Книга: Третий берег Стикса (трилогия)
Назад: Глава четвёртая
Дальше: Глава шестая

Глава пятая

 

Исследовательское судно «Улисс», порт приписки Аркадия, Марс

 

Шли вторые сутки полёта, но Ирина Волкова, урождённая Ирис Уокер не замечала времени. И не по той только причине, что светильники жилого отсека не меняли яркости, отмечая восходы и закаты. Просто день её свадьбы, сменившийся восхитительным вечером, не желал заканчиваться. Спать не хотелось. Закрыть глаза, удобно устроив голову на груди у мужа, — пожалуйста. Подрёмывать, слушая его, — сколько угодно. Но спать — ни-ни. Не известно, захочется ли ему пересказать когда-нибудь вот это:
— Представляешь? Готовились основательно, прятали еду, снаряжали скафандры. Джеф даже карабин у деда стащил, патроны только найти не смог. Мне повезло меньше — у матери оружия не было, а дядя Володя меня высмеял; когда я спросил его: «Дядь Володя, чем ты отбивался от марсианских пиявок, когда высадился у Аркадийского Порога в тридцать втором году?» Смеялся он долго, потом сказал, что самая страшная из знакомых ему марсианских пиявок надевает по праздникам туфли на шестидюймовом каблуке и коварно носит мини-юбку поверх рабочего комбинезона в помещениях, где нет искусственной силы тяжести. Это озадачило меня чрезвычайно — каждый ведь знает, что во всех человеческих поселениях искусственная сила тяжести есть. Я намекнул на это дяде Володе, но вразумительных комментариев не получил: он только посоветовал мне, если уж тащу без спросу его книги, выбирать соответственно возрасту и не понимать литературу буквально. Совет не показался хорошим нам с Джеффри — не хотелось верить, что пиявок не существует. Стало ясно, однако, что дядя Володя марсианских пиявок не опасается, и карабина у него поэтому нет. Стащить мне удалось только портативный гравитометр — тяжеленный ящик с ручкой для переноски, но ни я, ни Джеф понятия не имели, как с ним обращаться и зачем он вообще. Решили прихватить его с собой, поскольку выглядел уж очень солидно, по-научному, и какая же может быть научная экспедиция без оборудования? Ты спишь, Иришка?
— Н-не… — ответила ему, приподнимая голову, жена. Повозившись, снова прижала щёку к тому месту, где глухо, спокойно билось его сердце. — Рассказывай, Сашенька.
— Ну вот. Подкараулили у южного терминала контейнер-автомат, забрались на него сверху… не помню уж, почему решили, что контейнер доставит нас к Арсии, помню только, что вышел меж нами спор прямо в ангаре — Джеф возжаждал вдруг изменить цель экспедиции и отправиться в лагерь Нортона, я как начальник экспедиционной партии был против. Решили ведь — исследовать «Семь Сестёр»! В конечном итоге верх одержал я, убедив Джефа, что и на склонах Арсии могут встретиться марсианские пиявки. Пока спорили, как раз закончилась погрузка и наступил удобный момент. Мы забрались на контейнер по боковой лестнице и прилегли, считая, что половина дела у нас в кармане, через пару часов будем на месте. Думаю, нам тогда просто не пришло в голову, что контейнер может следовать куда угодно, не только к Арсии Монс. Не так уж и сильно мы ошиблись, — груз предназначался для экваториальной метеостанции «Лабиринт Ночи». Через два с половиной незабываемых часа мы увидели на юго-востоке вулкан и снова стали спорить. Я считал, что это не Арсия, а Джеф утверждал, что, напротив, это именно он, а если даже и не он, то с него, Джефа Моргана, хватит, ему надоело мерзнуть. Поскольку и мне самому не казалась приятной перспектива провести на крыше контейнера ещё хотя бы час, я принял решение считать вулкан Арсией Монс и готовиться к высадке. На наше счастье в контейнере нашлось место для попутного груза — оборудования ареологической станции, ковырявшей склоны вулкана Павлин. Иначе нам пришлось бы спрыгивать на ходу с высоты пятисот метров, что, конечно же, отразилось бы пагубно на неокрепших наших организмах, не говоря о ценном научном оборудовании (гравитометр всё ещё был со мной, хоть и осточертел порядком — тяжёл и угловат). Контейнер к восторгу нашему совершил достаточно мягкую посадку на окраине посёлка, ареологи не слишком торопились его разгружать. Мы с Джефом без помех слезли, волоча наши съестные припасы, карабин и чёртов гравитометр. Тебе жарко, Иришка?
