XXXII. Маникан и Маликорн 
     
     Как мы уже сказали, Маликорн отправился к своему другу Маникану, временно удалившемуся от света в город Орлеан. Тот как раз собирался продать последний приличный костюм, который у него остался.
     За две недели перед тем Маникан взял у графа де Гиша сто пистолей, совершенно необходимых ему, чтобы приготовиться к походу, то есть к путешествию в Гавр, навстречу принцессе. А три дня тому назад он выудил у Маликорна пятьдесят пистолей в виде вознаграждения за патент для Монтале.
     Он истратил все эти деньги, и никаких поступлений больше не предвиделось. Ему оставалось только продать свой прекрасный, восхищавший весь двор костюм из сукна и атласа, вышитый золотом, с золотыми галунами. Но чтобы продать этот костюм, Маникану пришлось лечь в постель.
     Вынужденный по меньшей мере целую неделю обходиться без танцев и игр, Маникан пребывал в унынии. Он ждал ростовщика, когда к нему вошел Маликорн.
     У Маникана вырвался крик отчаяния.
     — Как, — сказал он с непередаваемой тоской, — опять вы, милый друг?
     — О, вы весьма любезны, — ответил Маликорн.
     — Видите ли, я ждал денег, а вместо этого явились вы.
     — А что, если я принес вам деньги?
     — Тогда дело другое. Милости прошу, дорогой друг.
     И он протянул руку, но не Маликорну, а за его кошельком.
     Маликорн сделал вид, что не понял, и подал ему руку.
     — А деньги? — спросил Маникан.
     — Сначала, дорогой друг, заработайте их.
     — А как?
     — Нужно встать с постели и немедленно отправиться к графу де Гишу.
     — Встать? — удивился Маникан, потягиваясь на кровати. — Ну нет!
     — Значит, вы продали всю свою одежду?
     — У меня остался один камзол, и даже самый нарядный, но я жду покупателя.
     — А панталоны?
     — Они перед вами на стуле.
     — Ну раз у вас остались панталоны и камзол, надевайте их, велите седлать лошадь — и в путь.
     — И не подумаю.
     — Почему?
     — Но разве вы не знаете, что граф де Гиш в Этампе?
     — Нет, я думал, что он в Париже; значит, вместо тридцати лье вам придется проехать всего четырнадцать.
     — Вы неподражаемы! Если я проеду в этом платье четырнадцать лье, его уже нельзя будет потом надеть, и вместо того чтобы продать костюм за тридцать пистолей, мне придется уступить его за пятнадцать.
     — Уступайте за какую угодно цену, но мне нужен второй патент на должность фрейлины.
     — Для кого? Или у Монтале есть двойник?
     — Как вы коварны! Это вы проматываете два состояния: мое и графа де Гиша.
     — Вернее, графа де Гиша и ваше.
     — Это правда, по месту и почет; но вернемся к патенту.
     — Друг мой, к принцессе назначат только двенадцать фрейлин. Я уже достал для вас то, что оспаривали около тысячи двухсот девиц, и для этого мне пришлось пустить в ход всю мою дипломатию…
     — Знаю, вы действовали геройски, милый друг.
     — Знаете, сколько было хлопот? — сказал Маникан.
     — О, мне об этом незачем говорить! Когда я буду королем, обещаю вам…
     — Что вы будете именоваться Маликорном Первым?
     — Нет, обещаю назначить вас суперинтендантом моих финансов, но сейчас не об этом идет речь.
     — К сожалению.
     — Мне нужно достать второе место фрейлины.
     — Если бы вы, мой друг, обещали мне небеса, я не двинулся бы с места.
     В кармане Маликорна зазвенели монеты.
     — Здесь у меня двадцать пистолей, — заметил Маликорн.
     — А что вы хотите с ними сделать?
     — Ах, — ответил немного раздосадованный Маликорн, — может быть, я хочу их прибавить к тем пятистам, которые вы уже должны мне.
     — Вы правы, — согласился Маникан и снова протянул руку, — если так, я могу их принять. Давайте!
     — Погодите же. Протянуть руку — это мало. Скажите: получу я от вас патент за двадцать пистолей?
     — Конечно. Сегодня же.
     — О, берегитесь, господин Маникан, вы берете на себя слишком много, я не прошу у вас такой жертвы. Тридцать лье в один день — это слишком: вы убьете себя.
     — Для меня нет ничего невозможного, когда надо оказать дружескую услугу. Сколько лье до Этампа?
     — Четырнадцать.
     — Я предлагаю вам пари на двадцать пистолей.
     — Какого рода?
     — Вы говорите, что до Этампа четырнадцать лье, значит, туда и обратно двадцать восемь?
     — Без сомнения.
     — Положим четырнадцать часов на эти двадцать восемь лье, час на свидание с графом де Гишем и час на то, чтобы он написал принцу. Всего выходит шестнадцать часов.
     — Вы считаете, как Кольбер.
     — Сейчас полдень.
     — Половина первого.
     — Ого, у вас отличные часы.
     — Так что вы хотели сказать? — поинтересовался Маликорн, пряча часы в карман.
     — Да, правда. Я предлагаю вам пари на двадцать пистолей, что вы получите письмо графа де Гиша через восемь часов.
     — У вас, должно быть, крылатый конь?
     — Это мое дело. Хотите держать пари?
     — Я получу письмо графа через восемь часов?
     — Да.
     — С его собственноручной подписью?
     — Да.
     — Хорошо, согласен, — решил Маликорн, заинтересованный тем, как этот любитель продавать костюмы выйдет из положения.
     — Дайте мне бумагу, чернила и перо.
     — Вот.
     Маникан со вздохом поднялся и, опираясь на левую руку, старательно вывел:
           «Квитанция на место фрейлины герцогини Орлеанской, которое граф де Гиш постарается устроить немедленно.
      Де Маникан».
     
