зовут Дэн Элжер, он пытается найти миссис Лин. Я очень прошу тебя помочь ему.
Здоровяк лет пятидесяти с огромной бычьей шеей смотрел на меня исподлобья. Серые глаза с красными прожилками пытались пронзить насквозь, и я понимал, что положение спасает лишь непохожая на отца дочь. В противном случае этот тип пошел бы на таран.
— Чем я могу ему помочь? — процедил он сквозь зубы.
— Попытаюсь объяснить, — сказал я, стараясь выглядеть дружелюбно настроенным пай-мальчиком. — Больше двух недель назад исчезла миссис Хоукс. Ее следы затерялись на старом южном шоссе. Я провел некоторую работу и убежден, что Лионел Хоукс жива, думаю, что ее похитили и спрятали в надежном месте. В таком месте, где у Лин нет возможности дать о себе знать друзьям. Поиски в течение двух недель ничего не дали. У меня остался последний вариант, который очень трудно проверить без помощи друзей Лин. Если вы относитесь к ней доброжелательно, а что это так, я уверен, то мне нужна ваша помощь.
— Хорошо завернул! Тебя нанял Хоукс?
— Будем считать, что я ищу Лионел по просьбе Дэллы Ричардсон.
— Ты врешь. Тебя нанял Хоукс, и ты был у него в больнице. Не думай, что ты один такой умный.
— Какое имеет значение, кто меня нанял. Моя задача вытащить Лин из ловушки. Если выяснится, что ее прячут в Центре Ричардсона, то в этом обвинят Майка Хоукса. Я не собираюсь выгораживать Хоукса, им займется прокуратура. Повторяю, что моя задача найти Лин и освободить ее.
Лицо здоровяка стало мягче, и я понял, что он не так страшен, каким хотел себя изобразить.
— У тебя есть какие-то доказательства?
— Никаких. Голубой фургон, похожий на ваш, видели в тот день на шоссе, где пропала Лин.
— Вот оно что?! Ну, это не доказательство.
— Я понимаю, но мне хотелось бы осмотреть эту машину.
— Спустя две недели? И что же ты хочешь там найти?
— Не знаю.
— На этом фургоне разъезжает Рокки Вудс, личный шофер Хоукса. Он приходит в девять или десять утра, а ставит машину на место в шесть вечера. Иногда позже.
Отец Майры осмотрелся на сторонам, словно боялся, что нас подслушают. Мы стояли во дворе его хозяйства. Два здания из красного кирпича отводились под гараж, ворота их были раздвинуты. По другую сторону стоял одноэтажный дом, побелка которого основательно прокоптилась.
— Ладно, не будем здесь светиться. Иди за мной.
Здоровяк ввел меня в прокопченную хижину, обставленную по-холостяцки и не очень прибранную.
— Вы извините, мистер Элжер, — забеспокоилась Майра, — меня неделю не было дома, и здесь небольшой беспорядок.
— Не волнуйся, Майра, я живу в таких же условиях, и они для меня естественны. Правда, у меня нет дочери, которая могла бы привести все в божеский вид.
— Садись, приятель, потолкуем, — грубовато предложил хозяин.
— Как вас зовут?
— Бритт Саливан.
Я сел на предложенный стул, а Саливан устроился в кресле.
— Сходи в гараж, Майра.
Девушка кивнула и вышла из комнаты.
— В ближайшие полчаса все машины разъедутся, тогда мы сможем осмотреть фургон.
— Вы хорошо знаете шоферов, которые работают в больнице?
— Относительно. Они меняются каждые два года. Но я для них кое-что делаю, так что они ходят у меня по струнке. Что касается Рокки, то он птица свободная. Этот парень выполняет особые поручения Хоукса, и я ему не указ. Когда Рокки привозит его в больницу, то получает задание на день от своего босса. Хоукс не любит бездельников. Парень пересаживается в фургон и уезжает на целый день. Были случаи, когда Хоукс звонил мне из больницы и просил отвезти его домой. Сам он за руль не садится. Как правило, это означало, что Рокки уехал на день или на два.
— Хозяин доверяет ему?
— Рокки его послушный пес. Парню все дозволено, и он платит своему хозяину преданностью за свободу и подачки. При нем шоферы закрывают рот на замок.
— Может устроить пакость?
— Конечно. При нем один парень закурил сигарету с травкой, и больше я этого парня не видел.
— Как набирают шоферов на вашу базу?
— Их отбирает начальник охраны. Все они из заключенных. Ребят вербуют в крупных тюрьмах. Система простая. Ты получил двадцать лет отсидки; если ты показал себя с хорошей стороны, то через пару лет тебе предлагают сделку. Ты идешь в охранники в нашу богадельню сроком на пять лет. Через пять лет тебя освобождают. Если попытаешься бежать, то прощай свобода навсегда. Упрячут в Алькатрас навечно. Если заслужил доверие, то года через три тебя переведут в шоферы и попадешь ко мне. Разъезжаешь без присмотра, но после работы возвращаешься в застенки. Правда, условия у них приличные, живут как на свободе, и кормежка достойная. Не припомню случая, чтобы кто-то рискнул сбежать. Такая сделка для них как манна небесная. Один из шоферов мне рассказывал, что его отец разорился на взятках, чтобы сына из Сан-Квентина перевели в Центр Ричардсона. Парень получил пожизненное заключение.
— Его освободили?
— На этот счет я ничего не знаю. Ни с одним освобожденным мне встречаться не приходилось. Проходит два года, и в один прекрасный день вместо старого шофера приходит новый. Каждый мне обещает устроить пир в день своего освобождения, но не припомню, чтобы хоть один зашел проститься.
— Вы где-нибудь отмечаете, какая машина в котором часу уехала и когда вернулась?
— А как же. Я ведь отчитываюсь за бензин. Приходится выписывать данные спидометра. Дэрмер приходит раз в месяц и проверяет журнал, сверяя его с путевыми листами. Боятся, наверное, что ребята намотают больше положенного.
— А путевые листы выписывают в больнице?
— Конечно. Дэрмер приносит их с собой, я в эти дела нос не сую. Мое дело держать машины в исправном состоянии.
— Кто такой Дэрмер?
— Дэрмер — надзиратель из Сан-Квентина, бывший. Его перевели сюда, как только стену выстроили, и поставили заместителем начальника охраны. Те, кто сидел при нем в каталажке, утверждают, что Дэрмер настоящий зверь. Будто его перевели из тюрьмы в Центр, чтобы спасти от мести заключенных, которые вышли на свободу. Ходили слухи, будто бывшие каторжники спалили его дом. Глядя на него, не подумаешь, что в нем черт сидит. Говорит тихо, почти ласково, не кричит, и вид у него, как у бухгалтера из похоронного бюро. Тощий, лысый, роговые очки больше носа. Обычный клерк.
— Вы можете проверить по своему журналу, в котором часу Рокки взял фургон пятнадцатого октября и когда поставил его на место?
Саливан встал, подошел к письменному столу и достал из ящика конторскую книгу. Пролистав ее, он остановился на одной из страниц и долго рассматривал записи.