— Мне хорошо, — шепнула разнежившаяся возлюбленная и перебралась выше, чтобы уткнуться носом в шею этого покорителя вулканов. Там тоже спокойно бился пульс его жизни. — Вы добрались до своих «Семи Сестёр»?
— Нет. И до сих пор ещё не добрались. Всё пошло не по плану с того самого момента, как наши онемевшие, плохо слушавшиеся хозяев ноги ступили на припорошенный толстым слоем каменной крошки ледник. К сожалению, не везде слой был толст. Мы уже добрались до отрога, когда нога моя поехала вдруг, за ней увязалась вторая нога, я совершил грациозный пируэт, шлёпнулся боком и поехал со склона, вцепившись в футляр гравитометра мёртвой хваткой. Поездка не затянулась, меня подбросило на ухабе и позорно вывалило в неглубокую лужу десятью метрами ниже по склону вместе с драгоценным моим научным прибором, который по непонятной причине оказался сверху. Подозреваю, что именно об его угол я и сломал ребро. Когда Джеф, ругая меня криволапым недотёпой, слез в ложбину, выяснилось, что прозвище очень к месту: падая, я сломал ногу. Я принял решение считать травму вывихом и продолжать движение, но каждый шаг давался с невероятным трудом. Мы устроили совещание. Лагерь ареологов был недалеко, в любую минуту нас могли заметить и лишить возможности продолжать экспедицию. Я стоял за то, чтобы Джеф бросил карабин и меня и, взяв с собой гравитометр, отправился на поиски ближайшей «сестры». Джеф требовал, чтоб я бросил гравитометр, уселся к нему на закорки, а карабин он возьмёт наперевес, потому что дед ему всыплет, если карабин будет потерян. Никто из нас двоих не намерен был прерывать удачно начатую экспедицию и сдаваться на милость ареологам, которые, должно быть, будут смеяться, а это обидно. Но уйти далеко нам не дали. Кто-то из дотошных следопытов заметил возле контейнера наши следы на влажном песке и организовал погоню, недолгую и успешную. Сначала они нашли гравитометр и карабин, не очень умело спрятанные в расселине скалы, потом они нагнали Джеффри Моргана, изнемогавшего под тяжестью двух полностью снаряжённых скафандров и запаса провианта. Начальника экспедиции он тоже тащил на закорках.
— Они смеялись над вами? — тихонько спросила Ирина, опершись подбородком на руку, а другой рукой поглаживая то место, где по её соображениям когда-то был перелом ребра.
— Почти нет. Сначала притащили в лагерь, извлекли из скафандров, всыпали нам, и даже сверх того, что ожидал от деда за потерю карабина Джеф. Потом, ознакомившись с нашими намерениями, конечно, смеялись. Особенно один из них, старый. Ему тогда было под сорок. Пока мы в медчасти ждали результатов обследования, он показал мне, как следует обращаться с гравитометром, и рассказал, зачем сей прибор нужен. Из объяснений я не понял ничего, потому что страдал тоской предвидения. Мои опасения оправдались в полной мере. Через час после того как остеофиксатор был наложен на мою правую ногу, медчасть подверглась массированной атаке моей мамы и тёти Гали Науменко. Они были авангардом десанта, а школьная наша учительница, Нила Ивановна, прикрывала тыл. Нам всыпали ещё раз, особенно Джеффри как наименее пострадавшему. Мама смотрела на меня так, что мне хотелось залезть под кушетку и там умереть, тётя Галя кричала на Джефа, а Нила Ивановна только охала и пила какие-то лекарства. В общем, экспедиция сорвалась. Мы загремели на неделю в госпиталь поселения «Центрум» — лечили последствия переохлаждения, — одноклассники таскались к нам туда толпами — слушать басни и завидовать. Был дядя Володя, заходил помолчать папа Джефа, его дед заглядывал тоже. Мамы бывали по очереди — кормили вкусненьким и приводили кого попало из числа своих тётушек. Даже её величество Снежная Королева, Сьюзен Лэннинг пожаловала и притащила с собою свою Маргошку. Крошку-Маргошку. Та смотрела то на меня, то на Джефа сливовыми глазами, дразнилась и показывала язык. Малявка вредная.
