Книга: Обреченный мир
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17

Глава 16

Издали топливное хранилище напоминало унылое скопление ржавеющих стыковочных башен. На вид – настоящие небоскребы, с которых содрали стекло, хром и облицовку, оставив лишь железный скелет арматуры. Небоскребы возвышались над серой, истерзанной непогодой, усеянной валунами степью, практически лишенной растительности. Лишь несколько холмов поднималось из низин и прятало башни от далеких наблюдателей. Часть башен рухнула на невысокие здания и резервуары-накопители, часть кренилась так опасно, что подлетать к ним казалось полным безумием. Впрочем, капитанов-ройщиков это не остановило. Один за другим к хранилищу приближались тяжелые танкеры, двигатели гудели, сражаясь с ветром, пока корабли не состыковались с башнями. Для фиксации корабля в благоприятных условиях хватает проволочного троса. Здесь же башни страшно гнулись и качались под меняющимся весом, крепления отлетали, балки отскакивали, как ловко сброшенные карты. Техники сползли по стремянкам на землю к насосам и вентилям. Часть колонок проверили еще в прилет Аграфа, но большей частью не пользовались годами – они покрылись толстым слоем ржавчины и обледенели. Застучали молоты, завыли горелки – техники пытались реанимировать окаменевшие устройства. Топливо наконец потекло, но удручающе медленно, древние насосы едва поднимали его на танкеры. Корабли поменьше подлетели бы еще ближе, протиснувшись между башнями, но большим танкерам такое не под силу. Даже сейчас никто не знал ни сколько топлива осталось в накопителях, ни какая его часть безнадежно загрязнена. Не вызывало сомнений одно: в ближайшие несколько дней Рой никуда не летит. Эскорт все это время не дремал – корабли, годные к полету, патрулировали хранилище по периметру, высматривая на горизонте вражеский флот. Топливное хранилище – настоящий водопой, а водопои притягивают не только измученных жаждой, но и голодных.
Понятно, что в Рое царила нервозность. «Репейницу» еще не отремонтировали, и в патрулировании она не участвовала. Это и раздражало Куртану вместе с тем, что другим кораблем ей в этот период командовать не позволили. При каждой встрече Кильон чувствовал, что она устала ждать и злится. Аграф тоже временно оказался не у дел, то есть на борту «Переливницы ивовой»: в ремонте нуждался и его корабль. Куртане не терпелось вырваться из суеты Роя и снова взмыть в чистое небо, где ее слово – закон. Едва выдавалась свободная минута, она украдкой посматривала в ближайший иллюминатор, словно оценивая погодные условия.
Они оба нравились Кильону. Категоричный Аграф слепо верил в правоту ройских принципов, но ни крупицы враждебности по отношении к себе Кильон не чувствовал. Аграф недолюбливал клиношников, но, предрассудкам вопреки, исключения делал. В отсутствие Куртаны, Рикассо и Гамбезона он с удовольствием читал Кильону лекции на самые разные темы – от природы ночного свечения облаков на большой высоте до аэрокартографии и устройства навигационного гироскопа.
– Я хороший капитан, – однажды заявил он Кильону, – а Куртана еще лучше. Так есть, и так будет всегда. Я не расписываюсь в бесталанности. Просто она Куртана, а остальные – нет. На свете одна Богоматерь и только одна Куртана. Остальные – так, мелкие кочки. Не то чтобы я возносил ее на пьедестал, но… – Аграф улыбнулся.
– Дело в таланте или ее отец так хорошо научил?
– Поди разберись. Суть в том, что, когда за штурвалом Куртана, корабль слушается почти беспрекословно. Однажды ее вел я, в смысле «Репейницу», так она всю дорогу брыкалась. Нет, в итоге я ее приструнил, но больше грубой силой, чем умением. Потом Куртана сменила меня и успокоила корабль, словно норовистую лошадь. Тогда я понял: мне с ней в жизни не сравниться, – проговорил Аграф чуть ли не с облегчением, как человек, который не просто отказался от недостижимой цели, но осознал: ничего унизительного в этом нет.
– Я уверен: вздумай Куртана командовать вашим кораблем, ей тоже придется несладко, – сказал Кильон, желая утешить Аграфа.
