Книга: Магический Вор
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

Волк взвыв, рванулся, и ожерелье заточенных треугольных чешуек впилось в его горло.
Будь это человеческое горло, атаман единым махом пропилил бы его до самых позвонков, но плоть оборотней плотнее, крепче, да и шеи у них гораздо толще, к тому же шерсть создает дополнительную защиту. Гаррота встал над волком, широко расставив ноги, натянул свое оружие, как узду, с усилием сгибая руки и все туже смыкая смертельное ожерелье. Передние лапы Скиба забили по воздуху, голову выгнуло назад. Атаман еще дальше отвел рукояти, вдавливая чешуйчатые острия в волчье горло. Оттолкнув Тиру, я остановился в конце стола, повернулся, занося нож.
И только теперь увидел, что от оборотня идет дым.
Шерсть трещала, как над огнем свечи, дымилась плоть, едкие сизые струйки с шипением били из нее. Волк завизжал, стоя на задних лапах и молотя по воздуху передними, пытаясь вырваться, но лишь сильнее раня себя. Шкура пузырилась и плавилась. Я воткнул ему в грудь сумеречный нож, и одновременно воевода Болд ударил мечом в морду. Не очень-то удобно тыкать острием полутораручного меча, он больше подходит для рубящих ударов, но у воеводы получилось. Клинок вошел глубоко и, судя по крови, хлынувшей из пасти, глубоко пробил гортань.
Гаррота, скрипнув зубами, что было сил рванул рукояти оружия. Скиб дернул лапами и обмяк, голова свесилась. Вырвав нож, я отскочил, спиной налетел на Тиру, оттолкнул ее. Болд высвободил меч и шагнул назад, Драгамеш как сидел, так и остался сидеть, только сильно побледнел. Тело оборотня упало на стол.
Сзади грохнула дверь, и в зал ворвались стражники с капитаном Фелом во главе. Зак уже держал мечи наизготовку, повернувшись к ним, готовый вступить в бой. Гаррота отпустил одну рукоять и высоко поднял другую, протягивая ожерелье чешуек сквозь длинную глубокую рану в шее, чтобы освободить оружие.
– Воевода! – гаркнул Фел, подбегая с занесенным мечом.
– Стоять! – громко велел Болд. – Стоять на месте, оружие опустить!
Вышколены они были хорошо, остановились все, лишь тяжелое дыхание звучало в зале.
Волк на столе лежал неподвижно, кровь растекалась от раны. Она шипела, исходя вонючим дымком, запах паленой шкуры наполнял зал. Фел закашлялся, прижал ладонь ко рту. При виде валяющейся на столе волчьей туши с дымящейся шеей глаза у него стали как блюдца. Гаррота дернул рукоять, и вторая закачалась на цепочке из чешуек. Кровь на них кипела и пузырилась, испаряясь, оставляя темный налет на металле.
– Алхимическое серебро? – спросил Драгамеш.
– Оно самое, – ответил атаман самодовольно и уселся на краю стола. – Не знал, что перевертни от него курятся, как сопки.
– Серебро – плохо для любого оборотня. – Не вставая, алхимик нагнулся над столом, оглядел рану. Как только атаман убрал свою гарроту, плоть волколака перестала дымиться, стихло шипение, кровь в ране больше не пузырилась. – Из чего отлиты рукояти?
– Тоже серебро, но позолоченное. Люблю я всякие… драгоценные металлы.
Алхимик сдержанно улыбнулся, перевел взгляд на воеводу и сказал:
– Полагаю, необходимо кое-что разъяснить нашим доблестным воинам. Позволишь мне?
Болд, засовывая меч в ножны и не отводя взгляда от волка, бывшего совсем недавно племянником Магистра вигов, медленно кивнул.
– Воины! – произнес Драгамеш, вставая, голос его зазвучал остро и властно, приковывая внимание, и все в зале посмотрели на него. – То, чему вы стали свидетелями, не должно распространиться за пределы этого зала.
– Но… что мы видели? – пробормотал Фел, облизывая губы.