— Сколько же вам самим тогда было?
— Морган был ещё маленький, — проговорил с улыбкой Волков, — десять лет.
— А ты?
— Я был старше. Одиннадцать стукнуло, — Саша хмыкнул, приподнимая голову, чтобы разглядеть искорки смеха в глаза жены.
— Сашка-дурашка. Ну всё, всё. Хватит. Прекрати… Ох, нет, подожди, Сашенька…
Неуютный продуваемый сквозняками жилой отсек может казаться тесным и жарким, но может и нежить истомой не хуже океанского берега, дремлющего в тропической ночи. Знобкий сквозняк легко справляется с ролью ночного бриза, если зрители — влюблённые друг в друга без памяти молодожёны.
— Ох, Сашенька мой… Ты говорил, скоро Веста?
— О небо! Мне же в рубку нужно! Шкип без меня там сам с собой в четырёхмерные крестики-нолики режется.
Счастливая новобрачная, не отрываясь, следила, как одевается муж. Щёки её пылали.
— Что? Что, Иришка?
— Ничего. Иди. Я принесу тебе туда завтрак.
Волков вышел, затягивая на ходу пряжки рукавов комбинезона, а его жена скользнула под одеялом в ложбинку, сохранившую частичку тепла его тела, чтобы свернуться там калачиком и понежиться ещё чуть-чуть. Но в отсутствии новобрачного комната быстро превратилась в то, чем и была на самом деле — неуютно и скудно обставленную маленькую холодную каюту жилого отсека исследовательского судна «Улисс». Поэтому ли, а может быть из менее романтических соображений (мужа нужно срочно накормить завтраком!) Ирина Волкова выбралась из-под одеяла, неохотно облачилась в комбинезон и грубые тяжёлые башмаки (по ногам дует, иначе ходила бы босиком), взялась было убрать постель, но раздумала (вдруг мы захотим?) и побрела, улыбаясь собственным мыслям, к лифту. Лифт вознёс её к самому верхнему ярусу (какой всё-таки огромный этот корабль!) выпустил, распахнув двери, на площадку верхнего грузового отсека, где скучал свадебный подарок — бабл, ртутно сверкающий округлыми боками (а бабл такой маленький, смешной!) И Волкова Ирина, дождавшись, пока откроется овальный люк, ступила в коридор стыковочного узла бабла, что делала много тысяч раз, когда была Ирис Уокер, принцессой Грави.
— И здесь у меня тоже неуютно, — проговорила она с неудовольствием.
— Прошу прощения, мисс Уокер? — с готовностью переспросил электронный навигатор, проскучавший без компании больше суток.
— Том, разве я не говорила вам, что вышла замуж? Моя фамилия теперь Волкова, капитан Волков мой муж. Называйте меня теперь Ириной Волковой, Том.
— Хорошо, миссис Волкова, — безропотно согласился навигатор, не проявив ни удивления, ни восторга.
«Всё-таки Том чурбан неотёсанный. Мог бы поздравить, хотя бы свою хозяйку, — недовольно размышляла новобрачная, собирая завтрак. — Нет, кофе варить не стоит. Остынет, пока донесу. Или сварить? Тогда я сперва к Арине…»
— Ариночка! — крикнула с порога ромашковой своей спальни подгоняемая жаждой похвастаться Волкова.