— Ты прав, приятель, день необычный. Рокки забрал машину в шесть вечера, а поставил ее в десять сорок пять. Накатал пятьдесят миль за одну ходку.
— За пять часов можно проехать двести пятьдесят миль при большом желании. Значит, машина большее время стояла на месте.
— Ну и о чем это говорит?
— Ни о чем. Все дело в том, что Рокки в этот день получил выходной и, по его утверждению, гулял с девочками в городе. Вряд ли ему для развлечений понадобился фургон.
— А ты прав. В этот день я возил Хоукса. Тут у меня стоит пометка «Линкольн-45, 8 утра и 8 вечера». Такие пометки я делаю, когда сам вожу Хоукса.
Саливан взглянул в окно. В этот момент из гаража выезжала санитарная машина.
— Последний уходит. Можем пойти в гараж. Теперь у меня тоже появилось желание взглянуть на фургон.
— А Рокки сегодня не появится?
— Хозяин в отъезде, значит, парня не будет.
— Отлично.
Я поднялся со стула, и мы вышли во двор. Саливан ошибся. Уехал не последний. Возле ворот стоял курчавый парень со смешливой физиономией, которую портила заячья губа.
Он сел в свою машину и помахал нам рукой.
— Не так уж им плохо живется, — сказал я, — этому парню весело.
Саливан ухмыльнулся.
— Этот один из тех, кто через неделю освобождается. Его ждет мать в Дакоте. Получил пятнадцать лет, а отсидел пять, еще бы не радоваться!
Голубой фургон выглядел так, как описывал его Сэм Ральф. Цвет машины ласкал взгляд и казался небесным и чистым, несмотря на искусственное освещение тусклых светильников гаража. По моей просьбе Саливан выгнал машину на улицу под яркие лучи солнца.
В одном он был прав: искать улики спустя две недели мало смысла. Я обшарил салон и прощупал каждую щель. Все, что я наскреб, так это немного муки или соды, забившейся под обшивку.
— Похоже, что Рокки перевозил продукты. Безобидное занятие.
— Продукты? — переспросил Саливан. — Вряд ли. Для этого у нас есть четыре специализированные машины. А овощи привозит Харви со своей фермы.
— Тогда откуда мука?
— Понятия не имею. Но не думаю, что Хоукс отправил бы своего прихвостня за мукой.
Я вырвал из своего блокнота листок и собрал в него крошки.
— Скажи, Дэн, почему ты не допросишь Рокки, а копаешься в его машине?
— Парень просто пошлет меня к черту. У меня нет доказательств, что он замешан в этом деле, и я не могу давить на него. Я лишь спугну его, и он насторожится. Вряд ли мне это на руку.
— А ты думаешь, он не знает, чем ты занимаешься? У парня давно уже ушки на макушке.
— У меня есть основания считать, что ты не прав. Он спокоен.
— Уверен?
— Конечно. Иначе он запер бы багажник «Линкольна».
— Ты что-то нашел в машине Хоукса?
— Да нет, ничего особенного, но на месте Рокки я бы его запер, если бы меня что-то настораживало.
— Ну допустим, что ты прав и Хоукс спрятал жену в психушке. Как ты ее оттуда вытащишь? Даже если тебе удастся проникнуть за стену, то выбраться оттуда невозможно, да еще с прицепом.
— Вот ты и помозгуй на эту тему, а я к тебе загляну на днях, и мы обсудим твою идею.
— Хорошее дело ты мне придумал. С моими идеями далеко не уедешь.
— Но ты знаешь порядки больницы лучше других.
— Ладно, приятель, я вижу, что ты настроен как боевой петух. Мне нравятся настырные ребята, тем более что речь идет о дочке старого профессора. Я обмозгую твое предложение.
— Надеюсь.
Когда я подошел к своей машине, возле меня возникла хрупкая фигурка Майры.
— Нам пора возвращаться?
— Оставайся с отцом. У тебя здесь забот больше, чем в усадьбе Хоукса. Вернешься туда завтра… Да не смотри на меня так, я договорился с Гилбертом.
2
К дому Фрэнка Хельмера я подъехал в одиннадцать тридцать. Делла сказала мне, что он примет меня в полдень, но не исключено, что адвокат освободится раньше назначенного срока. Его особнячок выделялся. Среди других он выглядел как кукольный домик. В нем все казалось миниатюрным и нарядным, как рождественская витрина.
Поднявшись на крыльцо, я хотел позвонить, но увидел, что дверь приоткрыта. Некоторое время я раздумывал, затем толкнул дверь, она скрипнула, приоткрылась наполовину и во что-то уперлась. Образовавшейся щели вполне хватило, чтобы я смог пролезть внутрь без дополнительных усилий.
Хельмер лежал у порога на залитом кровью ковре. Я склонился над ним и взял адвоката за руку. Температура тела оставалась прижизненной. Его голова висела на клочке кожи. Вряд ли он успел испытать боль или испугаться, смерть наступила мгновенно. Чья-то очень сильная рука полоснула ему бритвой по горлу. Края раны выглядели идеально ровными.
Телефон я нашел в холле возле лестницы, ведущей на второй этаж. Я достал носовой платок, снял трубку и набрал номер.
— Сойер слушает, — рявкнул недовольный голос лейтенанта.
— Привет, Кит. Утро начинается с плохих новостей.
— Уже полдень. Новости не очень хорошие, ты прав.
— Я звоню от Фрэнка Хельмера. Он мертв. Его дом напротив входа в парк…
— Я знаю, где это. Жди меня на месте.
В трубке послышались короткие гудки.
До появления в доме полиции я обследовал оба этажа. Девять комнат, кухня, две ванные комнаты, и везде идеальный порядок. В каждой, за исключением кабинета. Хотя это выглядело бы нормальной рабочей обстановкой, если бы в кресле сидел хозяин, по когда знаешь, что он убит, то открытый настежь сейф и выдвинутый ящик стола вызывают подозрения. Я не стал топтать ковер, а уселся на стул возле двери.
Спустя двадцать минут ко мне присоединился Сойер. Он вошел в кабинет с белым лицом и сложенными в узкую щель губами. Признаки того, что лейтенанту прижали хвост и он начинает выходить из равновесия.
— Чертовщина! Весь дом усеян коврами, никаких следов.
— Спокойно, Кит. Где твои ребята?
— Внизу.
— Позови эксперта, пусть осмотрит ковер возле сейфа.
Сойер приоткрыл двери и крикнул:
— Гай!
Через мгновение в комнате появились Вик Дикерс и Гай.
— Куда ни приедешь, везде Элжер прохлаждается. Тебе не кажется, Кит, что пора оформляться к нему на работу в качестве «шестерок»? — язвительно заметил Дикерс.
— Хватит болтать! — осадил его Сойер. — Проверьте ковер возле сейфа и осмотрите все вокруг стола.
Ребята принялись за работу.
— Тут очень уютная кухня, Кит. Не будем мешать специалистам.