     Окончив эту трудную работу, Маникан лег и вытянулся.
     — Ну, — спросил Маликорн, — что все это значит?
     — Да то, что, если вы торопитесь получить письмо де Гиша к принцу, я выиграл пари.
     — Как?
     — Мне кажется, это ясно: вы берете эту бумагу и едете вместо меня.
     — Так.
     — Вы пускаете лошадь карьером, и через шесть часов вы в Этампе. Через семь — получаете письмо графа, и я выигрываю пари, не вставая с постели, что удобно и мне, и вам.
     — Положительно, Маникан, вы великий человек.
     — Я знаю.
     — Итак, я еду в Этамп и передаю эту записку графу де Гишу?
     — Он дает вам такую же к принцу, и вы отправляетесь с нею в Париж.
     — Принц согласится?
     — Немедленно.
     — Значит, вы от графа де Гиша получаете все, что вам угодно, мой милый Маникан?
     — Все, кроме денег.
     — Гм, исключение неприятное! Что, если бы вместо денег вы попросили у него…
     — Что же?
     — Что, если бы один из ваших друзей попросил услуги?
     — Я ему не оказал бы ее или по крайней мере спросил, какую услугу он окажет мне взамен.
     — Отлично. Этот друг говорит с вами.
     — Вы, Маликорн? Значит, вы очень богаты?
     — У меня есть еще пятьдесят пистолей.
     — Именно нужная мне сумма. Где эти деньги?
     — Тут, — сказал Маликорн и хлопнул себя по карману.
     — Тогда говорите, мой милый, что вам нужно.
     Маликорн опять взял чернила, перо, бумагу и подал Маникану.
     — Пишите, — попросил он.
     — Диктуйте.
     — «Квитанция на должность при дворе герцога Орлеанского…»
     — О, — произнес Маникан, поднимая перо. — Должность при дворе герцога за пятьдесят пистолей?
     — Вы ослышались, мой дорогой: я сказал — пятьсот…
     — И эти пятьсот?..
     — Вот они.
     Маникан пожирал глазами стопку монет, но на этот раз Маликорн держал деньги далеко.
     — Так что же вы скажете? Пятьсот пистолей!
     — Я скажу, что это даром, — заметил Маникан и взялся за перо. — Скоро мое влияние кончится по вашей вине. Диктуйте.
     Маликорн продолжал:
     — «…которую мой друг граф де Гиш выхлопочет у герцога для моего друга Маликорна».
     — Готово, — поднял на него глаза Маникан.
     — Простите, но вы забыли подписать свое имя.
     — Да, правда! Давайте пятьсот пистолей.
     — Вот двести пятьдесят.
     — А остальные двести пятьдесят?
     — Когда я получу место.
     Маникан поморщился.
     — В таком случае верните мне рекомендательное письмо.
     — Зачем?
     — Я хочу приписать одно слово: «спешное».
     Маликорн отдал письмо. Маникан сделал приписку.
     — Хорошо, — заметил Маликорн, взяв бумагу обратно.
     Маникан стал пересчитывать золото.
     — Тут не хватает двадцати пистолей, — сказал он.
     — Как?
     — Двадцати пистолей, которые я у вас выиграл.
     — Когда?
     — Когда я держал с вами пари, что через восемь часов вы получите письмо от графа де Гиша.
     — Верно.
     И Маликорн прибавил еще двадцать пистолей. Маникан собрал пригоршнями золото и дождем рассыпал его по постели.
     — Вот второе место, — прошептал Маликорн, стараясь высушить чернила на листке. — С первого взгляда кажется, будто оно стоит мне дороже первого, но…
     Он не договорил, взял перо и написал Монтале:
           «Прошу вас передать вашей подруге, что она вскоре получит патент. Я еду за подписью. Я проеду восемьдесят шесть лье из любви к вам».
     
     Потом с саркастической улыбкой закончил свои размышления: «С первого взгляда кажется, будто это место стоило мне дороже первого, но… выгода, я думаю, пропорциональна затратам. Мадемуазель де Лавальер принесет мне больше выгоды, чем Монтале, или… или я не Маликорн!»
     — До свидания, Маникан!
     И он вышел.