— Да, моя девочка! — приветливо, как и всегда, встретила её электронная камеристка.
— Я замуж вышла, Ариночка, милая!
— Вот это новости! — прозвучал из динамиков знакомый с детства голос. Не слишком восторженно, как показалось Ире. Может, показалось просто? Но Арина, к неудовольствию новобрачной, спросила после короткого молчания:
— За кого же?
«Как за кого? — праведно вознегодовала Ирина — Я же рассказывала ей о Саше! Он ведь был здесь! Ничего Арина не понимает, точно как чурбан Том».
— За Волкова конечно! Я теперь Волкова. Ирина Волкова.
— Поздравляю, Ирина, — суховато поздравила камеристка. Такое поздравление кольнуло чувствительную душу госпожи Волковой больнее, чем невежественное пренебрежение приличиями, допущенное электронным навигатором.
— Спасибо, Арина, — поблагодарила она так же сухо. — Ну, я пойду. Нужно кормить Сашу завтраком. Пока, Арина, я заскочу позже, как-нибудь.
— Погоди, Иронька! — позвала камеристка, но услышана не была. Госпожа Волкова отправилась варить мужу кофе.
«Ну и пусть, и ладно», — думала она, вздыхая от разочарования, когда пол лифта провалился под ногами, увлекая новобрачную вниз. Потом он снова появился, заставив подогнуть колени; дно тяжело нагруженного подноса прогнулось; звякнули, съехавшись, чашки.
— Саша! Бери кофе, пока не остыл! — крикнула с порога рубки заботливая жена мужу, чей стриженый затылок обнаружился там, где и следовало ему быть — у одного из мониторов. «Обескуражен чем-то Сашенька», — отметила про себя внимательная жена, заметив — схватился рукой за подбородок и на экран смотрит искоса, одним глазом.
— Кофе? — встрепенулся Волков, бросив теребить подбородок, — То, что надо. Спасибо, Иришка. Мне как раз нужен допинг, что-то соображаю плохо. Знаешь, дядя Володя странные вещи пишет…
— Кто это — дядя Володя? Тот, который не боится марсианских пиявок? — осведомилась умненькая жена.
— Тот самый. Лаэрт. Владимир Борисович.
«О! — не удержалась от мысленного замечания бывшая Ирис Уокер. — Я допущена к высшим тайнам! Дядя Володя, он же Владимир Борисович, и есть тот самый загадочный Лаэрт, могучий старец и царь Итаки! Почему же он к тебе, Сашенька, обращается, называя «сынком», если он тебе дядя?»
— … не укладывается в голове, — продолжал между тем, прихлёбывая кофе, Волков, — но я просмотрел бегло его соображения и расчёты — всё логично. Отчётливо видны особенности в длинноволновой части спектра. Как их ещё объяснить? Обязательно вылезет в фазовом пространстве второй аттрактор, как ни крути. Но если глянуть с практической точки зрения… Ты понимаешь, что это значит?
— Нет, — честно призналась Ира.
— Ну, как! Это же означает, что мы с тобой ничего не знаем.
«Это правда», — опечалилась новобрачная, но не очень сильно, чуть-чуть.
— Не знаем даже, с которой из двух особых точек начать! С инициатора аномалии или компенсатора? — Волков, не глядя, сунул чашку на поднос и снова схватился за подбородок.
— Саша, для начала нужно позавтракать, — неуверенно предложила Ира.
— Да… Сейчас… — отозвался рассеянно Волков, глядя поверх головы, — И понимаешь ли, Ирка, в том хохма, что одна из особых точек, если наложить двумерную развёртку на карту поверхности, оказывается именно там, где мы с Джефом…
— Сашенька! Завтрак! — отчаянно просигналила жена ушедшему в себя мужу.
— Да! — очнулся тот. — Всё это после. Завтраку — да! О, Ирка, я забыл совсем! Тебе моя мама кое-что передавала в письме, но я не совсем понял.
— Что же? — стараясь, чтоб не дрогнул голос, спросила Ирина. Общение с Томом и Ариной подействовало на неё сильнее, чем хотелось бы.
