Книга: Девять уроков
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Я играю с друзьями, но игру нашу дружеской не назовешь.
Бен Хоган
Раньше мне казалось, что ничего страшнее, чем «я беременна», я от своей жены не услышу. Но ей удалось нагнать на меня страху на девятом месяце беременности, произнеся два простых слова: бэби-шауэр, праздник подарков. На тот момент я только-только начал свыкаться с мыслью, что скоро стану отцом, а эти слова вновь погрузили меня в дурные предчувствия. Возможно, дело было не столько в словах, сколько в их подоплеке.
В понедельник вечером я жевал пиццу и увлеченно наблюдал за игрой местной футбольной команды. Ничто, казалось, не предвещало плохого.
– Огаст, милый, – сказала Эрин, неуклюже переступая через порог, – у тебя есть свободная минутка?
В этот момент игрок противников забил гол в наши ворота.
– Ну ты подумай! – Я тут же забыл про вопрос жены. – Им все-таки удалось сравнять счет!
– Огаст? – напомнила о своем присутствии жена.
– Прости, Шатци. Что такое?
Кокетливо похлопав ресницами, Эрин уселась ко мне на колени.
– Какие у тебя планы на следующий понедельник? – сладко промурлыкала она.
Мужчинам хорошо известно, что сладкие нотки вкупе с томными взглядами неизбежно влекут за собой проблемы. В голове у меня прозвенел тревожный звоночек, но сколько я ни старался, так и не смог понять, что же мне угрожает.
– Я… ну… даже не знаю, – промямлил я. – Кажется, пока никаких.
Эрин вновь хлопнула ресницами.
– Мои подружки с работы организуют праздник подарков.
Тревожный звоночек прозвучал еще громче.
– Прекрасно, – осторожно заметил я. – Ступай, повеселись, а я тут посмотрю без тебя очередную игру.
Хихикнув, она лукаво склонила голову набок. На языке жен это означает нечто вроде: Прости, парень, но ты влип.
– Это не только для меня, – холодно заметила Эрин. – Мужья тоже приглашены. Так что ты идешь со мной.
Я едва не подавился пиццей.
– Какого?.. – выдохнул я. – Ну нет! Это не для мужчин. Это для… женщин!
Эрин поджала губы.
– Не в этот раз, дорогой. Там будут не только жены, но и мужья. И я действительно хочу, чтобы ты повеселился со мной.
– Нет, – твердо заявил я. – Это против законов природы. Веселье и детский праздник – вещи несовместимые. Да и что это вообще такое? Смотри, я даже не знаю, для чего он придуман. А все потому, что мужчинам и знать этого не положено. Нет, я не пойду.
Эрин встала и многозначительно глянула на меня, предлагая еще раз обдумать мое решение.
– Ради бога, Эрин, – в отчаянии произнес я, – праздник подарков – все равно что эпиляция горячим воском. Мы снисходительно относимся к тому, что наши жены увлекаются этой процедурой. Но никто же не требует, чтобы мы принимали в ней участие. Нет, – повторил я еще тверже, – я не иду.
Эрин хотела что-то сказать, но тут ее взгляд упал на экран телевизора.
– Что ж, тебе же хуже, – заявила она с наигранным сожалением. – Вечеринка пройдет в доме у Стейси. Она уже сказала, что мужья, если им станет совсем тошно, могут устроиться в отдельной комнате и посмотреть футбол на их новом огромном телевизоре.
– Правда? – Я бросил взгляд на наше жалкое подобие телевизора.
– Правда. Так ты уверен, что не хочешь пойти со мной?
Настала моя очередь призадуматься. А если я раздуваю свои страхи? Ну что может быть лучше, чем устроиться с другими парнями перед широким экраном? Жена будет счастлива, что я пришел с ней на эту встречу, а я тем временем посижу за сухариками и пивом в компании таких же болельщиков.
– Ну… если тебя это обрадует, то ладно. Я иду.
– Еще как обрадует, – улыбнулась она.
* * *
Предполагалось, что «веселье» начнется ровно в семь, но мы с Эрин немного припозднились, поскольку никак не могли решить вопрос с моей одеждой. Эрин желала, чтобы я принарядился, ну а мне казалось, что я выбрал самый подходящий наряд: джемпер с надписью «Том Брэди» и шляпу с вышивкой «Патриоты Новой Англии». Спорили мы долго, но Эрин в конце концов пришлось уступить.