Мы вышли из кабинета, и я провел приятеля в кухню. Мы сели за столик у окна, на котором остался незаконченный завтрак.
— Что скажешь? Звенья одной цепи? — спросил Сойер.
— Ничего пока сказать не мoгу. Хельмера убили меньше часа назад. Он сказал, что утром будет занят, к нему приедет клиент, и назначил мне встречу на двенадцать. Я явился раньше на полчаса, но, как выяснилось, опоздал. К сожалению, мне и в голову не пришло выяснять у Хельмера, с кем из клиентов он должен встретиться.
— Хельмер работал в одиночку и не имел штата юристов. У адвоката не может быть больше десяти клиентов. Мы проверим всех за час. Но я сомневаюсь, что его убил клиент. Хельмер работал с крупными фигурами, а покончил с ним профессионал. Один взмах — и голова с плеч, будто саблей снесли. Возможен вариант с ограблением?
— Вряд ли. Скорее всего убийца действовал на пороге дома. Хельмер открыл дверь, и его полоснули бритвой. Убийца сел в машину, и концов теперь не найдешь. Другой вариант: Хельмер знал убийцу. Они находились в кабинете, потом адвокат проводил его вниз, и тот перед уходом перерезал глотку хозяину. Третий вариант. Их было двое. Один человек пробыл у Хельмера определенное время и ушел, через несколько минут в дверь позвонил убийца. Они могли быть сообщниками, а могли и не знать друг друга, возможно, убийца ждал в машине, когда от Хельмера выйдет человек, который мог стать невольным свидетелем. Отправь своих ребят опросить девушек из кассы парка. Их окошки смотрят на дом Хельмера, и они могли заметить незнакомого человека или чужую машину.
— Почему ты не рассматриваешь еще один вариант? Убийца сделал свое дело, затем поднялся наверх, обчистил сейф, а уже после этого ушел.
— По двум причинам. Хельмер упал на пол после того, как дверь закрылась. Его ноги не позволяют открыть дверь до конца, а чтобы нанести такой удар, нужен размах. Второе. Кто мог знать, что сейф открыт? Никто не станет сначала убивать человека, а потом выяснять, возможно ли вскрыть сейф. Обрати внимание, что ключи для этого ящика не нужны, там стоит цифровой замок.
— Похоже, ты прав.
— У меня ушло двадцать минут на осмысление происшедшего, пока я тебя ждал. Ты бы и сам пришел к тем же выводам, но у тебя не хватило на это времени.
— Думаешь, убийство связано с делом Лионел Хоукс?
— Не знаю. Для начала найди завещание Рональда Ричардсона, ради него я собирался встретиться с Хельмером. Второе. Хельмер видел Хоукса в Национальном банке в Лос-Анджелесе, где, как выяснилось, Хоукс имеет счет, о котором Хельмер не знал. Хоукс не видел Хельмера, но возможно, что его видел кто-то.
кто следил за Хоуксом. Хоукс снял со своего счета крупную сумму наличными. Я не думаю, что Хоукс замешан в этом убийстве, тут есть еще какая-то сила, и она действует очень активно.
— Сила такова, что нам с ней не справиться, Дэн. Я проверил, Хоукс действительно находится в Лос-Анджелесе, здесь ты прав. Теперь по поводу гостей, которые съехались к нему в клинику в его отсутствие. Номера машин мы проверили. Почти все машины принадлежат больнице. Одна — доктору Кларку Митчелу. Он работает в больнице, а живет в городе. Что касается лимузинов с шоферами в униформе, то трудно поверить, что эти люди могли приехать в какую-то психушку на краю света. Называю имена владельцев: Ральф Мейсон — заместитель начальника департамента полиции Лос-Анджелеса. Рэкс Мак-Говер — начальник торгового порта Сан-Франциско. Клод Шейвер -директор тюрьмы Сан-Квентин. У меня волосы встали дыбом.
Кит достал из кармана листок и передал мне.
— Здесь все указано.
— Ничего удивительного, лейтенант. Если ты поинтересуешься, что из себя представляет Федеральная комиссия по защите прав заключенных, обвиняемых и душевнобольных, то тебе многое станет ясно. Все люди, которых ты назвал, входят в состав комиссии, и нет ничего удивительного, что они собрались на совещание в больнице, где могут провести экспертизу любому из подопечных. Странно другое. Хоукс также член этой комиссии, к тому же владелец клиники, а комиссия сочла удобным собраться тогда, когда Хоукс отлучился из города.
— Похоже на заговор.
— Очень. С учетом того, что Хоукс окружил себя колючей проволокой и злыми собаками. Он напуган.
— Но ты переворачиваешь все вверх ногами.
— Мы еще не стояли на твердых ногах, чтобы переворачиваться. Все до единой версии слишком шаткие.
— Что будем делать?
— Ты договорился о повторном вскрытии?
— Да. Томпстон в моем распоряжении. В три часа дня будет готово заключение.
Я достал из кармана собранный мусор.
— Не знаю, что и зачем, но это уже обычный автоматизм и перестраховка. Отдай на экспертизу.
— Что это?
— Какая-то мука. Узнай ее происхождение. Наскреб в одной машине, которая, может быть, играет в этом деле определенную роль. А этот клочок волос надо идентифицировать с волосами трупа, который найден на Бич-Гроут.
— Где ты все это собираешь?
— А зачем я и сам не знаю, Кит. Я часто делаю ненужные вещи. Инстинкт срабатывает, а не логика, но иногда некоторые вещи приобретают определенную ценность.
— Ладно. Это мелочи.
— Теперь так. Времени сейчас у меня очень мало, мне нужно успеть еще в пару мест, я заеду к тебе в управление к трем часам, либо позвоню. Постарайся что-нибудь сделать к этому времени.
— Но я хотел бы…
— Потом, Кит. Мне лучше поторопиться, а то мы можем получить сегодня еще пару трупов.
— О'кей. Я жду тебя к трем часам.
Я выскочил из дома и поехал к Уайллеру.
В этом старике крылись ключи ко многим загадкам, и мне не хотелось, чтобы с ним что-то случилось. Во мне крепла уверенность, что мой неведомый оппонент сорвался с цепи и пошел крушить все вокруг. Я работал на ощупь, с завязанными глазами, и сейчас риск себя не оправдывал. В таких случаях целесообразней подстраховывать каждый шаг. В первую очередь необходимо спрятать свидетелей, изолировать их от возможной опасности.
Уайллера я застал в саду за тем же чайным столиком. Старик курил свою трубку, закинув ноги на соседнее кресло, и считал ворон. Увидев меня, он не удивился, а, наоборот, сделал вид, что поджидал меня.
— Рад видеть вас, мистер Шерлок Холмс! По вашему лицу вижу, что Дэлла уже встречалась с вами.
— Такие встречи имеют плохие последствия.
— Да-да. Открытие, сделанное мною, очень озадачило вас. Надо сказать, что я и сам пребываю в некоторой растерянности.
— Хорошо, что еще пребываете где-то. Ваш приятель Фрэнк Хельмер сменил климат.
— Что это значит?