— Ну, поздравления там всякие, обычные пожелания, это понятно, хотя я не совсем согласен с определением «оглашенный мальчишка», прозвучавшим в мой адрес. Тебя она как-то нежнее величала, почитаешь сама после завтрака. Но это пусть. Это туда-сюда. Непонятно, к чему она пожелала тебе обзавестись стальными нервами и ангельским терпением? Несколько неожиданно для свадебного поздравления, как ты считаешь?
— Да, действительно, — согласилась Ирина, глядя на мужа смеющимися глазами, а про себя подумала: «Нет, милый мой Сашенька. Ничего удивительного я в этом не вижу». У супруги капитана, названного в письме оглашенным мальчишкой, чувствительно отлегло от души.
Вернуться к обсуждению актуальнейшего вопроса о взаимном расположении особых точек бозонного поля после завтрака не вышло. Электронный шкипер устроил истерику по случаю наступления времени принятия решения, Волкову пришлось заняться капитанскими своими обязанностями, а жена его расположилась рядом в кресле — почитать, решив беспечно, что поднос с грязной посудой никуда не денется, подождёт. Книгу выбрала наудачу, попался некто по фамилии Тургенев.
— Эту стоит почитать? — спросила она мужа, демонстрируя обложку.
— Да-а-а… не исключено, — пробормотал тот, глядя сквозь. И снова уткнулся в свой экран.
«Ага. Ну что ж, тогда её и выберу» — решила Ирина и стала читать первую в книге историю — «Дворянское гнездо» какое-то. Сначала дело продвигалось плохо — очень много встречалось незнакомых слов, а Саша на вопрос — что такое «чепец» и «панталоны»? — только невразумительно мычал в ответ. Захотелось даже вернуть книгу на полку и взять другую, но незаметно для себя Волкова увлеклась, покорённая непривычными, странными оборотами речи, и настолько, что капитану, когда тот покончил с корректировкой курса, пришлось позвать трижды: «Иронька, ты не хочешь… Иришка… Ирка, ты слышишь?!» — и прикрыть ладонью страницу.
— Помилуй, Сашенька! Полно, что это тебе вздумалось? — удивилась его жена, подняв глаза от книги. — Этак ведь мне читать неспод…
Она замолчала на полуслове. Что он так смотрит?
— А! — сообразил, наконец, Волков, заглянув в книгу. — Тебя Лиза околдовала. Мне нужно в нижний грузовой отсек — проверить электронику, пока время есть. Веста скоро, там будет не до проверок. Почитаешь, или со мной пойдёшь?
— Мне должно с тобой! — решительно заявила Ирина, потянувшись, чтоб положить книгу на пульт.
— Не должно, но и не воспрещается, — Александр хохотнул, вытаскивая из встроенного шкафчика какой-то оранжевый чемоданчик. — Можно, поелику очень для меня приятственно и пользительно.
— В рассуждении же сказанного, — продолжил он, подставляя согнутую в локте руку, — заметить желаю, что прожить без вас хотя бы и малый срок кажется мне мукою нестерпимой.
— Что это ты, Сашка? — удивилась Ирина, цепляясь за мужнин локоть.
— Это я Лизе, — улыбнулся тот, приостановившись, чтобы пустить жену в лифт. «В жизни столько на лифте не ездила», — заметила мимоходом Ира.
Нижний грузовой отсек мало отличался от верхнего, но было в нём пусто; толстенные лапы захватов разведены к ребристым стенам, в колодце, окружённом кольцевым трапом, — ничего. Только какие-то жёлтые штуки на трапе валяются.
— От «Протесилая» осталось, — пояснил Волков, подбирая их на ходу. — Заглушки рецепторных пазов сбросил, бедняга, перед стартом. Разул глазки. Посмотрим, что тут у нас. Сезам, откройся!
