Книга: Вечная жизнь (Сборник)
Назад: 4
Дальше: 6

5

 

Благородные лорды из замков не любили бродить ночами по сельской местности, по причине суеверного страха. Они ссылались на рассказы путешественников, проведших ночь рядом с древними руинами и преследующих их потом видениях, слышимой жуткой музыкой, или... или звуками далеких рогов.
Другие видели бледно-лиловые или зеленые огоньки призраков, бежавших широким шагом через лес, в Ходдское аббатство, ныне старые развалины, славившиеся своей Белой Ведьмой, которая требовала большую дань.
Было известно более ста таких случаев, хотя многие и посмеивались, но никто без нужды не путешествовал ночью по сельской местности. В самом деле, если призраки и впрямь посещали места трагедий и разбитых сердце, то тогда ландшафт старушки Земли должен быть родным домом для неисчислимого множества привидений и духов, особенно то место, где подвигался на энергофургоне Ксантен, где каждая скала, каждый луг, каждая долина и болото — были покрыты плотной коркой человеческих испытаний.
Взошла Луна. Фургон катился на север по древней дороге. Дважды Ксантен видел мерцавшие и гаснущие сбоку оранжевые огоньки, и однажды, находясь в тени кипариса, ему показалось, что он увидел спокойную фигуру, молча следующую за фургоном.
Пленный Мех сидел, что-то замышляя, и это чувствовал Ксантен. Но без своих антенн-колючек, Мех был не опасен и Ксантен сказал себе, что бояться нечего.
Дорога вела через городишко, в котором еще кое-где остались строения, но даже кочевники не укрывались в этих древних городках, страшась скверны и запаха горя.
Ярко светила Луна. Ландшафт раскинулся по сторонам сотней оттенков. Оглядываясь вокруг, Ксантен подумал, что при всех значительных удовольствиях цивилизованной жизни, можно было бы много сказать и в пользу просторов Страны Кочевников...
Мех сделал крадущееся движение. Ксантен и головы не повернул, лишь щелкнул кнутом. Мех затих...

 