— Покинул наш грешный мир. Он умер пару часов назад.
Уайллер быстро оглянулся на свой дом, будто убийца находился там.
— Нет, профессор, угроза исходит совсем из другого места.
Старик немного растерялся и не сразу нашел ответ.
— Кто… Кто его убил?
— Я не сказал, что его убили, но вы правильно меня поняли. Где Хельмер хранил завещание профессора Ричардсона?
— В сейфе. Вся документация хранится в сейфе.
— В доме?
— В доме копии. Оригиналы хранятся в банковском сейфе.
— Вы знаете директора банка, где Хельмер хранит документы?
— Конечно. Там хранятся и мои бумаги.
— Теперь слушайте меня внимательно, доктор Уайллер, и не возражайте. Есть основания считать, что вам грозит опасность. Затеянная вами игра зашла слишком далеко. Настало время сбора урожая жертв. Чтобы как-то предотвратить дальнейший разгул костлявой с косой, вы должны сделать следующее. Первое. Вы позвоните директору банка и предупредите его, что всю документацию Хельмера он может выдать только помощнику окружного прокурора Бернарду Чакмену. Никто другой, ни при каких условиях не должен получить документы. Второе. Вы в течение десяти минут собираете самые необходимые вещи и уезжаете отсюда…
— Но мне некуда ехать…
— Вы знакомы с Дороти Скейвол? Она работает медсестрой в Центре Ричардсона.
— Конечно. Но к ней я ехать не могу.
— Почему?
— У нас напряженные отношения.
— Хорошо. Поедете к Роджеру Доусону.
— Я его плохо знаю.
— Я напишу ему записку. У него вы будете в безопасности. Через несколько дней, когда все будет спокойно, вы сможете вернуться домой. Советую вам выполнить мои указания.
— Хорошо. Я поеду к нему.
— Дайте лист бумаги и конверт, я напишу записку Доусону и исчезну, у меня мало времени.
Уайллер сорвался с места, как молоденький козлик. Через несколько минут он появился с почтовыми принадлежностями. Я написал записку охотнику, запечатал ее и конверт передал профессору.
— Восточное шоссе, двенадцатая миля. Там есть указатель. Охотничье хозяйство Доусона — очень надежное место. Вы будете в полной безопасности. Я все написал ему, вас встретят и устроят в лучшем виде. Теперь, профессор, не буду вас задерживать, у меня каждая минута на учете.
Я повернулся и зашагал в сторону ворот.
У меня действительно дел хватало, но в данный момент я не стал торопиться. Машину я загнал в лес, а сам выбрался к дороге и залег в кустарнике, у самого выезда на шоссе, где Уайллеру придется притормозить перед поворотом.
Его «Плимут» появился через пятнадцать минут. На окнах заднего сиденья висели занавески, которых не было, когда я видел эту машину в первый свой визит. Но то, что меня интересовало, я успел разглядеть через ветровое стекло. Мои догадки превратились в теорию, и версия стала убедительней.
Настал момент, когда необходимо открыть ящик своего стола и достать из него оружие. Теперь без револьвера работать невозможно.
3
Мои сборы в офисе заняли не больше двух минут, но именно в это время позвонила Эмми.
— Дэн, я звоню тебе третий раз. Надо встретиться.
— Согласен, но лучше сделать это вечером.
— Нет, сейчас.
— Я приветствую настырность в деле. Где?
— Приезжай в кафе «Коти» на Шиксен-бульваре. Я буду ждать тебя там.
— А Рик?
— Он уехал. Я все тебе объясню.
— Куда уехал?
— В Санта-Роуз. Рано утром.
— Но я не велел ему туда ездить!
— Он все знает. Сказал, что позвонит тебе в пять вечера.
— Идиот!
— Я жду тебя.
У меня злости не хватало на Рика за такую выходку. Я хлопнул дверью и отправился на встречу с Эмми. Им все еще казалось, что они играют в детские игры. Я сделал огромную глупость, втянув их в эту историю.
Эмми превратила угловой столик пустого зала кафе в рабочий кабинет. Вместо закусок на столе стояла чашка кофе, для которой с трудом нашлось место. Остальная часть стола была завалена газетными вырезками, блокнотами, альбомами и прочей макулатурой.
— Если ты думаешь, что у меня вагон времени, чтобы все это переварить, то ты ошибаешься. Час — это потолок.
— Посмотрим. Садись.
— Почему Рик уехал в Сайта-Роуз?
— Мы еще вчера занялись делом. Я позвонила своему старикашке-архивариусу, и он согласился нас принять. У него бессонница, и мы провели ночь в раскопках. К утру Рик сделал вывод, что ему нужно ехать в Санта-Роуз, и около шести уехал, оставив меня без машины. Поэтому мы встретились здесь. Я не могла дотащить весь архив до твоего офиса.
— У меня нет слов.
— Меня не интересуют твои слова. Тебя должны интересовать мои выводы.
— Тогда к делу.
— Практически мы составили досье на всех членов комиссии. Я буду говорить только о тех моментах, которые могут представлять для нас особый интерес. Что касается медицины, то это отдельный разговор. Скажу коротко, что профессор Ричардсон собирался уволить Уита Вендерса из своего Центра после конгресса психиатров, который состоялся семь лет назад в Нью-Йорке. Вендерс выступил с докладом, суть которого сводилась к тому, что врачи вправе вторгаться в человеческое подсознание или, другими словами, в подкорку и полностью изменять психику человека. Ричардсон был против этих методов, но конгресс, с небольшим перевесом, принял сторону Вендерса. Спустя месяц Ричардсон умер, и его место занял Хоукс. Он не только не уволил Вендерса, но и назначил его главным психиатром клиники. Как мы знаем, Вендерс и сейчас занимает этот пост и входит в число членов интересующей нас комиссии. Он богат, имеет виллу на берегу океана в пригороде Санта-Барбары, у него двое детей и третья жена, которая на год старше его дочери. Хоукс был приверженцем теории Ричардсона в методах лечения и был приглашен за год до смерти профессора в клинику. Хоукс привез из Нью-Йорка двух своих ассистентов, Грету Веймер и Алина Томадо. О Грете Веймер нам известно, что касается Томадо, то этот человек превратился в невидимку. Его имени нет ни в одном справочнике близлежащих городов. Возможно, он уволился и уехал из штата или что-то в этом роде. Хоукс очень быстро вошел в доверие к Ричардсону и вскоре стал общепризнанным преемником старика. О деятельности Хоукса в Нью-Йорке ничего не известно, кроме того, что в начале своей карьеры он специализировался как полевой хирург и побывал в нескольких «горячих точках», где были расквартированы наши войска. Как он попал в когорту психиатров, нам неизвестно.