– Скиб Гор обратился волком, – веско произнес Драгамеш. – Будучи на охоте вместе со своим дядей, они подверглись нападению оборотней. Люди, бывшие с ними, погибли, про это вы уже знаете, а Скиб был укушен в ногу. Мы не знали, что ранение, нанесенное волколаком, превращает в такового и его жертву. Какое-то время после ранения Скиб держался, однако теперь…
– Но как же милорд Гор? – спросил кто-то из стражников. – Что с ним?
Отстранив меня, Тира шагнула к столу.
– Вы сказали, что Гор болен, – она кивнула на мертвого волка. – А теперь выясняется, что он был на охоте вместе с… этим?
Алхимик с воеводой переглянулись. Драгамеш слегка пожал плечами, и Болд, поставив на стол кулаки, заговорил:
– Мы обманули всех в крепости, не только вас троих, чтобы дать себе время подумать, как быть дальше. На самом деле Магистр Гор исчез.
Стражники загомонили, кто-то выругался.
– Исчез, – твердо повторил Болд. – На охоте, когда напали оборотни, его лошадь понесла.
– Его тоже ранили? – спросил Зак.
– Мы могли узнать о том, что произошло на этой охоте, только со слов Скиба. На них напали четверо волков… то бишь волколаков. Во время драки лошадь Магистра Гора испугалась и понеслась прочь. Возможно, Магистр был укушен, а может, и нет, Скиб не видел этого. Вскоре вслед за волками из леса вышел маг. Менталист.
В зале снова загомонили, кто-то зло выругался. Менталистов здесь не любили.
– Его роль еще не ясна, – продолжал Болд. – Но Скиб считает… считал, что именно маг натравил волков. В неразберихе, когда еще не вся его охрана была мертва, он оглушил менталиста рукоятью меча и затащил на свою лошадь. Затем поскакал вслед за дядей, но не нашел того в лесу и повернул к крепости.
– Так случилось, – вступил в разговор алхимик, – что я как раз возвращался в своей карете и увидел впереди всадника. Это был Скиб, на его лошади лежал еще не пришедший в себя менталист. Мы перенесли его в карету и привезли сюда. Теперь он под охраной.
– Зарубить колдуна! – высказался кто-то, вызвав одобрительный ропот.
– Ваша милость, но почему вы никому не сказали… – начал Фел.
– Да ясно же, – перебил Зак. – В Зангаре не пойми чего творится, в воздухе зола летает, тут еще и Магистр пропал. Им хорошенько поразмыслить надо было, прежде чем болтать про то направо-налево.
– Мы отправили два отряда в лес на поиски Магистра Гора и еще разведчиков в город и ждали их возвращения. – Болд оглядел своих людей. – После этого собирались решить, как поступить дальше. Скиб настаивал на том, что власть в крепости должна перейти к нему, но мы медлили. И, как выяснилось, не зря. Вам все ясно? Кто еще хочет спросить о чем-то? Может быть… – он недобро улыбнулся, – возразить?
Возражать никто не стал, стражники переглядывались и тихо переговаривались, а капитан Фел прямо спросил:
– Кто теперь главный, ваша милость?
Воевода с алхимиком снова посмотрели друг на друга, и Драгамеш сказал:
– В обычное время я бы предпочел казначея, хотя бы на время, но…
– Так старый Эдрик ведь в Зангар укатил вчера, не вернулся еще, – заметил кто-то.
– …Но казначея нет, к тому же, полагаю, сейчас такое время, когда распоряжаться должен человек меча, а не счетовод. Так что за главного у нас теперь воевода Болд.
Возражений снова не последовало, и Болд приказал:
– Фел, возвращайтесь на стену. Расставь добавочные посты. Глядеть в оба, не дремать, не болтать. И следите, чтоб крестьяне не шумели. Если кто напьется, если начнут бузить, не поделят похлебку, баб, станут драться… бить рожи без жалости, вязать и бросать в яму. Ты сказал, со стены заметили возвращающихся разведчиков?
– Векс со своими из леса выходил, ваша милость, – откликнулся Фел. – Вот-вот будет здесь.
– Хорошо, как войдет в крепость – сразу веди его сюда. Снимите ту шкуру со стены, заверните это, унесите.