На место мы в итоге приехали последними, и я уже начал опасаться, что пропущу начало игры. Дверь нам открыла Стейси, ближайшая подружка Эрин.
– Выглядишь просто восхитительно! – воскликнула она при виде моей жены. Женщины энергично обнялись. Затем Стейси повернулась ко мне: – Привет…
– Ты же помнишь моего мужа Огаста? – спросила Эрин, прежде чем я успел открыть рот. – Он решил, что тоже хочет пойти со мной на вечеринку.
Стейси глянула на меня с долей удивления, но ничего не сказала. Когда мы вошли в гостиную, там уже сидело десятка три женщин. Я огляделся в поисках мужских лиц, но никого не нашел. Выждав пару минут, я выбрался в коридор, чтобы поискать комнату с огромным телевизором.
Голос Стейси догнал меня на полпути.
– Огаст, ванная вот здесь, – возвестила она, указывая на другой коридорчик.
Все тут же замолчали и уставились на меня. Раскрасневшаяся Эрин сидела в углу. Поймав мой взгляд, она нервно прикусила губу.
– На самом деле я искал других мужчин, чтобы посмотреть с ними футбол. – Я многозначительно коснулся своего джемпера.
Женщины – их было тридцать пять – дружно расхохотались.
– А тут больше никого нет, – выпалила Ребекка Сондерс. – Это же праздник подарков. Он для будущих мамочек. Мне бы не удалось затащить сюда мужа, даже если бы я привязала его к бамперу машины.
За ее словами последовал новый взрыв смеха.
– Но ты, должно быть, очень чувствительный муж, раз решил присутствовать на нашей встрече.
– Чувствительный – не то слово. – Я с трудом выдавил из себя улыбку, сжигая Эрин негодующим взглядом.
Та попыталась замять ситуацию, заявив, что, должно быть, что-то напутала и неправильно поняла слова подружки насчет игры. Как выяснилось в итоге, большинство мужей действительно собралось вместе, чтобы посмотреть футбол. Вот только сделали они это как можно дальше от праздника подарков.
Я уже собирался уйти, хлопнув дверью, но Эрин умолила меня остаться. Она заявила, что для нее это будет слишком большим унижением, и мне не оставалось ничего другого, как только задержаться в чисто женской компании. В конце концов, подумалось мне, я стоял на пороге открытия, которого удостаивались лишь немногие мужчины: мне предстояло лично ознакомиться с секретными обрядами, составлявшими суть этого загадочного праздника. Без сомнения, это была тайна тайн, и я рассчитывал вот-вот прикоснуться к ней.
Забегая вперед, скажу, что лучше бы я к этому и не стремился.
Оказалось, что бэби-шауэр – это не что иное, как причудливый набор так называемых игр и заданий, цель и смысл которых ускользнули от меня напрочь. Хотя явных победителей в этих состязаниях не было, всякий раз, когда мы завершали очередное задание, меня тут же записывали в проигравшие. Первым делом нам нужно было угадать содержимое памперсов, на которые вылили растопленные конфеты неизвестного происхождения.
– Месяц-другой, и вам придется менять памперсы, которые будут выглядеть точно также, – сообщила мне одна из женщин. В ответ я заявил, что не позволю своему ребенку есть конфеты как минимум месяца три.
Наконец, разобравшись с грязными памперсами, мы перешли к следующему состязанию. На этот раз мы должны были определить на вкус детское питание. Женщинам выдали крохотные баночки с аппетитным содержимым, вроде персикового коблера и яблочно-бананового крема. Мне вручили гороховое пюре, и все с интересом смотрели, как я приканчиваю баночку. Я шипел и плевался, но в конце концов все-таки проглотил ее содержимое.
После еды нам дали задание поменять на кукле подгузник с завязанными глазами (глаза были завязаны у нас, а не у куклы). Я показал не самое худшее время, но меня снова объявили проигравшим, поскольку я даже не потрудился положить куклу на спину. Но на тот момент мне было уже все равно. Единственное, чего мне хотелось, – поскорее сбежать отсюда, чтобы сохранить остатки самоуважения.
Увы, этого мне не удалось. Последнее соревнование состояло в том, чтобы как можно быстрее выпить яблочный сок из детской бутылочки. Как оказалось, это было вовсе даже не соревнование: просто дамам хотелось сделать мою фотографию в слюнявчике и с соской у рта. Как только им это удалось, все истерически расхохотались и объявили, что пришла пора разворачивать подарки.