– Об этом и речь. Я видел ее за штурвалом «Хохлатки ольховой», моего корабля. «Хохлатка» у меня не подарок, характер будь здоров. Куртана приструнила ее играючи, взяла и полетела. С управлением справилась хуже моего, но чуть-чуть. Она рождена летать, доктор. Рождена для небес, как ты сам. – Аграф покачал головой, удивленный и восхищенный. – Нам очень повезло с Куртаной. Очень повезло просто оказаться ее современниками.
– Не обидно проводить столько времени в разлуке?
– Мы потом наверстываем, – ответил Аграф и замялся.
Чувствовалось, капитан хочет что-то спросить, но не решается. Они стояли на балконе и наблюдали за выкачкой топлива с расстояния, которое казалось Кильону то достаточно безопасным, то рискованно близким. Задымленный воздух как будто ждал малейшей искры, ошибки, оплошности.
– А как насчет тебя, доктор? Был у тебя кто-нибудь на Клинке? – наконец спросил Аграф.
– Был когда-то.
– Не знал, что ангелы заводят любовников и что у вас вообще есть пол.
– Это непростой вопрос.
– Так я и думал.
– Пол у ангелов есть – мужской, женский и другие тоже. И органы размножения есть, выглядим мы по-разному – по крайней мере, для нас самих. Впрочем, различия столь невелики, что доктор из другой зоны способен их пропустить. Главное для нас… обтекаемость. Остальное додумайте сами.
Аграф неуверенно улыбнулся:
– Когда ты спустился на Неоновые Вершины…
– Я так мало отличался от людей, что прошел бы личный досмотр. Сейчас я в промежуточном состоянии. Вряд ли я снова стану полноценным ангелом, но однозначно буду выглядеть… странновато.
– А тот, другой ангел… Она была… То есть ангел был… женщиной?
– Ее звали Арувал. Я любил ее и в ангельской ипостаси, и когда нас обоих уподобили людям. Нас отправили к людям в составе одной разведгруппы. – Кильон сглотнул, почувствовав, что в горле внезапно пересохло. Внизу корабль расстыковывался с колонкой – так пчелы, собрав пыльцу, отлетают от цветка. – Арувал не знала всей правды о программе глубокого проникновения. Я тоже не знал. Мы думали: цель лишь доказать, что это возможно. Только наши хозяева хотели куда большего. Они собирались создать целую армию диверсантов, десантную группу, которая могла бы вторгнуться на Неоновые Вершины и на оставшуюся часть Клинка. Косметические модификации роли почти не играли. Главным была наша повышенная зональная выносливость.
– Арувал узнала об этом?
– Практически случайно. Двух других участников нашей группы в тайну посвятили. Арувал стала подозревать их, когда увидела, как они прячут медпрепараты и оружие, о которых мы ведать не ведали. Она поделилась опасениями со мной, но мы не могли действовать, не разобравшись в ситуации до конца. Тогда посвященные убили Арувал. Попытались выдать убийство за несчастный случай, и я, может, поверил бы им, если бы не подозрения Арувал. Но к тому времени я уже догадался, в чем дело.
– Как ее убили?
– Арувал и двое посвященных устроили вылазку. Один из наших препаратов испортился, понадобилось восполнить запасы. К счастью, препарат был простой, на Неоновых Вершинах продавали аналог. Они втроем проникли на фармацевтический склад Второго округа, а я ждал в безопасном месте. Видите ли, я, как медик, активно участвовал в разработке программы глубокого проникновения, сотрудничал с другими докторами, программистами, фармацевтами. Я знал, как именно нас модифицировали и как поддерживать жизнеспособность таких особей. И следил за состоянием членов группы – за собственным, конечно, тоже – и корректировал медикаментозный режим. – Кильон судорожно вдохнул холодный, отравленный дымом воздух. – В общем, Арувал столкнули в лифтовую шахту склада. Те двое соврали, что нарвались на охрану, – мол, пришлось разбегаться и Арувал спутала шахту со служебным выходом. Они планировали вернуться днем позже, забрать труп или поджечь склад – что угодно, только бы Арувал не попала к патологоанатому. Но я-то знал правду. Еще знал, что, если помогу уничтожить ее труп, стану следующим. Посвященные решили внедриться по-настоящему глубоко, а я превратился в обузу. Той ночью я объявил, что хочу скорректировать небольшой дисбаланс в их медикаментозном режиме. И они, как всегда, подчинились. О моих подозрениях они понятия не имели. Если вам это кажется странным, учтите то, что лица-то у нас чужие, родились-то мы с другими. Да, мимикой овладели, а вот читать ее не научились, так же как слышать фальшь в голосах друг друга. Лгать было проще, чем вы думаете.