Повинуясь нажатию кнопки, перед капитаном «Улисса» разъехались створки малоприметного люка, в нём обнаружились какие-то блестящие штучки, к которым Волков прицепил длинный шланг, вытянутый из оранжевого сундучка. И сундучок тоже оказался с секретом — стоило капитану раскрыть его, наружу глянул экран и осклабилась белозубая клавиатура, похожая на ту, что была в рубке, только поменьше.
— Ну, и как у нас с рефлексами? — осведомился Волков с интонацией врача, совершающего обход клиники. Жена его, изображавшая свиту, из желания быть причастной глянула на экран, для чего пришлось вытянуть шею. Ничего вразумительного там не нашла — одни только разноцветные кривульки, ну и цифры всякие.
— Сделай мне лапкой, дружок! — нежно проворковал Волков. Пока Ирина, приняв просьбу на свой счёт, пыталась сообразить, какой лапкой нужно помахать и зачем, вопрос разъяснился. В стене зарычало. Двинулась одна из трёх могучих лап. Она выставилась в пустой колодец, что-то звучно щёлкнуло, зажёгся оранжевый огонь, «лапка» поехала назад, к стене, и там (после звонкого щелчка) замерла.
— Прекрасно! — возвестил Волков, отсоединил шланг, захлопнул люк и, посвистывая, направился к следующему. Колдовские действия были повторены трижды, только заклинания менялись. Саша просил: «уважь меня, милашка!» Требовал: «давай же, старик, не ломайся!» Поощрял: «ух ты, мой славненький!» Но Ирина, разобравшаяся в логике происходящего только в общих чертах, бродила за мужем хвостом, терзаясь незнакомым доныне чувством собственной бесполезности. Поэтому, когда капитан, покончив с проверкой захватов, спросил: «Ну что ж, Ирка, пора нам с тобой лепестки посмотреть, как ты думаешь?» — она выпалила с готовностью: «Да-да! Конечно!» — ожидая, что вот теперь-то потребуется её помощь. Но не тут-то было. Волков опять полез в какой-то люк подключать свой шланг с блестяшкой и снова из присутствия жены выгоды не извлёк. Бурчал: «Скоро Веста, старик, там нас с тобой ждут. Там Джеф, там шибздик Мишка Житомирский…» И затосковала Ирочка, которую на Весте не ждал никто. А муж её продолжал бормотать под нос: «Там и крошка-Маргошка. Понимаешь, старик, Маргошечка-крошечка, красавица-кошечка, она тебя, старика, любит, а ты тут мне такие петли вьёшь. Нехорошо». На экране перед капитаном действительно вились петли, но так ли это нехорошо и чем помочь, Ирина Волкова не знала. И хуже того случилось с нею — стоило только мужу помянуть неизвестную какую-то Маргошечку, назвать её кошечкой, да ещё и красавицей, явившаяся невесть откуда игла больно кольнула новобрачную изнутри. Игла знала куда колоть — в самое чувствительное место. Воткнулась остро и не подумала даже исчезать, потому что после «красавицы» и «кошечки» было сказано слово «любит».
— Иришка! Ты спишь? — удивлённо спросил Волков, тормоша за локоть. — Будем лепестки открывать?
Волкова подумала про себя: «Нет», — но вслух высказалась отчаянно, наудачу:
— Да, Саша! Конечно!
— Нет, — хихикнул Волков, отсоединяя разъём. — Не будем мы сейчас лепестки открывать, потому что там снаружи пусто и холодно, а нам с тобой пустота и холод ни к чему.
Он поднялся с корточек, прихватив оранжевый сундучок, отряхнул колени, в чём не было надобности, и продолжил:
— Нам нужна теплота и дружеское участие, а этого на Весте с избытком, сама увидишь. Что ты загрустила, Иришка?
И новобрачная получила немедленно положенную ей порцию теплоты и участия, вполне достаточную, чтобы согреться. Игла, воткнувшаяся в чувствительное место души, убралась, но пузырёк, образовавшийся внутри, не схлопнулся полностью, осталась у бывшей принцессы Грави, ставшей Ирочкой Волковой, в душе маленькая порция пустоты. Когда возвращались в рубку, рука мужа обнимала плечо новобрачной, удерживала и берегла от случайностей, но Ира шла тихо и только тогда решилась нарушить молчание, когда Саша схватился за брошенный на пульте поднос с грязной посудой — унести хотел.