Я уселся в дальнем углу, наблюдая за происходящим со стороны. Эрин было поручено развязывать подарки, а Эмме, крепкой рыжеволосой женщине, с которой я раньше не встречался, записывать всю необходимую информацию. Несложное, я бы сказал, задание, но бедняжку оно явно выбило из колеи. «Как пишется ваша фамилия?» – спрашивала она раз за разом. Или: «Подождите-ка, это футболка или рубашка?» И все в таком духе.
Смотреть на них было сплошной уморой. Стоило Эрин вытащить очередную вещицу – детское одеяло, комбинезон или что-нибудь в этом роде, – как все дружно принимались охать и ахать, будто ни разу в жизни не видели ничего подобного. «Это та-а-ак мило! – ворковали они. Боже, да это же просто бесценный подарок!»
Бесценный? Это про пакет памперсов? Чтобы не расхохотаться, мне приходилось охать и ахать вместе с остальными.
На полу уже валялись горы упаковочной бумаги, когда моя жена открыла очередной подарок. Им оказалась книга. Молча прочитав название, она сунула ее мне.
– Держи, милый, – заявила Эрин. – Специально для тебя: «Справочник идиота по пеленанию детей».
Несмотря на смешки окружающих, я постарался обратить все в шутку.
– Это потому, – спросил я, криво улыбаясь, – что я отказался пойти с тобой на прошлой неделе на семинар для молодых родителей? Или все из-за того, что я так неудачно перепеленал сегодня куклу?
Что мне всегда нравилось в Эрин, так это ее живость и непосредственность. Она никогда не скупилась на шутки, но порой они оборачивались против меня самого.
– Все потому, – заявила она без обиняков, – что ты и есть этот самый идиот.
Женщины дружно расхохотались. Казалось, ничего забавнее они в жизни не слышали. Но для меня это стало последней каплей. Отшвырнув книгу, я в ярости выскочил из дома. Мы с Эрин приехали на одной машине, но после пережитого унижения у меня не было ни малейшей охоты думать о ее чувствах. Пусть добирается домой, как хочет. Я уже завел машину, когда в дверях показалась Эрин. Придерживая руками живот, она заспешила ко мне так быстро, как позволяло ее положение.
– Стоп! – выдохнула она. – Прошу тебя, остановись. Огаста… пожалуйста. Мне очень жаль.
Я опустил стекло.
– Разве недостаточно того, что ты обманом затащила меня на глупую вечеринку, где мне пришлось заниматься всякой дамской чепухой? Оказывается, я еще и идиот. Ну, спасибо.
По щекам у Эрин заструились слезы.
– Прости, Огаст, я не знаю, о чем я думала. Да я вообще не думала в тот момент! И ничего глупее в жизни не говорила. Мне так жаль… Прости меня, пожалуйста!
– Я люблю тебя, Шатци, но сейчас не испытываю к тебе особой симпатии. Спокойной ночи.
Я уехал, а Эрин, безудержно рыдая, осталась одна на холодном ноябрьском ветру.
* * *
Я был слишком зол, чтобы сразу ехать домой. Покатавшись немного по улицам, я принял, наконец, решение и в скором времени уже парковался у дома отца.
– Мне требуется раунд в гольф, – заявил я, как только он открыл дверь. – Я готов к очередному занятию.
Отец смотрел на меня с нескрываемым изумлением.
– В половине девятого вечера? Что-то случилось?
Мы прошли в гостиную, и я рассказал о том, как Эрин обманом затащила меня на идиотскую вечеринку. Я подробно расписал толпы издевательски ржущих женщин и свои чувства по поводу пропущенного матча. Не забыл я упомянуть и про гороховое пюре, детскую соску, ну и, конечно же, про «Справочник идиота по пеленанию детей». Когда я сообщил, что бросил Эрин одну, отец покачал головой.
– Может, вместо того, чтобы играть в гольф, тебе стоило бы с ней объясниться?
– Я пока не готов к разговорам, – упрямо заявил я. – Вдобавок мне казалось, что гольф способен решить все проблемы. Как там насчет правила «гольф – это жизнь»?
Лондон тщательно обдумал мой вопрос.