Кильон уставился себе на руки: обтянутые перчатками пальцы впились в поручень. И, помолчав, закончил рассказ:
– Я убил своих спутников. Приготовил и ввел им смертельную дозу препарата. Смерть им выпала нелегкая.
– У тебя не было выбора.
– Когда препарат начал действовать, это значения не имело.
– А потом?
– Я решил замести следы преступлений – и своего, и посвященных. Получилось лишь отчасти. Меня выследил человек, хороший человек, полицейский. Он догадался, что произошло как минимум одно убийство. Что междусобойчик ангельский, он знать не мог и расследовал дело с упрямой решимостью. В итоге он вышел на меня. Полицейского звали Фрей.
– Видимо, тебя он не сдал.
– Мы с ним договорились. Я все гадал, предаст Фрей меня или нет, но он не предал. С Клинка я бежал не по его вине. Если бы не его помощь, я бы погиб уже при попытке побега. Так что ненависти ни ко всем людям в целом, ни к кому-либо конкретному у меня нет.
– Наверное, ты беспокоишься и за Фрея, и за других клиношников.
– Да, беспокоюсь.
– Они, скорее всего, провели специальные мероприятия чрезвычайной ситуации. Клинок не Рой, но и там наверняка есть органы власти, комитеты и аварийные планы.
– Непохоже, чтобы после моего побега на Клинке внедрялись аварийные планы. Скорее, похоже, что город при последнем издыхании.
– Тогда тебе повезло, ты вовремя выбрался. И Мероке тоже.
– Как ни странно, везучим я себя не чувствую. – Кильон придержал пилотку, которую грозил сорвать шальной ветер. День ото дня пилотка становилась все свободнее: у него сжимался череп. – Вряд ли я первый ссыльный, который чувствует себя предателем, и вряд ли стану последним.
– Летит, – тихо проговорил Аграф, словно в ответ на слова Кильона.
– Что, простите?
– Летит, – повторил Аграф, показывая Кильону почти невидимую точку на горизонте.
– Ройский корабль?
– Ну разумеется, – ответил Аграф обиженно. – Он же не подбит.

 

К топливному хранилищу приближалась «Крушинница». Она привезла новости. К предыдущему месту сбора она попала через день после отлета Роя и сейчас нагнала остальных. В кратере оставили аэростат с зашифрованным посланием, извещающим «Крушинницу» о планах Роя.
Как и другие возвращающиеся дозорные, «Крушинница» побывала в ближнем бою. Оболочка, гондола и поверхности органов управления были испещрены отверстиями от пуль и снарядов. Половину хвостового оперения оторвало с мясом. Одного двигателя «Крушинница» лишилась и, чтобы попасть к месту сбора, безжалостно эксплуатировала остальные. Ранения и болезни вымотали экипаж, унесли жизни капитана, старшего помощника и многих авиаторов. Лишь длительный ремонт вернет «Крушинницу» в рабочее состояние, если ее не спишут в утиль, не переработают, а имя не отдадут другому кораблю, получше или хотя бы поновее.
Впрочем, все это казалось неважным в сравнении с информацией, которую привезла «Крушинница».
Разведданные состояли из двух частей. Во-первых, они содержали уточненную информацию о новых границах зон. «Крушинница» осмотрела изменившиеся границы на протяжении нескольких тысяч лиг и отметила, что годные для жизни области расширились и заняли чуть ли не полностью территорию Напасти. Многое выяснить не удалось, карты мира потеряли актуальность, однако уже составлялись новые. Картографы Роя чертили новые границы: сплошной линией – если вопросов не возникало, пунктиром – если сомневались, и точками – если лишь строили догадки. Штриховка и цветовая градация отображали вероятное состояние каждой зоны, символы – что там работает, а что – нет.
Но самым важным было то, что «Крушинница» перехватила телеграфное сообщение. Далеко на восток от нынешнего места дислокации Роя сигнальная цепь возобновила работу или просто не прекращала передавать сообщения. Сигнальщики с Девятой Радиальной отбивались от черепов – по крайней мере, пока. Множество ретрансляционных станций бездействовали, но при благоприятных погодных условиях сообщения пролетают в два раза больше обычного расстояния. То есть станции хоть не в обычном режиме, но работали, и новости, пусть даже сбивчивые и разрозненные, по цепи передавали. После шторма направление передачи диаметрально изменилось – сейчас сообщения текли прочь от Клинка. Даже если бы сообщения не поддавались расшифровке, это означало, что на Клинке кто-то жив и очень хочет связаться с внешним миром.