Эмми протянула мне несколько вырезок из газет и продолжила:
— Ричард Дэнтон, который также является членом комиссии, начинал с обычного агента ФБР и дошел до заместителя директора этого ведомства. Восемь лет назад Гувер направил Дэнтона в Калифорнию с назначением на пост директора ФБР штата. Это было не понижением, а скорее повышением, так как Вашингтон практически не вмешивается в дела Калифорнии. Местные джи-мены называют Дэнтона «наследником Гувера». В общем, можно понять, что такой человек имеет все основания быть членом комиссии. Удивляет другое. Дэнтон, стоящий на ступени государственного чиновника, которую можно приравнять к должности заместителя министра, лично возглавляет операцию по уничтожению беглых психов. Это равносильно тому, что губернатор приехал бы в «Белый пингвин» разбираться в пьяной драке. Но самое интересное заключается в другом.
Эмми положила передо мной еще одну газетную вырезку.
— Этот снимок сделан три года назад в Филадельфии, когда там проходил конгресс психиатров. Ты можешь узнать трех человек: Хоукс, Дэнтон и Уит Вендерс. Возникает вопрос: что делает на собрании ученых директор ФБР штата?
— Следит за порядком.
— Другой причины не найдешь. Для этого ему потребовалось перелететь через континент. Вопрос остается открытым. Смотрим дальше. Вот это — Гарри Мейер, тот, что погиб в автомобильной катастрофе. Член интересующей нас комиссии со дня ее основания. Личность незаурядная. Участвовал в избирательной кампании президента Рузвельта. Уроженец Лос-Анджелеса. Политик чистой воды от пяток до корней волос. Дважды избирался в сенат. Последние годы жизни являлся секретарем сенатской комиссии по социальным вопросам и курировал штат Калифорния. Очень влиятельный человек, и два последних президента назначали его своим советником. Перед самым побегом умалишенных из Центра Ричардсона, точнее, за две недели, повел себя странным образом. Неожиданно Мейер сделал заявление, что в штате Калифорния процветают коррумпированные структуры, которые готовы потопить страну в хаосе и преступности, отбросив завоевания демократии на сто лет назад. Мейер назначил пресс-конференцию и подготовил доклад для сената. На следующий день его машина врезалась в самосвал. Погиб Мейер, его шофер, телохранитель и водитель самосвала. По заключению дорожной полиции, вина за аварию целиком лежит на шофере Мейера. Он ехал на недопустимой скорости и не смог справиться с управлением, когда выскочил на перекресток, где в это время находилась большегрузная машина. У нас есть схема аварии, и она подтверждает заключение полицейских. На убийство это не похоже, если только водитель Мейера не решил покончить с жизнью. И опять мы вправе поставить вопрос. Почему на следующий день после похорон вдова Мейера и его сын исчезают? Они бросили все: дом, имущество, недвижимость, и уехали. Через несколько дней в газетах появилась заметка, что миссис Глория Мейер и ее двадцатилетний сын Роберт Мейер пересекли мексиканскую границу. Журналисты шли за ними по пятам, но их след оборвался в Бразилии. Глория Мейер чем-то была напугана. Только страх может заставить человека отказаться от благополучия и привычного образа жизни. Вчера мы с Риком заезжали в редакцию «Голоса Запада», там мы застали Генри, старого приятеля Рика, который работает в этой газете больше десяти лет. Так вот. Генри утверждает, что тогда прошел слух, будто вдова с сыном собрались улететь в Швейцарию, и целая банда репортеров бросилась в аэропорт. Генри был среди этих ребят. Вдову они не дождались, но видели, как ребята в штатском, очевидно из ФБР, проверяли каждый самолет. Тот, кто пустил этот слух, вызывал доверие, раз ему поверили не только журналисты, но и ФБР. По сути дела, это был отвлекающий маневр. Тем временем Глория Мейер и ее сын тихо просочились через мексиканскую границу. Генри считает, что им помогал Джек Фергюсон — главный редактор «Голоса Запада». Нам известно, что в то время он также являлся членом комиссии. Но вот новый виток трагедии. Фергюсон умирает. Совершенно здоровый человек, спортсмен, чемпион города по гольфу, умирает в сорок три года от сердечного приступа. Его место в комиссии занял Дэвид Родниц из кинокомпании «Парамаунт». но о нем мы уже говорили. Два года назад одна газетенка из категории любителей дешевых сенсаций пустила слух, будто Роберт Мейер, сын погибшего Гарри Мейера, объявился в Калифорнии и якобы у него знаменитый доклад отца, за которым устроили охоту как ФБР, так и гангстеры. Но слухи остались слухами, никаких подтверждений им я не нашла.
— Вся твоя история — стопроцентное политическое дело. Возможно, она представляет интерес, но только для книги, которую собирается писать с твоей помощью Рик. Я не увязываю членов комиссии с исчезновением Лионел Хоукс.
— Хорошо. Вывод логичный, но позволь мне закончить.
— Валяй. После такой работы ты вправе требовать себе терпеливого слушателя.
— Твое терпение вознаградится. Я не буду разбирать всех членов комиссии, остановлюсь только на одном. Клод Шейвер — директор тюрьмы Сан-Квентин, человек, который занимает это кресло с двадцать седьмого года. Тот самый хромоногий Шейвер, которого ты видел в кабинете Майка Хоукса. Газеты пишут, что личная охрана Шейвера превышает по численности гвардию президента Соединенных Штатов. Узнать о Шейвере правду невозможно. О нем ходят всевозможные сплетни, но никто из репортеров не брал у него интервью, и Шейвер никогда не выступал публично. Он скрыт от людей как улитка.
Пять лет назад возле ворот тюрьмы был устроен митинг вдов заключенных. Дело в том, что в застенках Сан-Квентина погибает более сотни человек в год. Эта статистика касается тех, чьи тела получают родственники осужденных. Причины смертей абсолютно разные: болезни, насильственная смерть, увечья на принудительных работах, перегрузки, сердечные приступы и многое другое. Но большой процент заключенных составляют бродяги, люди, не имеющие родственников на свободе. О них статистика умалчивает.
Мы копали компромат на Шейвера всю ночь, но так ничего и не нашли, за исключением одного факта. В сороковом году был арестован очень крупный делец в сфере наркобизнеса. Его звали Сирато Пако. Он попался, когда ему было всего двадцать два года. Этот мальчик переправлял из Мексики в Соединенные Штаты тонны марихуаны, или, точнее, индийской конопли. Его папочка имеет огромные плантации этой травки на юге Мексики и в Панаме. По оценкам следственной группы, Сирато Пако обладал незаурядным умом, огромными познаниями в химии, а также в области финансовой деятельности. Вундеркинд. Гений. Он развернул огромную сеть под названием «Конвейер». Марихуана поступала из Мексики в Сан-Франциско, где у Сирато был куплен весь профсоюз рабочих доков. Далее это зелье перерабатывалось и распространялось по всей стране. Сирато попался случайно. Его заложил компаньон, который захотел перехватить бизнес в свои руки. Парень получил пожизненное заключение и был пометен в Сан-Квентин. Вот его фотография, сделанная в момент ареста. Тут же есть фотографии, сделанные во время процесса.
Эмми разложила вырезки на столе.
Я смотрел внимательно и был поражен тем сходством, которое казалось мне нереальным.