– Гольф многому может нас научить. Просто сейчас мы и так хорошо знаем, что нужно для того, чтобы исправить ситуацию. И раунд игры в этой темноте лишь отсрочит неизбежное. Огаста, тебе надо поговорить с женой.
– Знаю, знаю, – вздохнул я. – Не представляю только, что такого сказать, чтобы не ухудшить ситуацию еще больше.
– Ясно, – кивнул Лондон. – Что ж, в таком случае ты прав. Поехали играть в гольф.
Мы оба сели в его машину. Лондон не сказал, как мы будем пробираться на поле в полной темноте, – объяснил только, что у него есть план. Через десять минут мы притормозили у «Пита» – мини-гольфа на восемнадцать лунок.
– В этом и состоял твой план? – рассмеялся я. – Мини-гольф?
– Не беспокойся, – с улыбкой ответил он. – Величина поля не повлияет на окончательное решение.
Подросток за кассой предупредил, что до закрытия осталось всего сорок пять минут, и вручил нам по паттеру и мячу пастельного цвета. Несколько минут мы потратили на то, чтобы просто полюбоваться полем. Каждая лунка здесь представляла собой крохотное подобие какой-нибудь всемирно известной достопримечательности.
Над первой лункой высилась Эйфелева башня, пройти к которой можно было через Лувр и по узким улочкам Парижа. Фервей второй тянулся посередине Большого Каньона, тогда как на третьей игроки кружили между глыбами Стоунхенджа. Здесь были точные копии Ниагарского водопада, Эвереста, Пизанской башни, Красной площади, Великой Китайской стены и Парфенона. Особенно мне понравилась крохотная модель Венеции с водными автобусами и искусно выполненными гондолами.
На этом маленьком поле, где лунки измерялись не сотнями ярдов, а десятками футов, мне было куда проще соревноваться с отцом. После первых пяти лунок я отставал от него лишь на три удара, а к одиннадцатой и вовсе сократил разрыв до одного.
Двенадцатая лунка оказалась одной из самых проблематичных. Группки людей, расставленных по узкому фервею, не позволяли напрямую отправить мяч в чашу, которая располагалась у входа в Белый дом. Я уже замахнулся клюшкой, чтобы послать мяч в сторону Первой леди, которая кивала в такт приветственным взмахам руки, как вдруг в носу защекотало. Я отчаянно чихнул, испортив себе удар. Отскочив от ноги конгрессмена, мяч перелетел через заборчик и упал посреди Пенсильвания-авеню.
– Черт возьми! – выругался я. – Это снова отбросит меня мяча на два, на три назад.
Я думал, что отец посмеется над моей ошибкой, но тот неожиданно сказал:
– Огаста, возьми вторую попытку.
В первый момент мне показалось, что я ослышался. Я и не знал, что в его лексиконе есть такое понятие, как вторая попытка. А уж использовать ее на поле для гольфа, пусть и миниатюрном… Немыслимо!
– Вторая попытка? Ты серьезно?
– Ради бога, это же не матч профессионалов. Мы просто развлекаемся. Ты совершил ошибку, и тебе стоит попробовать еще раз. Без этого у тебя нет шансов на выигрыш.
– Ты и правда так думаешь?
Он кивнул в такт с Первой леди.
С его благословения я взял мяч и вновь установил его для удара. На этот раз он укатился именно туда, куда я и хотел, – к Мемориалу Линкольна. Эту лунку я завершил тремя ударами, сравняв тем самым счет с отцом.
После того как мы записали результаты, Лондон бросил взгляд на крохотную копию Биг-Бена. До десяти оставалось всего пять минут.
– На сегодня все, – заметил он. – Думаю, наш урок закончен.
– Закончен? Но у меня же был шанс выиграть! Вдобавок, я до сих пор не знаю, что мне сказать Эрин по возвращении домой.
Лондон вопросительно вскинул брови. Весь его вид говорил: «Откуда такая невнимательность?»
Я мысленно перебрал в памяти каждую лунку, стараясь понять, что именно должно было подсказать мне выход из затруднительной ситуации. Все напрасно.
Отец раздраженно фыркнул.
– Огаста, все проще простого! Нужно дать Эрин вторую попытку. Наверняка она ждет такой возможности.
– Ты хочешь, чтобы я позволил ей переиграть?
Он кивнул головой.