Однако новости расшифровывались и совершенно не радовали. Как и подозревал Кильон, Клинок бился в агонии. Утешало лишь то, что он еще не умер.
Клиношные зоны резко сместились, сделав прежние районы и реалии пережитками. Говорить о различиях между Пароградом и Неоновыми Вершинами стало бессмысленно. Пароград раздвинулся как вверх, так и вниз и теперь занимал куда больше пространства на Клинке. Неоновые Вершины и Схемоград сжались. То, что называлось Небесными Этажами, растянулось до предела, истертые края уползли еще дальше. Конеград раскололся, то есть вокруг него не осталось пояса низкого технологического уровня, не осталось эффективного барьера для механизированного вторжения. Уже сообщалось о черепах, которые собирались у стилобата и устраивали рейды на нижние уровни – на первый и на второй витки спирали. По той же причине ангелы, или существа, очень похожие на ангелов, спускались ниже привычного уровня – ниже Небесных Этажей. Ангелы вторгались в зоны, прежде для себя неподходящие. Вторгались и не гибли.
Свет, энергоснабжение, бытовые условия, транспорт – ничего этого на Клинке не осталось. Все системы, приспособленные под конкретную зону, больше не работали. Вот почему ангелы спускались: Небесные Этажи погрузились во мрак – погасли и мерцающие символы бесконечных, захватывающих дух вычислений. На бывших Неоновых Вершинах бесшумно дымились электрогенераторы, трассовые машины и фуникулеры замерли, казалось, навсегда. Тепловые станции нижних уровней могли бы работать, но растопки не осталось, а персонал выкосило сильнейшее зональное недомогание. При таких обстоятельствах не верилось, что спецмероприятия проводятся полноценно. Даже если антизональные хранятся на засекреченных складах, четко провести их раздачу практически невозможно. Ответственные за антиаварийные действия сами пострадали от шторма. Из пунктов организованного распространения медикаментов больницы и клиники превратились в промозглые, полные страха приюты, полные умирающих, безумных, паникующих. Персонал и пациенты там не слишком отличались друг от друга. Неудивительно, что драгоценные запасы активно разворовывались. Ни в одной из бывших зон не работали ни органы управления, ни полиция, не действовали законы военного времени. В этом вакууме власти преступные элементы растаскивали все, что можно, и рвались к лидерству, пусть даже к местному, непрочному и недолгому. Они захватывали топливо и антизональные. Никто не представлял, когда кончатся лекарства и зональное недомогание одержит неминуемую победу. В зависимости от ряда малоизвестных факторов Клинок мог протянуть от нескольких недель до нескольких месяцев. Следующую зиму ему не увидеть почти наверняка.
Рано или поздно Девятая Радиальная падет. И передавать сигналы клиношных станций станет некому. До наступления этого момента оставался единственный рациональный выход, хотя, может, и бессмысленный. Крик в равнодушную тишину, отречение от многовековой независимости, – как ни назови этот шаг, сделать его стоило.
Итак, впервые за время своего существования Клинок звал на помощь.

 

В тот же день, когда откачка топлива еще не закончилась, Кильона вызвали в зал к Рикассо. Кильон уже справлялся о Мероке и обрадовался, услышав, что ей лучше, но огорчился, когда сказали, что она по-прежнему не желает его видеть. Обычно они с Рикассо встречались позднее, и он гадал, что хочет обсудить лидер Роя. Вариантов было много, Кильон с волнением обдумывал вопросы, которые ожидал от Рикассо. Атмосфера, царившая в зале, восстановлению спокойствия явно не благоприятствовала. Лидер Роя стоял у своего любимого окна, но его дородная фигура выглядела непривычно напряженной. Видимо, «Крушинница» привезла и другие новости, настолько удручающие и беспросветные, что делиться ими можно лишь на таком уровне – с людьми, одним секретом уже связанными. Потом Кильон увидел в зале Куртану, Аграфа, доктора Гамбезона, коммандера Спату и Мероку, которой явно не улыбалось сидеть ближе чем в десяти пядях от него, и подумал, что «Крушинница» тут ни при чем.