— Нет, Саша, оставь. Я сама унесу. Ты скажи мне лучше…
— Что, Ирка?
Она хотела расспросить о той, которую Саша называл Маргошкой, но вместо этого спросила неожиданно для себя:
— Послушай, а почему нельзя научить меня чему-нибудь? Ну, ты ведь русскому языку в два счёта выучил! Понимаешь, Сашка? Ну что же ты такой непонятливый? Как эта твоя штука называлась, которая меня русскому языку научила? «Мнемозина»? Я правильно сказала? Почему она не может сделать так, чтоб я понимала в этих твоих фазовых пространствах и тракторах…
— Тракторах? — Волков задрал брови. — В тракторах и сам я… А! Я понял! Ты просто не расслышала. Я сказал «аттрактор». С буквы «а» начинается и с двумя «т». Это Ирка, понимаешь ли, такая штука…
— Вот! Я не понимаю! Слышишь?! Не по-ни-ма-ю! Почему нельзя сделать так, чтобы заснула и во сне — щёлк! — и всё поняла! Как тогда с русским языком было. Я бы не чувствовала себя такой…
— Ирка, ну что ты! Прекрати сейчас же. Не способна на это «Мнемозина», и я даже не могу рассказать тебе внятно — почему. Тебе бы с Можейко поговорить, он на волновой педагогике съел собаку и закусил двумя кошками. Ну хорошо, я попробую объяснить то, чего и сам не понимаю. Представь — ты хочешь подняться на вершину горы. Собираешься восходить, но тут к тебе подкатывает этакий элегантный господин и распахивает перед тобой дверцу своего личного вертолёта. Р-раз! И ты уже на вершине. Как во сне. Красота, виды и тому подобное. Здорово?
— Да-а-а… — неуверенно протянула Ирина, ища подвох.
— Нет. Не здорово. Потому что это ничем не поможет тебе залезть на следующую вершину. Вершин много, научиться покорять их может только тот, кто упрямо лезет вверх и осторожно спускается. Понимаешь?
— Понимаю, — опечалилась разочарованная в волновой педагогике девушка. Потом, встрепенулась:
— Нет. И всё-таки я не понимаю! Как же тогда получилось с языком?
— Знаешь, милая, — сконфузился Волков, — в работах Можейко я разбираюсь примерно как медведь в пчеловодстве. Он рассказывал мне, но я… Дело, по его словам, в том, что… Ты же изучала когда-то английский язык?
— Но я же его с детства знаю! Ну, изучала, конечно, не помню только.
— Это чепуха, что не помнишь. Раз изучала, значит, уже один раз залезла на гору. Выходит, это на самом деле одна и та же гора. Не понимаешь? Языки похожи друг на друга. Ты однажды лазила на эту гору, хоть и не помнишь. «Мнемозина» просто заталкивает в твою память ассоциации, воспоминания, слова, а потом уже мозг сам приводит эту гигантскую кучу информации в порядок, расставляет всё по местам. С языками это получается только потому, что они похожи друг на друга, а с математикой…
— Что — с математикой?! — воинственно осведомилась Ирина.
— А то, что она местами сама на себя не похожа, и уж точно совсем не похожа ни на что другое. Поэтому никуда тебе не деться, хочешь стать математиком — учись лазить на горы.
— Я бы предпочла учиться водить вертолёт, — строптиво заявила бывшая принцесса Грави.
— Тогда тебе к Можейко. Он у нас конструктор педагогических вертолётов, — хихикнул Волков.
— Он на Весте? — стараясь не замечать иронии, поинтересовалась поклонница волновой педагогики.
— Нет. Он на Марсе, в Радужном. Что ему делать на Весте, там же нет детей, одни планетологи.
— А планетологи — они какие? — изображая равнодушие, спросила Ирина, разглядывая мужа исподтишка.