– Что такое вторая попытка? Это возможность исправить ситуацию без заслуженного наказания. Это акт милосердия со стороны партнера. В жизни вторая попытка может выглядеть по-разному, но так или иначе все сводится к одной простой вещи – прощению.
Я присел рядом с рекой Потомак и окунул пальцы в холодную воду.
– Просто простить ее?
– Именно, – кивнул он. – Поскорее оставь все в прошлом и переходи к следующему броску. В этом случае Эрин тоже может смилостивиться и дать тебе вторую попытку – простить за то, что ты бросил ее одну на проклятой детской вечеринке.
– Даже не знаю, – вздохнул я. – Точнее, я понимаю, что должен дать Эрин возможность исправиться, но не знаю, получится ли у меня. Обычно это я совершаю какую-нибудь глупость…
– А она обычно дает тебе второй шанс?
Я кивнул.
Мы решили, что игра наша закончена, и немедленно ушли с поля. Отец повез меня к себе домой, чтобы я мог забрать машину. «Интересно, – подумалось мне, – а сам он никогда не мечтал о второй попытке?» Не успел я задать этот вопрос, как Лондон прервал молчание.
– Нет ничего проще, чем рассуждать о необходимости второй попытки, – заметил он, – а вот давать ее куда труднее. Ты и сам видишь, что я… я не тот, кем был раньше. Ты по праву злился на меня все эти годы. Я вел себя не так, как следовало бы настоящему отцу. Но я меняюсь… хоть и не очень быстро. Как думаешь, сможешь ты когда-нибудь…
Мне не следовало смеяться, но я ничего не мог с собой поделать.
– Смогу ли я простить тебя?
Лондон упорно смотрел на дорогу.
– Одной такой попытки я жду еще с тех пор, как ты был в старших классах.
– Ты это про гольф? – фыркнул я. – Ха! Я всегда знал, что ты стыдишься моей плохой игры, но даже не представлял, каким позором я для тебя являюсь, пока ты не выгнал меня из команды. Простить? Ну нет!
– Огаста, – было видно, что Лондон тщательно подбирает слова, – вся суть вторых попыток состоит в том, что они нужны обеим сторонам. Я уже говорил, что у меня были веские причины убрать тебя из команды. Я непременно расскажу о них… в свое время. Но что толку цепляться за былую враждебность? Тем самым ты делаешь больно только себе.
Минут пять мы ехали в полном молчании. Грязный снег летел из-под колес машины. Наблюдая за его брызгами, я думал о том, смогу ли когда-нибудь простить отца за то, что он отшвырнул меня, как сломанный колышек, в тот самый момент, когда я особенно нуждался в его одобрении. Пока что это казалось мне невозможным. По примеру своей матери я начал методично перечислять причины, позволяющие или не позволяющие простить Лондона. У меня нашлось немало поводов не прощать и только один, говорящий в его пользу. Ты должен простить его, подумал я, потому что он – твой отец. Верно, но каким отцом он для меня был? И с какой стати мне прислушиваться к его доводам, если сам он наказывал меня за малейший проступок?
Мы как раз проезжали поворот, на котором я несколько месяцев назад едва не сбил одержимого жаждой лося.
– Я прочел твои записки о смерти мамы, – промолвил я наконец.
– Я знаю.
– Так с какой стати ты толкуешь мне о прощении?
Слегка притормозив у очередного поворота, Лондон бросил на меня удивленный взгляд.
– В смысле?
– Да ты же образец застарелой враждебности!
Еще один удивленный взгляд.
– С какой стати ты так говоришь?
– Потому что это правда!
Лондон в ответ промолчал. Ему и не требовалось говорить – лицо и так все сказало за него. Очевидно, что мои слова глубоко задели его.
– Вот видишь, ты даже не берешься отрицать это! – продолжил я. – Ты таскаешь за собой такой эмоциональный багаж, который не под силу доброму десятку человек!
– Это не так.
– Правда? – Голос мой сочился сарказмом. – Тогда с какой стати ты развесил по всему дому сотни фотографий мамы? Она умерла двадцать лет назад, но ты, должно быть, до сих пор винишь в этом Бога.
Лицо у Лондона окаменело, а руки еще крепче сжали руль.
– А может, все эти годы ты винишь не Бога, а ее саму?
– Это почему же? – в замешательстве спросил Лондон.
Я умолк, пытаясь облечь в слова то, о чем даже не думал прежде.
– Да потому, – тихо сказал я, глядя в окно, – что она оставила тебя со мной.