По знаку капитана двое стражников бросились к стене, где висела большая медвежья шкура, свидетельство одного из охотничьих подвигов пропавшего Магистра Гора.
– А это… тушу-то куда девать? – спросил Фел.
– Пока положите в спальне Скиба и заприте ее, – решил Драгамеш. – И еще, слушайте все. Про исчезновение Магистра Гора никому не говорить, как и про то, что сталось со Скибом. Иначе не миновать паники. В свое время люди все узнают, но позже. Это ясно?
– Ясно, чего там, – ответил капитан.
Мертвого волка завернули в шкуру, и стражники потянулись к двери. Зак сказал:
– А это, стало быть, ваши милости… Может, мне с ними? – Он показал на дверь.
– Хочешь уйти? – удивился Гаррота.
Зак поглядел на Тиру, на воеводу.
– Я ж тут служил, все ведаю. Помните меня, ваша милость?
– Помню, – сказал Болд. – Ты ушел, когда Фел вместо тебя стал капитаном.
– Я не совсем чтобы с того ушел, но… Короче, крепость я знаю, на стене доводилось стоять, в дозоры ходить. Давайте я с ними пока что? Помогу там.
– Если хочешь – иди, – согласилась Тира, и Болд кивнул.
Зак вышел последним, прикрыв за собой дверь, и она решительно повернулась к воеводе с алхимиком:
– Скоро станет вечереть, мы теряем время. Где менталист, который вышел из леса за волками?
Болд с Драгамешем воззрились на нее, и алхимик осторожно спросил:
– А позвольте узнать, леди, чем вызван такой внезапный интерес?
– Он не внезапен. Этот человек был с нами, мы двигались через лес, когда на нас выскочили волколаки. Маг подчинил их, погнал обратно и сам пошел следом. Он не знал, что впереди охотники, их не было слышно. Его надо отпустить. И еще – нам нужна ваша помощь, чтобы проникнуть в Дом Реликвий.
– Крайне решительная молодая леди, – пробормотал алхимик.
Воевода тяжело уселся на лавку, вытянул ноги.
– Менталист не натравливал волков на ваших охотников, – повторила Тира. – Он был вместе с нами, мы шли через лес от Зангара. Столкновение вышло случайно.
– Может, и так, – сказал Болд, и по тону было слышно, что он не очень-то поверил ей. – Но чем мы можем помочь? В округе происходят какие-то странные и опасные события, и сейчас для нас главное – защитить Дом Вигов. И крепость, и людей в ней. Это наш долг.
– Да не выстоите вы против полчища перевертней, которыми верховодят колдуны, – сказал Гаррота.
Воевода искоса поглядел на атамана:
– Ловко ты обошелся со Скибом, охранник. А уж оружие твое… ни разу не встречал такого. И этот второй. – Он повернулся ко мне: – Чем ты ударил Скиба? Я видел дыру, видел кровь, но не заметил клинка. Тира Викантина, скажи нам, кто эти двое? Но не повторяй сказку про обычных стражников, меньше всего я склонен верить в простого охранника с серебряной Гарротой в рукаве.
– Ну, Болд. – Драгамеш показал на меня. – Разве ты не узнал его? Хотя, наверное, теперь лицо этого человека подзабылось.
– О чем ты? – удивился воевода.
– Это же Кей Варра.
Болд впился в меня взглядом, привстав на лавке.
– Что… Магический вор?
– Или Сверхпредатель, – добавил Драгамеш, с любопытством рассматривая меня, будто редкостную реликвию. – Его называют по-разному. Ну а ты? – обратился он к атаману. – Кто ты такой?
– Просто бродяга на дорогах этого мира, – хмыкнул тот и, подмигнув мне, незаметно повел глазами в сторону алхимика.
– Бродяга с гарротой из алхимического серебра с позолоченными рукоятями?
– Это подарок любящего батюшки ко дню моего семилетия, – любезно пояснил атаман.