– Садись, доктор, – не обернувшись, велел Рикассо.
За окном сгущались сумерки, корабли все собирались у «кормушек», только теперь это стало опаснее, чем днем. К тому же с северо-запада наползал густой туман, протягивая к окрестным холмам молочно-белые щупальцы. Скоро плотное марево накроет хранилище. Впрочем, если настроение Рикассо и объяснялось этим, то лишь отчасти.
– В чем дело? – спросил Кильон, устраиваясь в привычном кресле.
Оно показалось ему неудобнее прежнего, хотя мебель не переставили.
– Нам известно про девочку, – объявил доктор Гамбезон. – Про отметину у нее на затылке. А также про то, что эта отметина означает.
– Девочка – тектомант, – медленно, по слогам произнес Рикассо.
– Следует ли понимать так, что именно эту тайну вы стремились сохранить? – продолжал Гамбезон. – Так старались, что рискнули жизнью – вызвали огонь на себя, раскрыв нам свою сущность?
– Про девочку я ничего не знаю, – ответил Кильон.
Спата встал и подошел к Кильону так близко, что тот почувствовал тепло его дыхания.
– Опустим эту часть, ладно? Давай закончим игру в наивное незнание, пока жареным не запахло. Ты осматривал мать и дочь, Кильон. И не мог не увидеть отметину или не понять ее значение.
– Видел он отметину, – вмешалась Мерока, заговорив впервые с тех пор, как вошел Кильон. – Он просто не всполошился из-за нее, в отличие от вас, тупые идиоты.
На лице Спаты мелькнуло подобие улыбки.
– Зачем же он скрыл ее от нас?
– Потому что знал, как вы отреагируете. – Невзирая на повязки, Мерока сжала кулаки и заняла боевую стойку, будто собралась драться и одолеть любого, кому хватит глупости заглянуть ей в глаза. – Из-за вас, уроды, я на пулю нарвалась. Ваш поганый аэростатик защищала. Но я по-прежнему считаю вас суеверными, двуличными тупицами. И пушки у вас, и умные гироскопы, а вы при виде родимого пятнышка готовы со страху обделаться. Я с Мясником сейчас почти не разговариваю, считаю лживым предателем, но хочу отдать ему должное: вас он знает лучше, чем вы сами себя знаете. Девчонку он защищал, потому что не верит в колдовскую белиберду. Он чувствовал, что вы не сдержитесь, и ужаснулся, представив, что вы с ней сотворите.
– Ну, не такие уж мы невежды, – отозвалась Куртана. – И, на секундочку, у нас не аэростаты, а дирижабли.
– Как угодно, мисс Небесная Принцесса. Но я вижу только уйму перепуганных суетливых ройщиков.
С царственной неспешностью Рикассо наконец отвернулся от окна.
– Так ты, Мерока, в тектомантов не веришь?
– А ты?
– Я не верю. – Рикассо выдержал эффектную паузу. – Ни во что не верю. Я задаю вопросы. И сомневаюсь. Сомневаюсь периодически и постоянно. Это называется научным мышлением.
– Надеюсь, сам-то ты понимаешь, что за чушь несешь, – потому что я не понимаю.
– Я и не жду понимания, дорогуша. Мир не благоприятствует научному мышлению. Однако он меняется, значит нужно и нам меняться. По крайней мере, тем, кто в состоянии.
– Это не ответ на мой вопрос о тектомантах, – заявила Мерока.
– Тектомант девочка или нет, в Рое она остаться не может, – заявил Спата. – Она станет дестабилизирующим элементом.
– Разве не я дестабилизирующий элемент? – удивился Кильон. – Или теперь вы нас троих планируете за борт выбросить?
– Скажи им, Мясник, – потребовала Мерока. – Объясни, что девчонка безобидна и бояться им нечего.
– Дело не в том, безобидна она или нет, – проговорил Спата.
Кильон посмотрел на Рикассо, пытаясь связать воедино все, что успел о нем узнать. В голове крутились обрывки бесед, впечатления о его подлинной сути, проглядывающей из-под бахвальства и политической бравады. Рикассо опасался влияния Нимчи на Рой, но ведь человек он любопытный, не склонный отказываться от интересной загадки. По крайней мере, Кильон надеялся на это. В руки Рикассо он отдавал не только свою судьбу.