— Но это же Джек Юджин, с некоторой поправкой на возраст, разумеется. Тот самый тип, который приезжал с Шейвером к Хоуксу, его же я встретил в яхт-клубе.
— Ты прав, Дэн. Теперь его зовут Джек Юджин. Скажу тебе сразу, что мы бы не обратили внимания на Сирато Пако, если бы не случайность. Мы искали фотографию Дюка О'Робби, члена комиссии, выбранного от общественности. Он владелец торгового центра в Лос-Анджелесе. Интересно то, что, когда нам попалась вот эта фотография, Рик воскликнул: «Гляди! Он здесь вместе с Джеком Юджином. Помнишь того типа, о котором говорил Дэн!»
Эмми достала еще одну фотографию и передала мне. Два бизнесмена собирались садиться в открытый белый «Роллс-Ройс». Оба были в смокингах и в хорошем настроении. Подпись под снимком Эмми срезала, но у меня уже не оставалось сомнений, что Джек Юджин и Сирато Пако — одно и то же лицо.
— После этого нам на глаза попался снимок из газеты, где печатались новости с процесса над Сирато Пако. Нам показалось, что мы уже где-то видели это лицо. Пришлось вернуться к пройденным материалам. — Эмми перевела дух. — Джек Юджин ухитряется ускользать от репортеров. Даже на открытке яхт-клуба, где снимали группу первых членов, он ухитрился отвернуть голову в сторону. Здесь его щелкнули, когда он этого не ожидал, и, наверное, это единственный снимок. Мы сделали феноменальное открытие. Бандит и торговец наркотиками Сирато Пако, получивший пожизненное заключение в Сан-Квентин в сороковом году, через тринадцать лет под именем Джек Юджин навещает Майка Хоукса в его кабинете в сопровождении директора тюрьмы Клода Шейвера. По ходу дела мы вспоминаем, что Джек Юджин владеет яхт-клубом, ну, если не владеет, то не последний человек в клубе, где стоят яхты «Сан-тана» и «Джилда». Но этого мало. Человек мексиканской внешности две недели назад за рулем розового «Кадиллака» Лионел Хоукс въехал в Санта-Роуз и свернул на улицу, которая ведет к известному уже клубу. Вся эта обойма новостей и заставила Рика вскочить на ноги, отобрать у меня ключи от машины и помчаться в Санта-Роуз. Остановить его я была не в силах. Он сказал, что в пять будет тебе звонить, что у него гениальная идея и он не может тратить лишнее время на пустяки.
— Я все понял.
Мне не хотелось пугать Эмми, но и понимал, что Рик сунул голову в пекло. Не у каждого есть за спиной опыт войны, чтобы уметь увертываться от снайперской пули. Я нес ответственность за то, что втравил парня в эту историю. Теперь моя главная задача — вытащить его из этой передряги. Но пока он не сообщит мне, где находится, я ничего не смогу сделать. Придется ждать его звонка.
— Хорошо, Эмми. Я позвоню тебе вечером. Мне нужно торопиться. В три часа меня ждет Сойер. Прошу тебя, никуда не отлучайся. Будь дома и жди.
— Конечно. Я набрала кучу материалов, и мне понадобится не один день, чтобы с ними разобраться. Только не забудь: я жду твоего звонка.
— О'кей. А теперь собирай свою макулатуру, я подвезу тебя до дома, у меня есть в запасе еще несколько минут.
4
Кит Сойер смотрел на меня так, словно на моем затылке выросли ослиные уши. Парень выдохся, решил я. Он сидел в своем кресле, как побитый пес, с капельками пота над верхней губой, взмокшей шеей и распущенным галстуком.
— Скажи, Кит, почему ты, как только видишь меня, теряешь дар речи?
— Лучше ты мне скажи, во что ты вляпался? Какую игру ты затеял, чем ты занимаешься? Я слишком много тебе доверяю, а ты этим пользуешься и молчишь!
— У тебя несварение желудка?
— Порошок, который ты мне передал, не что иное, как кокаин. Ребята из лаборатории и впрямь потеряли дар речи. В нашем городе давно забыли об этом зелье. После войны всю банду наркодельцов пересажали. Кто мог эту дрянь завезти в наш округ?
— Я обязан отвечать?
— Можешь не отвечать, но они доложат об этом шефу, и капитан сделает из тебя бифштекс. У нас в управлении отдел по борьбе с наркобизнесом упразднен в сорок девятом году. Ты понимаешь, что означает твоя находка?
— Хорошо. Нам нужно выиграть пару дней, Кит. Порошок я нашел в фургоне, на котором разъезжает Рокки Вудс, шофер Хоукса. Этого парня пока нельзя трогать. Он у нас проходит по всем звеньям. Арестовав его, мы упустим главное. Арест Рокки приведет к тому, что мы спугнем крупную рыбу. Мне нужно, чтобы люди, связанные с Рокки, действовали без опасений и настороженности. У нас слишком мало фактов и ни одной достойной версии. Я не исключаю того, что может начаться бойня.
— Хорошо. На два дня я смогу оттянуть взрыв, но он неизбежен. Ты знаешь нашего шефа.
— Двух дней мне хватит. Что выяснили ребята по поводу клочка волос?
— Гай ездил в морг и взял локон с трупа блондинки. Провели экспертизу, и твоя гипотеза подтвердилась. Тот клочок, что ты дал, принадлежит убитой. Где ты его взял?
— Извини за навязчивость, но имя то же. В тайнике машины Хоукса. Это Рокки снял квартиру, в которой убили Грету Веймер, это он был в мастерской Кевина Марча, и это в машине Хоукса сделали дополнительное отделение. В нем я и нашел волосы.
— Ты хочешь ждать еще два дня? Тебе мало фактов против этого ублюдка?
— Не спеши, Кит.
— Девушку сбросили со скалы, ее волосы найдены в машине Хоукса. Что здесь не понятно? Убитая и есть Лионел Хоукс, и убил ее Рокки по заданию Хоукса.
— Я не думаю, что Хоукс и Рокки в одной упряжке.
— Но почему?
— Рокки делал дополнительный багажник в отсутствие Хоукса. Если идея принадлежала Хоуксу, то не было смысла торопить Марча. Рокки хотел сделать двойное дно как можно быстрее, пока нет хозяина.
— Минутку. Парень снимает квартиру, где мы находим труп любовницы Хоукса. Для кого он снимает квартиру? Для себя? Нет, конечно. Он выполнил задание Хоукса и подобрал им тихое гнездышко для свиданий.
— У Хоукса алиби на день убийства, к тому же Хоукс встречался с Гретой у нее дома. Консьержка подтвердила это и опознала его по фотографии. Если у него были причины избавиться от Греты, то он не светился бы в ее доме и не ходил звонить в каморку привратника, чтобы лишний раз показать свою физиономию. Я не вижу причин, по которым Хоукс должен убивать свою жену или свою любовницу. Просто нам эта идея нравится, она удобная, но только потому, что мы не способны понять истинных причин этих убийств. Теперь мы имеем еще одно убийство, и у меня нет причин связывать смерть Хельмера с гибелью женщин. И не забывай, что клок волос принадлежит неопознанной блондинке.