– По делам мне частенько приходится бывать в городе. – Теперь Драгамеш обращался к Болду. – И ты ведь знаешь, как я люблю все знать. Интересоваться окружающей жизнью в различных ее проявлениях. Среди прочего я слышал про городского бандита, главаря большой шайки, одной из самых опасных, если не самой опасной в Зангаре. Запомнил из-за экзотического прозвища, которое он носит. Быть может, ты и сам припомнишь? Наверняка ты слышал про него, Болд. Атаман…
– Атаман Гаррота! – воскликнул воевода, новым взглядом окидывая сидящего на краю стола русобородого человека. – Конечно, я слышал!
– Вот именно. Но, вероятно, ты не знаешь, что в помощниках у атамана Гарроты ходит маг, сбежавший из Дома Ментала, необычный человек с необычными привычками. И что же получается, главарь шайки убийц и грабителей, беглый менталист да еще и сам Магический вор – охранники этой леди? Я начинаю сомневаться в том, что стоящая перед нами женщина правдива с нами.
Болд кивнул, не сводя взгляда с Тиры, взялся за меч, и тогда Гаррота сказал:
– Ладно, хватит болтать.
Упершись руками в стол, он крутанулся на заднице и с силой выбросил перед собой ноги. Подошвы сапог врезались в грудь воеводы, явно не ожидавшего такого поворота, и сбросили с лавки.
– Гар! – вскрикнула Тира, в то время как атаман, перекатившись по столу, спрыгнул рядом с воеводой.
Я рванул в обход стола, а Гаррота, перескочив через встающего Болда, присел. Блеснула чешуйчатая змейка. Драгамеш начал привставать, но я уже стоял возле него. Упершись в лавку одним коленом и схватив за плечо, занес сумеречный нож. Алхимик поднял голову, посмотрел на мою руку и сдавленно ахнул.
– Во имя Золотого Копыта, не шевелись, иначе будешь носить свою голову в корзине! – загремел Гаррота, вставая позади Болда, которого он ухитрился одним движением усадить обратно на лавку. Ожерелье острых чешуек неплотно обвило шею воеводы, атаман скрестил рукояти оружия так, чтобы не натягивать, но и не слишком ослаблять его. – Стоит мне дернуть или просто отступить на шаг… Не будем доводить до такого, да?
– Драгамеш, это и тебя касается, – заметил я. Тира из-за стола глядела на нас, приоткрыв рот, будто все никак не могла подобрать слова, чтобы выразить свое отношение к происходящему.
– Мы, в конце концов, пришли сюда, чтобы поговорить! – воскликнула она.
– Слишком много разговоров и слишком мало дела, – проворчал Гаррота.
Драгамеш проговорил с восхищением:
– Клянусь магистерием – это же настоящий сумеречный клинок!
– Самый настоящий, – заверил я.
– Где ты взял его, Кей Варра… впрочем, неважно. Я долгие годы мечтал о том, чтобы заполучить для исследований этот кристалл. Продашь его? Я богат и сделаю тебя таким же.
– Не о том говорим, Драгамеш. – Я опустил нож к его лицу. – Где вы держите нашего менталиста?
– Вы не покинете крепость живыми! – процедил Болд, подняв руку, будто собираясь ухватиться за смертельное ожерелье на своей шее, но сразу опустил ее. – Не пройдете через моих стражников!
– Болд, Драгамеш, – заговорила Тира. – Вы плохо понимаете, что происходит. Мы пришли, чтобы вызволить менталиста и попросить о помощи. Зангар горит, гибнут люди, скоро вся округа будет захвачена. Чтобы прекратить это, нам нужно проникнуть в Дом Реликвий.
– Как я могу заключить из всего услышанного ранее, – заметил алхимик, – именно там находится логово некромагов?
– Вроде того. – Гаррота наклонился и быстро вытащил меч из ножен воеводы. Швырнув его на пол позади, он проделал то же самое с кинжалом Болда.
– И каким же способом вы намеревались пробраться в оное логово? – продолжал алхимик.
Воевода отрезал:
– В любом случае я не буду помогать им.
Вздохнув, Драгамеш поглядел на мою руку с невидимым ножом, на Болда и ответил:
– У меня чувство, что наш разговор пошел не туда. Мы, судя по всему, союзники, но ведем себя как враги, причем вздорные и глупые…
– А что, если эти трое – часть заговора? Не трое, четверо, и Зак как раз режет нашу стражу на стенах?