Всю ночь энергофургон катил по древней дороге при свете сияющей на западе луны. Восточный горизонт пылал зеленым и лимонно-желтым, и вскоре, когда бледная луна исчезла за отдаленной цепью гор, взошло Солнце. В этот момент справа Ксантен заметил струю дыма.
Он остановил фургон. Встав на сиденье и вытянув шею, он наблюдал за станом кочевников с расстояния примерно четыре мили. Он мог разглядеть три-четыре дюжины шатров разных размеров, дюжину ветхих энергофургонов. На высоком шатре гетмана, как ему думалось, он увидел черную идеограмму, которая показалась ему знакомой. Это должно быть, то самое племя, что не так давно нарушило границы владения Хейдждорна, и которому дал отпор О. Ц. Гарр.
Ксантен получше устроился на сиденьи, поправил одежду, привел в движение энергофургон и направил его к лагерю.
Сотни людей, высоких и тощих, в черных плащах, наблюдали за его приближением. Дюжина из них устремилась вперед, держа наготове луки, нацеленные на него. Ксантен подогнал фургон к шатру гетмана и крикнул:
— Гетман, ты проснулся?
Гетман отодвинул полог, закрывающий вход в шатер, выглянул и после некоторой задержки, вышел. Подобно другим, на нем было одеяние из мягкой черной ткани, закрывающее голову и тело.
Небольшое квадратное отверстие открывало лишь его лицо: узкие голубые глаза, длинный нос, ассиметрично длинный и острый подбородок.
Ксантен кивнул ему:
— Обратите внимание на это! — от ткнул большим пальцем в сторону Меха на корме фургона.
Гетман метнул в сторону Меха взгляд и вновь повернулся к пристально рассматривающему его Ксантену.
— Мехи подняли бунт против джентльменов, — сообщил Ксантен. — Фактически, они вырезают всех людей Земли, поэтому мы из замка Хейдждорн, делаем кочевникам следующее предложение: придите в замок Хейдждорн. Мы вас оденем и вооружим. Мы обучим вас дисциплине и военному искусству. Мы обеспечим вас самым опытным руководством, которое имеется в нашем распоряжении. Потом мы уничтожим Мехов, вычеркнем их из земных видов. После компании мы обучим вас техническим профессиям, и вы сможете сделать выгодную и интересную карьеру на службе замку.
Какое-то время гетман молчал. Затем его обветренное лицо расколола свирепая улыбка, и он заговорил голосом, который Ксантен нашел на удивление хорошо отмодулированным:
— Так значит, ваши звери наконец-то поднялись, чтобы растерзать вас! Жалко, что они так долго терпели!
И вы, и они — чуждый народ, и раньше и позже ваши кости забелеют вместе.
Ксантен притворился, что не разобрал.
— Если я вас правильно понял, вы утверждаете, что всем людям надо объединиться и дать им бой, а потом после победы, по-прежнему сотрудничать, к обоюдной выгоде. Я прав?
Усмешка гетмана не дрогнула:
— Вы — не люди. Только мы от земной почвы и земной воды — люди. Вы и ваши ненормальные рабы чужды нам. Мы делаем все, и желаем вам успеха во взаимном истреблении.
— Тогда ладно! — провозгласил Ксантен. — Значит я все расслышал правильно. Взывать к вашей помощи бесполезно, это во всяком случае ясно. А как тогда насчет личного интереса? Мехи, не сумев истребить благородных людей замков, повернут на кочевников и перебьют всех вас словно кучку муравьев.
— Если они нападут, мы будем с ними воевать, — ответил Гетман. — А остальные пусть делают все, что хотят.
Ксантен задумчиво посмотрел на небо:
— Мы можем быть готовы даже сейчас принять на службу в замок Хейдждорн контингент кочевников, чтобы создать кадры, из которых может быть сформирована большая многопрофильная группа.
Сбоку еще один из кочевников выкрикнул насмешливым голосом:
— Вы пришьете нам на спины мешочки, куда сможете наливать сироп, а?
— Этот сироп — высокопитательная и обеспечивающая телесные нужды жидкость, — ровным голосом ответил Ксантен.
— Почему же тогда вы сами не потребляете его?
Ксантен не счел нужным отвечать.
— Если вы желаете снабдить нас оружием, — сказал Гетман, — то мы возьмем его и используем против каждого, кто нам угрожает. Но не ждите, что мы вас будем защищать. Если вы боитесь за свою жизнь, бросьте замки и станьте кочевниками.
— Боимся за свою жизнь?! — воскликнул Ксантен. — Какая чушь. Никогда! Замок Хейдждорн неприступен, так же, как и Джейнел и большинство других замков тоже.
Гетман покачал головой:
— В любое время, выбранное вами, мы могли бы взять Хейдждорн, так же, как и Джейнел и большинство других замков тоже, и перебить вас во сне.
— Что? — в ярости крикнул Ксантен. — Это серьезно?
— Разумеется. Мы послали бы темной ночью в полет человека на большом воздушном шаре и сбросили бы его на парапет. Он бы спустил веревку, втащил по ней лестницу и через пятнадцать минут замок был бы взят.
Ксантен потянул себя за подбородок:
— Изобретательно, но непрактично. Птицы бы заметили такого змея. Или ветер подвел бы в критический момент... Все это не по существу. Мехи никаких змеев не запускают. Они планируют бросить все силы против Джейнела и Хейдждорна, и потом, не достигнув цели, пойдут дальше и станут охотиться за кочевниками.
Гетман отступил на шаг:
— Ну и что? Мы пережили схожие попытки людей из Хейдждорна. Все вы трусы! В рукопашную и с равным оружием, мы бы заставили вас есть грязь, как презренных псов, каковыми вы и являетесь.
Ксантен поднял брови пренебрежительно:
— Боюсь, что вы забываетесь. Вы обращаетесь к вождю клана замка Хейдждорн. Только усталость и скука удерживают меня от наказания вас вот этим кнутом.
— Ба! — произнес Гетман и поманил пальцем одного из лучников. — Проткните-ка этого наглого лордишку.
Лучник выпустил стрелу, но Ксантен ожидал подобное. Он выстрелил из энергопистолета, уничтожил стрелу, лук и руку лучника.
— Я вижу, что должен научить вас простому уважению к лучшим людям, и это значит, что в конце концов я вынужден применить кнут. — Схватив Гетмана за волосы, он умело обвил раз, другой, третий кнутом узкие плечи. — Надеюсь, что этого вам хватит. Я не могу принуждать вас к войне, но я могу, по крайней мере, требовать достойного отношения от трусливых навозных жуков. — Он спрыгнул на землю, схватил гетмана за плечи и толкнул на корму фургона рядом с Мехом.
Затем, развернув энергофургон, он покинул лагерь, даже не обернувшись: спинка сиденья защищала его от стрел ошеломленных подданных Гетмана.
Гетман, с трудом поднявшись на ноги, вытащил кинжал. Ксантен повернул голову:
— Поосторожнее! Или я привяжу вас к фургону, и вам придется бежать, глотая пыль.
Гетман заколебался, сплюнул и отступил. Он посмотрел на лезвие ножа и с сожалением вложил в ножны.
— Куда вы меня везете?
— Дальше некуда. — Ксантен остановил фургон. — Я всего лишь желал покинуть ваш лагерь с достоинством, не пригибаясь и не уклоняясь от тучи стрел. Вы можете сойти. Как я понимаю, вы по-прежнему отказываетесь привести своих людей на службу в замок Хейдждорн?
Гетман снова сплюнул:
— Когда Мехи уничтожат замки, мы уничтожим Мехов. Тогда Земля на все времена будет очищена от звездной нечисти...
— Вы — банда неподатливых дикарей. Отлично, слезайте и возвращайтесь в своей стан. И хорошенько думайте, прежде чем выказывать неуважение к клановому вождю замка Хейдждорн.
— Ба, — буркнул Гетман.
Спрыгнув с фургона, он, неоглядываясь, пошел обратно в лагерь.

 

Назад: 4
Дальше: 6