— Они хорошие и весёлые. И бестолковые — что дети малые. И даже шеф их такой, хоть и корчит из себя начальника. Но ему положено, он там самый старый. По самым приблизительным астрологическим подсчётам ему недавно стукнуло семнадцать марсианских лет.
— Сколько? — переспросила Ирина, подозрительно косясь на мужа: «Опять разыгрывает, пользуясь тем, что дурочка».
— Семнадцать. Это почтенный возраст. Наш Кливи — старикан.
— Ты можешь сказать по-человечески, сколько ему лет?
— Ну не злись, не злись, Ирка. Тридцать три земных года старику нашему Кливи. На Марсе просто годы длиннее.
Поражённая потрясающей — сколько же мне тогда по-марсиански? — информацией, Ирочка вознамерилась продолжить астрономическое самообразование и спросить, как идёт время на Весте, но оказалось — не судьба.
— О! — неожиданно воскликнул развалившийся в своём кресле капитан и сел прямо. Руки его легли на пульт, пальцы исполнили на клавиатуре танец, похожий на фанданго. — Мой шкип поймал входной луч! Пассажирам занять места, ремни пристёгивать не обязательно, ноги можно с пульта не снимать. Через двадцать пять минут — станция Веста.
— Ты можешь показать мне её? — шёпотом спросила Ира. Голос её дрогнул.
— Нет, Ирка, не могу. На «Улиссе» нет обзорных экранов и иллюминаторов тоже, естественно, нет. Старина «Улисс» не прогулочный катер и не бабл, а добропорядочное консервативное исследовательское судно. Вот если бы мы с тобой подходили к Весте на исследовательском боте… Хотя… Радар включать нельзя, их дипетчерская обидится, но я ж могу показать тебе инфра!
Волков потянулся, не вставая, и пощёлкал клавиатурой пульта. На экране — весёленькая картинка, похожая на детский рисунок. Разноцветный. Какой-то красный нарост с оранжевыми пятнами, точь-в-точь шляпка гриба, торчащий на сине-зелёной поляне с жёлтыми овальными пятнами.
— Нет, лучше в монохроме и с дальномером, — буркнул Волков и нажал пару клавиш.
Картинка на экране потускнела, стала песочно-серой, но обрела объём. Горы и впадины, точно как на виденной совсем недавно лунной поверхности, а вместо одной из впадин — нарост, действительно чем-то напоминающий гриб. Пятна на шляпке его оказались не пятнами, а округлыми дырами, похожими на оконца. «Гриб» заметно рос в размерах, смещаясь в левый нижний угол экрана.
— Ну же! Давай терминал, дружище, — процедил сквозь зубы капитан.
Ира коротко глянула на мужа — не до вопросов ему. Должно быть, этот «гриб» и есть станция Веста. А терминал…
— Ой! — пискнула она, не сдержавшись. Створки одного из окон разошлись. Оттуда глянула физиономия глазастая, лобастая и с усами, и вылезло насекомое — большая голова на короткой толстой шее и тщедушное тельце с мощными толстыми лапами-щупальцами. Уродец выполз полностью, повисел, поворачиваясь, потом рванулся куда-то вбок, мгновенно исчезнув с экрана.
— Бот, — пояснил Волков, не поворачиваясь. — Ботик. Вот почему терминал не давали. Хотели выпустить сначала. Теперь наша очередь.
Ирина ахнула и схватилась за подлокотники. Станция Веста ринулась навстречу, подставляя открытое окно. В какой-то момент девушке показалось, что вот сейчас «Улисс» врежется в «гриб» и разнесёт его в клочья. Но «оконце» выросло, приблизившись, услужливо повернулось. Оно напоминало теперь вход в пещеру, а «гриб» перестал быть похожим на гриб, поскольку разросся до размеров горы.
И пещера без натуги сглотнула «Улисс» целиком.
— Станция Веста! — торжественно объявил капитан проглоченного корабля Александр Волков.
Назад: Глава четвёртая
Дальше: Глава шестая