– Полагаю, ты ошибаешься, Болд. В любом случае в этом зале все зашло слишком далеко. Хотя твои сопровождающие и впрямь вызывают удивление, леди Тира, тут я не могу не согласиться с нашим воеводой. Ответь, леди, так в чем состоит ваш план? Как собираетесь проникнуть к историкам?
– Кольца иллюзий, – сказала она. – Наш менталист мог бы… я мало смыслю в этом, но, как понимаю, с их помощью он мог бы изменить нашу внешность на волчью.
– Сделав кольца точками привязки наведенной им иллюзии, – уточнил я.
– Я не… – начал воевода, но алхимик перебил:
– То есть сделать вас с виду волками.
– И в такой личине мы бы вошли в замок.
Болд посмотрел на Драгамеша, и тот, помедлив, кивнул:
– Вполне возможно. Развеять подобную иллюзию или увидеть сквозь нее сможет только другой менталист. Или понадобится особый амулет, но ведь необходимо еще догадаться, что нужно в данный момент использовать его. Если менталистов среди заговорщиков нет, то шпионы в личине волков могут остаться незамеченными, разгуливая по замку у всех под носом. Хорошо, вы проникаете туда… и что дальше?
– Похищаем костяной меч, – сказала Тира. – Или шкуру.
– Шкуру? – повторил алхимик.
Рано было рассказывать им о портальной карте Теамата Северянина, но лукавство и умение лгать не были сильными сторонами моей сестры, и прежде, чем я сумел прервать ее, она сказала:
– Старая шкура с картой. На ней показано место, где спрятано оружие, которым можно победить серую рать.
Алхимик шумно вздохнул, заерзал на лавке, и я отодвинул руку с ножом от его лица, чтобы случайно не ранить.
– Карта Теамата! – произнес он удивленно.
– Знал про нее? – спросил Гаррота.
– Ну конечно… Шкура… Святые мощи, так речь идет о его чудесной карте! Он сделал ее на шкуре волколака-убийцы, которого к нему подослали…
– Не такая уж она и чудесная, – возразил я. – Мы знаем, что портальные карты работают наподобие свитков. Что там насчет этого волколака? Эту часть истории я не слышал.
– Когда Теамат выступил на стороне магов, колдуны из Дома Смерти подослали к нему волколака-убийцу. До того, еще будучи человеком, он действительно работал наемным убийцей, причем считался одним из лучших. Волколак ранил Теамата, но тот сумел отбиться и уничтожил наемника. Освежевал его и, как напоминание о коварстве своих врагов, оставил себе его шкуру. На ней потом и сделал карту.
Его прервал стук в дверь. Прежде, чем кто-то успел ответить, она распахнулась, и шагнувший внутрь капитан Фел выкрикнул:
– Ваша милость, Векс говорит, что сюда…
Он смолк, разглядев всех нас, рванув меч из ножен. И тут же, оттолкнув его, в зал вошел второй человек.
Векс был высоким и худым. Он скользнул вбок, подняв топор. Остановился. Взгляд скользнул по людям у стола, прыгнул к окну, выходящему в сторону Зангара, вернулся к нам и тут же опять переместился к окну.
– Векс, Фел, стойте на месте, – устало произнес Драгамеш.
Гаррота шевельнул руками, лежащее на груди Болда ожерелье тихо зазвенело, и тот велел:
– Стойте на месте. Что в городе?
– Все горит, на улицах полно волков. – Разведчик продолжал переводить беспокойный взгляд с окна на нас и обратно. В позе его было напряжение, словно Векс готовился сорваться с места и убежать.
– Кей Варра, – заговорил Драгамеш, – позже мы еще вернемся к вопросу продажи сумеречного клинка, а сейчас я бы хотел предложить всем опустить оружие. Давайте просто поговорим…
– Нет, хватит, – решил я. – Гар прав, слишком много болтовни. Первое: Фел, войди в зал и закрой дверь. Ну!
