Книга: Тайник
Назад: ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
Дальше: ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ

ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ

К тому времени, когда Фрингс, трезвый как стеклышко, подъехал к Фрименс-Гэп, дождь почти прекратился, превратив дорожные колеи в каналы. Он никогда бы не нашел эту забытую Богом дыру, если бы Лон Кингсбери из рекламного отдела, который вырос в соседнем городке Сильване, не рассказал ему, как туда добраться. Здесь имелась парочка питейных заведений, магазин, бензозаправка, три церкви и почта. Фрингс проехал городок насквозь, но никого не встретил.
На выезде он оказался на развилке. Чтобы узнать, какая дорога ведет к Самуэльсону, пришлось вернуться назад. Остановившись у магазина, он спросил дорогу у пожилого продавца в квадратных очках. Подумав, мужчина объяснил, как ехать, потом засомневался и предложил уточненный вариант. Фрингс поблагодарил и отправился в путь.
По словам продавца, стартовать следовало от гигантского поваленного дуба. Фрингс поехал по грязному проселку, который вел в лес. Путь был поистине изнуряющий. Узкую колею перекрывали потоки воды, и, чтобы окончательно не увязнуть, Фрингсу пришлось поработать сцеплением. Наконец дорога вывела его к поляне, где стояла ветхая лачуга. Вокруг валялись ржавые автомобильные рамы, сломанные велосипеды и прочий крупногабаритный хлам.
Фрингс вылез из машины, впервые в жизни пожалев, что при нем нет пистолета. В сельской обстановке он чувствовал себя неуверенно. В городе ему постоянно приходилось встречаться с головорезами и убийцами. Но там была его делянка. Здесь же, в захолустье, ему не хватало привычного куража.
По фасаду тянулось длинное крыльцо, и Фрингс, спасаясь от дождя, поспешил туда. Поднявшись по лестнице, он вытер лицо и постучал в деревянную дверь. Завешенные изнутри окна не позволяли заглянуть внутрь. Но сквозь щели в двери пробивался свет. Домишко казался застегнутым на все пуговицы. За дверью заскрипели половицы, и Фрингс постучал снова.
— Кто там?
Фрингс поразился, как близко звучит голос. Похоже, хозяин стоял прямо за дверью.
— Мистер Самуэльсон?
— Кто это? Третий раз спрашивать не буду.
— Я Фрингс. Меня к вам послал Родриго Берналь.
Ответа не последовало.
— Мистер Самуэльсон? Я бы хотел поговорить с вами о плане «Навахо».
— Отойдите от двери.
— Я отойду влево, от вас это будет справа, — согласился Фрингс, делая два шага в левую сторону.
— Вы отошли?
— Да.
Дверь резко распахнулась, и на пороге появился Самуэльсон с ружьем. Это был внушительных размеров мужчина с круглым скандинавским лицом под шапкой спутанных светлых волос. Он подозрительно уставился на Фрингса.
— Фрэнк Фрингс?
Покосившись на ружье, Фрингс утвердительно кивнул.
— Чем докажете?
— Если хотите, могу показать журналистское удостоверение.
Самуэльсон фыркнул.
— На черта оно нужно. Входите.
Он кивнул в сторону открытой двери. Проходя мимо Самуэльсона, Фрингс постарался его не задеть.
Внутренняя обстановка контрастировала с убогим видом дома. На стенах и окнах висели дорогие ковры. Непривлекательная лачуга оказалась весьма комфортабельным жилищем. Ковры, видимо, служили своего рода изоляцией от внешнего мира. В комнате была аккуратно расставлена незамысловатая, но чистая мебель. Похоже, Самуэльсон сделал ее сам. Указав Фрингсу на стул, он поставил ружье у сложенного из камней камина. У Фрингса отлегло от сердца.
— Кофе хотите?
Репортер кивнул. Поставив на огонь чугунный чайник, Самуэльсон сел напротив Фрингса.
— Значит, вы знаете о плане «Навахо»?
— Да.
— Кто настучал?
— Берналь.
Сейчас не было смысла скрывать — Берналь мертв.
Лицо Самуэльсона осталось непроницаемым, он лишь потер бока мозолистыми руками.
— Ну что ж, спасибо, что сказали.
Он некоторое время обдумывал услышанное.
— Что вы хотите знать?
— Детали. Как он работает?
— Господи, я столько лет ждал, что нас найдут. Хорошо, я вам скажу. С чего лучше начать?
— С момента суда. Вы ведь были осуждены.
— Да, я был признан виновным. Меня вывели из зала суда, но в камеру не посадили, а привели в какую-то комнату. Там сидели люди мэра. Не Генри, а того, кто был до него. Черт, уже вскипел.
Чайник весь исходил паром, и Самуэльсон вытащил его из огня каминными щипцами. Потом он пошел на кухню, чтобы заварить кофе. Оставшись один, Фрингс стал смотреть на огонь. Самуэльсон вернулся с кухни с двумя большими кружками, от которых исходил кисловатый кофейный аромат.
— Это были люди из мэрии, — уточнил Фрингс.
— Точно. Они сказали, что в казенный дом меня не посадят. Я, конечно, обрадовался, но тут же подумал: что за дела? Они сказали, что гангстеры перебили кучу народу, и осталось много вдов и сирот. Городу накладно содержать убийц в тюрьме и кормить всех этих женщин и детей. Поэтому меня не упекут в тюрьму, а отошлют в какую-нибудь дыру, где у меня будет своя ферма, а заработок я буду отправлять семье того парня, которого ухлопал.
— Сай Литоу.
— Точно. Ну, они засунули меня сюда, и с тех пор я здесь торчу. Теперь я чертов фермер.
— Это все?
— Вы же знаете, что, когда Генри стал мэром, он быстро прихлопнул Белую банду, и после этого фермеров больше не плодили. И вот еще что. Как-то раз ко мне приехал один тип. Очень крутой. Сразу видно. Звали его Смит. Он сказал, что наших денег уже не хватает и надо выплачивать больше. А где их, на хрен, взять? Я так и спросил. Но у него был план, как сделать уйму денег.
— Какой план?
— Сейчас сами увидите.
Назад: ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
Дальше: ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