— Но ты уверен, что все это связано?
— Интуиция не аргумент для суда. У нас нет фактов. Все, что мы имеем, это то, что все погибшие как-то связаны с Майком Хоуксом.
— Хоукс выехал из Лос-Анджелеса сегодня утром восьмичасовым поездом. Мы получили подтверждение оттуда. Хельмера убили в десять. Хоукс в это время находился в пути. Я послал своих ребят на вокзал. В два часа поезд прибыл, и Хоукс сошел на перрон. Информация достоверная. На другие убийства у Хоукса тоже алиби.
— Что вам еще удалось раскопать в деле Хельмера?
— Немного. В столе Хельмера нашли картотеку его клиентов. Мы обзвонили всех и выяснили, что Хельмер назначил только одному встречу на сегодняшнее утро. Речь идет о Стиве Лансе. Но он утверждает, что Хельмер позвонил ему в девять утра и отменил встречу без объяснений. С другими клиентами на сегодня Хельмер встреч не назначал. Мы разыскали секретаря Хельмера Вудворта. Вудворт выполнял задание своего босса и к двум часам дня должен был явиться с докладом. Обычно он приходит к десяти утра. Утром Хельмер находился дома один. По нашей просьбе Вудворт проверил стол и осмотрел все помещения. Ничего не пропало. В столе лежали деньги, крупная сумма наличными, их не тронули. Что касается сейфа, то секретарь говорит, будто сейф в течение всего дня остается открытым. Там лежат только копии документов, и они не представляют из себя никакой ценности. На вопрос, почему сейф оказался пуст, он ответить не смог, а лишь пожал плечами.
— Вы проверили этого Вудворта?
— Конечно. Он находился в читальном зале юридической библиотеки и, обложившись книгами, составлял договор. Служащая зала подтвердила это. Все говорит о том, что в доме посторонних не было. На коврах всегда остаются следы, но мы ничего не обнаружили. Однако кое-что дал опрос кассирш из Центрального парка. Утром движение в этом районе незначительное, и девушки умирают со скуки. Кто листает журналы, кто глазеет в окошко. Две из пяти видели любопытную картинку. В десять тридцать к дому Хельмера подъехал белый «Паккард». Спортивная двухместная модель с откидным верхом. Номера они не видели. За рулем сидел мужчина в униформе почтальона. Он вышел из машины, поднялся по ступеням и позвонил в дверь. Через минуту ему открыли. Почтальон вошел в дом, вышел буквально через минуту и тут же уехал. Девушки утверждают, что знают местного почтальона и тот ходит пешком, а не разъезжает на шикарных спортивных машинах. А этот — высокий молодой парень, крепкого телосложения, совершенно не похож на служащего почты, хотя униформа была точно такой, как у местных почтальонов, и на кожаной сумке, которая висела на плече этого типа, стоял номер 226. Номер, который принадлежит ближайшему отделению почты. Мы связались с двести двадцать шестым отделением и выяснили, что к мистеру Хельмеру никого они не посылали.
— Судя по всему, работу выполнил киллер. Такого парня найти невозможно, проще вычислить заказчика.
— Если мы поставим на роль заказчика Хоукса, то проиграем. У нас опять не хватит аргументов, чтобы убедить самих себя в том, что Хоуксу выгодно убивать своего адвоката и поверенного.
— Одна причина есть. Вчера утром Хельмер видел Хоукса в Лос-Анджелесском отделении Национального банка. Он видел, как Хоукс снимал со своего счета крупную сумму наличными. А дело в том, что Хоукс по брачному контракту не может иметь отдельных от жены счетов. У них общий капитал и недвижимость. Хельмер, как никто другой, знает об этом. Но адвокат утверждал, что в банке Хоукс его не видел. Директор банка или его заместитель подтвердил Хельмеру, что Хоукс имеет счет в их филиале. Не исключено, что тот же банкир предупредил и Хоукса, что его счетом заинтересовался Хельмер. Хотя это маловероятно, ведь Хоукс мог тут же аннулировать свой счет и перевести деньги в другой банк.
— Хоукс был один?
— Великолепный вопрос. Не думаю, наверняка его кто-то сопровождал. Но не исключено, что за Хоуксом наблюдал еще кто-то, и этот «кто-то» видел Хельмера, видел и реакцию Хельмера на неожиданную встречу. Но, когда дело касается больших денег, вряд ли мы можем сделать точные вычисления.
— Но дело не может оставаться в подвешенном состоянии.
— Я попытаюсь кое-что узнать. Моя дорожка лежит на юг, и возможно, что в ближайшие дни мне придется побывать в Лос-Анджелесе.
— Ладно, а я буду действовать на своей территории. Помни, что если ты там вляпаешься в историю, то мы тебе помочь не сможем.
— Чакмен поможет. Щупальца прокуратуры простираются значительно дальше, чем ваши.
Дверь кабинета распахнулась, и на пороге появился Томпстон. Он не счел нужным стучать в дверь и здороваться. Патологоанатом прошел к столу и рухнул на стул рядом со мной.
— Если Чакмен позволил тебе использовать наше ведомство в своих целях, Сойер, то это не означает, что ты можешь отрывать занятых людей от важных дел. Мог бы оторвать свою задницу и подъехать ко мне сам, а не вызывать меня в свой вонючий кабинет.
— Боишься, что твои покойнички будут скучать, Фил?
— Покойничков что-то стало слишком много в нашем городе. Тебе не кажется, Кит, что ты сидишь в кресле, под которым заложен динамит? Если так и дальше пойдут дела, кто-то не дождется своей пенсии.
— У тебя прибавилось работы, и ты на мне срываешь злость? Если ты очень торопишься, то давай приступим к делу. Что высветил твой гений при повторном вскрытии брюнетки? — спросил Сойер.
Томпстон взглянул на меня и улыбнулся.
— Привет, Дэн. Я не сразу тебя заметил.
— Я человек маленький, незаметный.
Его улыбка стала еще шире.
— Да, ты прав. Уникальная личность. — Он повернул огромную голову с орлиным носом к Сойеру. — Ты только представь себе. Хмурая Туча допускает этого парня к нашим делам, будто Элжер его любимый внук. Теперь я вижу его в твоем кабинете, и мне становится ясно, почему Чакмен распорядился сделать повторное вскрытие. Ты не думай, лейтенант, что он охотно принял твою просьбу. Черта с два! Наверняка ему позвонил Элжер и шепнул на ухо пару ласковых словечек.
— Фил, ты очень беспокоился, что тебя оторвали от важного дела.
— Мои дела — мои проблемы. Но, прежде чем я отвечу на ваши вопросы, меня интересует, кто надоумил тебя сделать повторное вскрытие. Кит?
— Ты очень хочешь услышать в ответ, что меня надоумил это сделать Элжер?! Ты прав! Торжествуй победу.
— Конечно, прав! У меня складывается впечатление, что полицейское управление Санта-Барбары и окружная прокуратура работают на частного сыщика Дэна Элжера. Так что я должен был явиться не сюда, а к нему в офис.