Болд кивнул ему, и капитан выполнил приказ. Я продолжал:
– Второе: сейчас мы освободим менталиста. Где он? Фел спустится туда вместе со мной, и я буду прижимать ему к печени свой нож. Драгамеш, объясни вашему капитану, что это за нож, чтобы он хорошо понимал…
– Что за шум? – перебила Тира.
Я тоже услышал его – тяжелый, ритмичный, пока еще тихий, он быстро усиливался.
Разведчик тихо выругался, взгляд снова метнулся к окну.
– Плохо дело, – пробормотал он и начал пятиться обратно к двери.
– Векс! – повысил голос воевода. – Что происходит?
– Когда возвращались, уже шли через поля, из леса что-то вылетело.
– Вылетело? – повторил Драгамеш. – Что именно вылетело, дружище Векс?
– Я же пытался сказать вам! – простонал Фел, поворачиваясь к окну с мечом на изготовку.
– Раньше не видел, – ответил разведчик. – Большое. Мы вбежали в ворота, я оглянулся, а из леса отряд идет. Волки там, повозка, в ней кто-то сидит, как на троне. Много волков, и люди, а сверху это… летит.
Продолжая пятиться, он миновал шагнувшего вбок капитана. Сквозь окно, забранное железной решеткой с квадратами мутного стекла, пока ничего не было видно, но шум снаружи становился все громче. Это был тяжелый, мерный скрип камня.
– А то, что вылетело из леса, оно, случаем, не… – начал Гаррота, но тут в зал донеслись крики.
Кричали во дворе и, по-моему, со стены. Заголосила женщина, заплакал ребенок. Что-то большое, темное возникло за окном, и Векс, распахнув дверь, вывалился в коридор.
– Воевода, берегись! – отчаянно вскрикнул капитан Фел, бросаясь к окну и размахивая мечом.
Решетка с визгом и стоном железа проломилась, брызнув водопадом осколков, и в широком проеме возник горголич.
Он завис в раме окна: длинная шея, длинный череп с горящими глазницами и клыками-саблями. Грудина с выступающими ребрами, длинные трехпалые руки, когти будто косы. Они поблескивали металлом, но все остальное было каменным и покрыто мириадами трещин, и все это скрипело, похрустывало, стучало, двигалось. Морда с впадинами-глазами была лишена и проблеска разума, даже самого примитивного, звериного, казалось, в воздухе за окном висит какой-то чудовищный каменный механизм. И механизм этот двигался – быстро, целеустремленно, хищно.
Схватившись за край проема, горголич просунул в зал лапу и широко взмахнул ею.
Успев прилепить нож-сумрак на предплечье, я обхватил Драгамеша за голову, повалился назад, стаскивая алхимика за собой. Коготь-коса пронесся над нами, над присевшим Гарротой и рухнувшим с лавки воеводой, которого атаман освободил от смертельных объятий своего гибкого оружия, над упавшей Тирой. Капитан Фел находился далеко от окна, коготь не достал его.
Горголич сунулся дальше, пытаясь забраться в зал, но не смог и отлетел назад. Тяжело забили, заскрипели крылья. Я вскочил, поднял на ноги алхимика и поволок его к двери, через которую мы попали в зал, гаркнув в ухо:
– Где менталист?!
Перемахнув через стол, Гаррота протянул руку встающей Тире. Позади ругался и бряцал мечом воевода.
– Он в моей мастерской, – сказал Драгамеш.
Выбравшись из-за стола с оружием в руках, Болд ткнул им в другой конец зала, где виднелась вторая дверь, и велел:
– Фел – на крышу! Копьемет!
Остановившийся перед окном капитан растерянно крутил головой, не зная, отступать ли ему за нами или выполнять приказ воеводы. Мы спешили к распахнутой двери в коридор, и алхимик – быстрее всех, мне даже приходилось придерживать его за плечо.
– Фел, наверх! – повторил Болд, шагнув к другой двери, и тут донжон сотряс удар.
Стало темнее, когда врезавшийся в стену горголич целиком закрыл окно. Затрещала кладка вокруг проема, в зал протянулась костяная лапа, и торчащий из среднего пальца коготь вонзился в живот капитана Фела. Насадив его, как цыпленка на вертел, горголич оттолкнулся от донжона, выволок капитана наружу и там швырнул вниз.