Отец промолчал. Я с трудом заставил себя взглянуть на него – из страха, что лицо его подтвердит мою догадку. Однако Лондон лишь тихо покачивал головой. В глазах у него блестели слезы. Оставшуюся часть пути мы проехали молча.
Когда отец остановился, я быстро вышел и заспешил к своей машине. Лондон вышел вслед за мной. Лицо у него подергивалось, как будто он хотел сказать что-то, но не мог собраться с духом. Наконец, махнув на прощание рукой, он размеренным шагом направился к дому. Уже на пороге он неожиданно обернулся.
– Огаста? – прозвучал из темноты его голос. – Ты как-то спросил меня, взошло ли солнце после смерти твоей мамы.
– Я помню.
– Так вот, я… я хочу, чтобы ты знал… Не солнце над головой освещало мои дни. Это был сын, игравший у меня на коленях. Боюсь, я так и не сумел показать этого. Но ты должен знать, что никогда не был для меня позором. – Он шагнул за порог и закрыл за собой дверь.
Я сидел в машине минут пятнадцать, прислушиваясь к размеренному гудению мотора. Мне тоже хотелось о многом рассказать отцу, но как? «Не все можно исправить с помощью второй попытки», – сказал я себе наконец и решительно взялся за руль. Уже выезжая на дорогу, я вдруг вспомнил, что отец забыл одну очень важную вещь. Выскочив из машины, я быстро зашагал к дому и изо всей силы застучал в дверь.
– Каждое дело доводи до конца, – сухо заметил я, когда дверь, наконец, распахнулась.
– Что? – грустно прозвучал голос отца.
По мокрым пятнам на его щеках я сразу понял, что слезы все-таки вырвались наружу. Зрелище это было настолько редким, что я невольно смешался.
– Я… наша сделка, – запутался я в словах. – Где следующая порция карточек?
– Конечно, – откашлялся он. – Проходи, я сейчас.
Не сказав больше ни слова, Лондон быстро скрылся в глубине дома. Я остался стоять у порога. Сквозь открытую дверь на меня пахнуло холодом, и я повернулся, чтобы прикрыть ее. В этот момент взгляд мой упал на большую картонную коробку, стоявшую в дальнем углу гостиной. Даже отсюда было видно, что она доверху чем-то набита – чем именно, я не мог понять и решил познакомиться с ее содержимым поближе.
Склонившись над ней, я с трудом сдержал возглас удивления. Взгляд мой метнулся к каминной полке, а затем заскользил по стенам. Все фотографии матери, маленькие и большие, были аккуратно сложены в этой коробке. Я вновь посмотрел на каминную полку, где когда-то стоял мой любимый портрет – именно с ним я разговаривал в детстве, когда чувствовал себя особенно одиноким. Исчез и он. Лишь мячи для гольфа невозмутимо красовались в своих стеклянных колпаках.
Где-то в отдалении хлопнула дверь, и я вновь поспешил к порогу. Я чувствовал, что мое любопытство может показаться отцу слишком назойливым.
– Вот, – сказал Лондон, вручая мне несколько карточек.
– Всего четыре?
Он кивнул и добавил:
– Все за одно и то же число.
– Признаться, я надеялся на большее, – разочарованно произнес я.
– Боюсь, это все. Ты сказал, что хочешь получше познакомиться со своей мамой, а это последние карточки, в которых я упоминаю о ней.
Я быстро перебрал листки его причудливого дневника. Все карточки датировались 5 сентября 1978 года – днем ее смерти.
– Выходит, ты нарушил условия сделки, – заметил я.
– Как так?
– Ты заявил, что будешь приносить по новой стопке на каждую игру. У нас еще остался один урок. Что ты принесешь мне в следующем месяце?
Лондон улыбнулся.
– Не тревожься, Огаста. Я принесу тебе больше карточек для… – запнувшись, он бросил взгляд на коробку с фотографиями. – Думаю, тебе пора. Твоя жена и так прождала достаточно долго.
– Ты прав, – распахнув дверь, я вышел на холодный зимний воздух. – Спокойной ночи.
Устроившись в машине, я тут же включил верхний свет. Мне действительно хотелось увидеть Эрин – я даже убедил себя, что готов простить ее. Но кое-что не терпело отлагательств. Схватив верхнюю из четырех карточек, я приступил к чтению.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19