– Нимча не безобидна, – проговорил Кильон. – Отнюдь не безобидна.
– Мясник! – прошипела Мерока. – Подумай хорошенько, чем это чревато.
– Это правда. Извини, Мерока, но иначе нельзя. Они должны понимать, в чем тут дело. Нимча – источник перемен. Из этого не следует, что она зло или даже разрушительная сила. Но она и не обычное дитя, каким кажется. Она нечто больше, чем любой из нас, больше, чем Рой или Клинок. По-моему, сейчас в мире нет никого важнее Нимчи, и они должны это узнать.
Рикассо набрал в грудь побольше воздуха:
– Ну, доктор, по-моему, ты в кои веки ничего не скрываешь.
– Нет, не скрываю.
– Вопрос в том, почему ты не выложил все это, прежде чем подняться на борт?
Кильон оглядел всех присутствующих. Во взгляде Куртаны читалась то ли враждебность, то ли восхищение. Аграфа происходящее забавляло: казалось, он с трудом сдерживает смех. Неумолимый Спата застыл с непроницаемым лицом. В глазах Мероки по-прежнему горела ненависть. Кильон чувствовал, что, останься они наедине, она постаралась бы вцепиться ему в глотку.
– Вам лучше было не знать, кто такая Нимча. На это я и уповал. Вместе с Мерокой и Калис я надеялся скрыть от вас ее сущность, но шансов у нас не было. Калис очень отважная… Мы просто не могли ее подвести. Не могли, пока существовала альтернатива. Теперь ее, увы, больше нет. Если внушить вам, что Нимча – просто девочка с интересной отметиной, что она похожа на тектоманта, а на самом деле им не является, у вас появится веская причина от нее избавиться.
– Не понимаю, почему бы Нимче не остаться на «Переливнице»? – сказала Куртана. – Кто она такая, за пределами этого зала никто не знает. И не узнает в будущем.
– Получится так же, как со мной, – проговорил Кильон. – Мою сущность в секрете сохранить не удалось. Вопреки вашим стараниям слухи разнеслись по «Репейнице» сразу после стыковки. Сейчас, наверное, тысячи ройщиков знают, кто я такой. Если не удалось сохранить этот секрет, есть ли шансы у Нимчи?
Куртана покачала головой:
– Мы бы что-нибудь придумали. Тем более – разве ты не уговариваешь нас оставить Нимчу в Рое?
– Да, но на других условиях. Не как пленницу, а как объект защиты. Пленных бросают на съедение волкам, когда провизия кончается, или на самосуд толпы, чтобы ее умиротворить.
– Мы действуем немного иначе, – ухмыльнулась Куртана.
– У каждого свои рамки. Но если я сумею убедить вас, что Нимча важнее любых предрассудков, может, удастся ее защитить. – Кильон посмотрел на Рикассо, гадая, верно ли его оценил. – Мы защитим ее?
– Признаюсь, доктор, ты меня заинтриговал. Но не хватает одной мелочи.
– Какой же? – спросил Кильон.
– Объективного доказательства. Веского подтверждения того, что это впрямь не родимое пятно. Пусть девочка сдвинет зоны, тогда я ею заинтересуюсь. – Рикассо устало пожал плечами, словно тектоманты встречались ему на каждом шагу. – Без доказательств она для меня лишь пассажирка, так что извини.
Кильон повернулся к Мероке:
– Ты была там. И знаешь, что случилось.
Мерока зло посмотрела на него. Ее взгляд обжигал ненавистью – и не за то, что он сделал, а за то, кого он олицетворял.
– Кильон прав, – ядовито процедила она. – В девчонке что-то есть.
– Они были сообщниками, когда попались нам, – напомнил Спата. – То, что Мерока с ним сейчас согласна, ничего не доказывает.
– Я представлю вам доказательства, – пообещал Кильон лидеру Роя. – Позвольте мне поговорить с Калис и Нимчей. Не уверен, что девочка в силах вызвать полноценный зональный сдвиг, но, если всколыхнет зоны, как в момент, когда нас едва не убили борги, вы это почувствуете. Мы все почувствуем.
Рикассо снова повернулся к окну. Туман уже обволакивал внешнюю часть Роя, превращая корабли в серые пятна. Скоро они станут неотличимы от облаков и друг от друга.
– Думаю, стоит попробовать, – проговорил он.
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17