— Извини, Фил, по у меня там не прибрано.
— Позвал бы Чакмена с метелкой, он привел бы твой кабинет в порядок. А теперь, чтобы не терять времени, обойдемся без посредников и не будем играть в испорченный телефон. Я буду отвечать на вопросы мистера Элжера, а вы, лейтенант, будете стенографировать мои показания.
— Твое счастье, Томпстон, что я не амбициозный человек, — ухмыляясь, заявил Сойер. — Но твои амбиции переливаются через край. Ну ладно, валяйте.
— Зря ты так, Фил. Дело в том, что лейтенант доверяет только твоим заключениям. Ты лучший спец в этом деле на всем Тихоокеанском побережье. Как можно упустить такой шанс и не воспользоваться твоими услугами? Я уверен, что повторное вскрытие дало много интересных дополнений.
— Конечно, Дэн. Ты был в этом уверен с самого начала и поэтому настоял на повторном вскрытии. Только я не Чакмен и умасливать меня не надо.
— Отчего умерла женщина?
— От сердечного приступа. Мой коллега сделал правильное заключение.
— И это все?
— Нет, конечно. Ей вкололи литазол. Уникальное средство. В Южной Америке этим средством пользовались охотники на зверя с ценным мехом. Загоняли шприц в ствол снайперской винтовки и стреляли в гепарда. Животное моментально теряло ориентацию, слепло и через полминуты погибало от разрыва сердечных сосудов. При этом мех не был испорчен пулей крупного калибра.
— Что входит в состав этой отравы?
— Яд белых муравьев, которые водятся в джунглях Бразилии, Колумбии и в некоторых районах Мексики. А также морфий или другой очень качественный наркотик, который вызывает повышенное сердцебиение или кровообращение, как вам угодно. Муравьиный яд оказывает противоположное действие, и сердечные сосуды не выдерживают. Но это для вас, для дилетантов, в общих словах. Яд и морфий быстро растворяются в крови и практически не оставляют никаких следов. Доза при этом нужна незначительная. Только при тщательном анализе крови можно обнаружить наличие литазола. Но такой анализ нужно делать в лаборатории, имеющей определенные условия. Первичный диагноз, сделанный моим коллегой, верен и не вызывает сомнения. Через сутки после смерти яд вообще не удается обнаружить.
— Минутку, Фил, но ты сделал вскрытие спустя две недели после смерти. Как же ты мог обнаружить наличие литазола в крови?
— Никак. Тут есть другой фокус. Муравьиный яд оставляет следы на костях. Не сразу, а примерно через неделю на некоторых участках скелета появляются белые пятна, словно кто-то отполировал кость в этом месте. С учетом того, что смертельная доза очень мала, такие пятнышки найти трудно. Пораженных участков может быть всего два-три на целом скелете, и те не превышают размера водяной капли. Я на них наткнулся случайно, когда распиливал ребра.
— Но почему твой коллега ничего не написал в отчете о следах от укола?
— Укол делал мастер. Кольнули под самым мозжечком. В волосяном покрове след от иглы найти практически невозможно. Если бы дама была лысой, след бы обнаружили моментально, но женщины имеют привычку носить длинные волосы.
— К тому же такой укол очень удобно делать. Жертва не подозревает, что в руках убийцы шприц. Убийца подходит к жертве со спины, а дальше дело техники.
— Ты прав, Дэн.
— Возникает второй вопрос. Если яд в крови невозможно обнаружить и при этом вскрытие показывает, что человек умер от сердечного приступа, а при таком заключении никто не попадает под подозрение в убийстве, то зачем убийце понадобилось обливать лицо жертвы кислотой.
— На этот вопрос должны ответить вы, господа сыщики. Добавлю лишь одну деталь к уже сказанному. Прошло достаточно времени после ее смерти, часа два, точно сказать не могу, а уж потом убийца вылил кислоту на лицо. Дело в том, что кожная ткань живого человека или только что умершего реагирует на кислоту по-другому, не так, как если бы ее выплеснули через час. Женщина умерла часа за два до того, как ее изуродовали.
— Не исключено. В том месте, где мы ее нашли, нет никаких следов. Если человеку обожгли половину лица кислотой, то ковер был бы залит не только кислотой, но и кровью.
— Конечно. Через пару часов кровь сворачивается и не брызжет фонтаном. Ну что ж. Ты умный парень, Дэн. Ломайте голову дальше, а мне пора к своим покойничкам.
— Ты уже осмотрел труп Хельмера?
— Могу сказать только одно — удар нанесли опасной бритвой. Человек, сделавший это, имеет опыт в таких делах. Точное попадание в сонную артерию и рассечение позвоночных хрящей. Будь бритва немного больше по размеру, голова слетела бы с плеч. Жертву никто не держал, ему не заламывали рук, на него не дышали. Смерть наступила мгновенно. Скорее всего работал одиночка, и он выполнил свою работу за несколько секунд.
После того как Томпстон вышел из кабинета, Сойер сказал:
— Пять лет назад в Сан-Франциско выловили маньяка, который резал глотки проституткам. Тот же почерк. Одним ударом лезвия он сносил голову жертве. На шестой его накрыли.
— Что с ним сделали?
— Точно не помню. Кажется, он был признан невменяемым и его упрятали за решетку пожизненно.
— Как звали того маньяка?
— Чебретори. Итальянец. Полного имени не помню. Надо подать заявку в ФБР, чтобы они посмотрели по своей картотеке. В одном Томпстон прав, этот тип не первый раз режет глотки. Таких случаев не слишком много, и все они на учете.
— Хорошо, Кит. Насчет Рокки мы договорились, ты его не трогаешь. Вечером я позвоню тебе домой и доложу обстановку.
— Почему ты так уверен, что погибшая блондинка не Лионел Хоукс?
— Потому что Лин жива. Но если мы не выдержим дистанции, то нет гарантий того, что она доживет до окончания следствия. Такую машину трудно остановить одним нажатием кнопки, маховик крутится с огромной скоростью, и он движет гигантский механизм. Поломка одной детали мало что изменит. По инерции в мельницу попадут невинные жертвы, их сотрет в порошок. Я уже представляю себе эту машину и начинаю понимать принцип ее работы, но этого недостаточно, Кит. У нас нет той силы, которая сможет что-то изменить в одночасье. Нужна подготовка, тщательная разборка каждой детали в каждой цепи. Пока что мы не можем претендовать на роль механиков. Своим оголтелым выпадом мы лишь обломаем себе зубы и подвергнем опасности других людей. Если бы ты только смог меня понять, Кит, мы сделали бы больше, чем ты себе представляешь.
— Очень образная картина, но не для моего ума.
— Я не хочу тебя окончательно запутать в этой паутине, потому что на многие твои вопросы у меня пока нет ответа. Дай мне время, и картина будет не образной, а реальной, с именами и фактами. Постарайся убедить капитана не пороть горячку. Это не ординарное дело, которое можно бросить в архив. Думаю, что если мы дойдем до конца, то грандиозного скандала не избежать.