Мы с алхимиком выскочили из зала за Тирой, Гаррота выбежал следом. Он с грохотом захлопнул дверь и схватил саблю с длинного стола, куда стражники сложили наше оружие. Моя сестра уже сжимала меч. С ведущей вниз лестницы доносились крики и топот ног, но в коридоре никого не было, охраняющие зал стражники убежали вместе с Вексом.
– Драгамеш, не мы привели его! – рявкнул я, за шиворот разворачивая алхимика лицом к себе. – И учти – это только начало!
– Скорее всего, горголич отвлекает внимание, – подтвердил атаман, бросаясь к двери в конце коридора.
– …От тех, кто сейчас вломится в ваши ворота, – заключил я, толкая Драгамеша за ним. – Нам нужны менталист и кольца, сейчас же!
– В моей мастерской, – ответил он. – Всё там.
– И мой маг тоже? – Гаррота, достигнув лестницы, оглянулся.
– И он там. Я посадил его в маграберы.
– Это еще что такое?! – рассердился атаман. – Если ты сломал мне менталиста, я тебя самого…
– Спокойно, Гар, – перебил я, подталкивая Драгамеша перед собой. – Маграберы придумали, чтобы удерживать магов, но они не убьют, если не держать в них пленника слишком долго.
Тира спешила по лестнице позади всех. Крики внизу звучали все громче, эхо разносило стук наших шагов.
– Я проведу вас, – проговорил алхимик, тяжело дыша. – Мастерская за башней, но лучше идти туда не по земле… Есть скрытый ход… Кей Варра, мне нужен твой нож!
– Мне он тоже нужен, – отрезал я.
– Ты не понимаешь! Я столько лет… Кристаллы – дело всей моей жизни, я выращиваю… Не хватало лишь… Никак не мог достать… Нужно изучить гармонику природного кристалла, это очень важно для меня!
Он начал оборачиваться, и я толкнул его в спину, велев:
– Не останавливайся!
Здание потряс сильнейший удар, и лестница зашаталась под ногами. Я едва не упал, схватился за перила, сзади на меня налетела Тира. Драгамеш свалился на Гарроту, тот лишь чудом сумел удержаться на ногах сам и удержать алхимика. Если бы это была обычная башня, она бы уже обвалилась, но приземистый широкий донжон выстоял.
Ниже открылась площадка между лестничными пролетами, с широким окном без стекла, и Тира свернула к нему.
– Надо понять, что снаружи, – сказала она, выглядывая.
Хрустя осколками, я встал между сестрой и Гарротой, придерживая Драгамеша за плечо, хотя ясно было, что тот не собирается сбегать. Внизу сновали люди и носились лошади. Крики, плач детей, причитания, лязг и ржание отражались от каменных стен, метались по крепостному двору, создавая беспорядочную какофонию. Кто-то опрокинул навес, тот упал в костер, среди клубов дыма все ярче поблескивал огонь.
– А вон и тварь! – Гаррота вскинул саблю, показывая вверх.
Горголич, отлетев от донжона, показался в поле зрения. Я почувствовал движение воздуха от его крыльев, словно неподалеку работали гигантские мехи, услышал скрип и хруст каменной шкуры. Длинная башка поворачивалась, он будто кого-то искал.
– Спускаемся дальше. – Гаррота отступил от окна, но тут же дернулся обратно. – А это что такое?
По вершине крепостной стены с двух сторон стражники побежали к воротам. Я подался вперед, навалившись на подоконник.
– Чудится мне, или над воротами воздух гуляет? – спросил атаман.
– Это смерч, – понял я. – Верхушка смерча. Вот теперь мы точно у Некратора в заднице. Не мы одни – вся крепость.
Они посмотрели на меня, и я пояснил:
– На дороге у Зангара я видел Равету Шэл, стихийную магиню из Дома Хортов, чей камень души был в светильнике под складом. Она встретилась с Янохом, и дальше они поехали вместе. А теперь Равета приехала сюда… понимаете, что сейчас будет?
Ответить никто не успел. Вершина кружащегося за стеной смерча резко потемнела, ударил раскат грома, и ворота с громыханием обвалились.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13