Книга: Дым без огня
Назад: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ НЕВЕСТА ПО НАЙМУ
Дальше: ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ РАЗГОВОР С МЕРТВЕЦОМ

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ЗНАКОМСТВО С ВЫСШИМ СВЕТОМ

Я нервничала. Нет, неправильно. Никогда прежде я не нервничала сильнее, чем сейчас. Я намертво сцепила зубы, иначе мое состояние выдавал бы беспрестанный стук. Сжала колени, не позволяя им трястись. Затем украдкой покосилась на невозмутимого Томаса, сидящего рядом, и от души позавидовала его спокойствию.
Наша карета уже стояла около ворот роскошного особняка лорда Роберта Гиля. Сейчас они откроются — и уже через несколько минут я предстану перед глазами всего высшего света Бриастля. Ой, мамочки, как же страшно! Я точно каким-нибудь образом опозорюсь. Причем сделаю это в самом начале вечера, и потом весь остаток приема буду служить объектом для язвительных шуток. Я ведь ничего не знаю о хороших манерах и правилах этикета.
— Расслабься, Джессика, — в этот момент наконец-то разлепил губы Томас, которому, видимо, надоело чувствовать мою дрожь. Двусмысленно усмехнулся, добавив: — И попытайся получить удовольствие. Представь, что это твой первый раз. Вначале будет больно и неприятно, но потом ты обязательно научишься получать от этого процесса удовольствие. — Подумал немного и насмешливо добавил: — Если, конечно, партнер попадется достойный.
Я немедленно вспыхнула от смущения из-за такого смелого и откровенного сравнения. Нет, Томас просто невыносимый тип! Как можно о таких интимных вещах рассуждать вслух?
— Ну вот видишь, ты уже не трясешься от ужаса, словно загнанный кролик, — спокойно отметил Томас. — И не серая от страха, даже румянец выступил.
В этот момент карета мягко тронулась, и Томас отвернулся к окну, мгновенно потеряв ко мне интерес.
— Но я не знаю, как себя вести! — проныла я, ощутив, как мое сердце вновь опасно заколотилось.
— Громко не сморкайся, ешь вилкой, а не руками, грязно не ругайся, — отчеканил Томас. — И постарайся не лезть в драку, если кто-нибудь скажет в твой адрес что-нибудь нелицеприятное, а лучше позови меня. В любой непонятной ситуации улыбайся и молчи. И все будет хорошо.
Я тяжело вздохнула. Да, ничего не скажешь, исчерпывающая инструкция.
Неожиданно лорд Бейрил положил свою теплую руку поверх моей ладони, ободряюще сжал ее.
— Самое главное, Аль, — очень тихо произнес он, — ничего не бойся. Помни, что я рядом и обязательно приду тебе на помощь.
После такого обещания я немного воспрянула духом. Ладно, буду надеяться, что меня на этом приеме не сожрут заживо. А остальные неприятности я как-нибудь переживу.
Как раз в этот момент карета остановилась напротив высокого каменного крыльца, и я мгновенно выкинула все посторонние мысли из головы, торопливо растянув губы в притворной радостной улыбке.
Томас выбрался из кареты первым, не дожидаясь, когда дверцу ему откроет слуга. В один миг обежал повозку и замер с моей стороны, любезно протянув мне руку.
Я не стала отказываться и с благодарностью приняла его помощь. Что скрывать очевидное, в своей прошлой жизни я не так уж часто носила высокие каблуки и изысканные наряды с пышной юбкой, поэтому опасалась, что вполне способна стать жертвой собственной неловкости. Вот будет смеха среди окружающих, если я упаду, разобью себе нос и разорву платье. Тогда я точно стану звездой приема.
Весь недолгий путь до дверей особняка Томас продолжал хранить молчание. Лишь около самого порога благодарно кивнул слуге, который все это время нес над нами зонтик. И мы вступили в жилище лорда Роберта Гиля, главы Тайной Канцелярии всего Альмиона.
От этой мысли у меня привычно перехватило дыхание. Ох, если бы кто-нибудь в моем крошечном родном Итроне только знал, что я умудрилась попасть в самый центр светской жизни Бриастля! Расскажи кому из моих знакомых — точно ведь не поверят, что такое возможно в жизни.
В просторном холле особняка царил яркий свет. После сумрака ненастного дня он особенно больно ударил по глазам, и я невольно прищурилась, ослепленная и слегка растерявшаяся от обилия звуков, которые на меня обрушились.
Где-то совсем рядом гремела музыка, слышался громкий женский смех и гул разговоров. Не успела я опомниться и оглядеться, как с меня ловко сдернули манто.
Томас сам небрежно скинул на руки служанки пальто. Провел по рукаву камзола, словно стряхивал невидимую пылинку.
Я с невольным огорчением вздохнула, в очередной раз ужаснувшись тому, как нарочито небрежно был пришит этот самый рукав. Раяна явно не стала утруждать себя даже подбором цвета, видимо, сильно обиженная на Томаса за то, что тот уличил ее в подслушивании. Поэтому толстый кривой шов, выполненный красными нитками по синей ткани, не просто был заметен — он бросался в глаза с расстояния в несколько шагов. Более того, рубашку Раяна даже не подумала выстирать, а лишь просушила, поэтому на рукавах и воротнике виднелись зеленоватые пятна.
А вот повязку с головы Томас снял, сказав, что иначе это вызовет слишком много вопросов. На мой взгляд, это было далеко не лучшей идеей. Как ни крути, но рану лорда Бейрила вряд ли можно назвать пустяковой, если из его памяти выпало столько событий. Но Томас, как и обычно, впрочем, проигнорировал мои робкие убеждения. Правда, к счастью, никаких зияющих кровавых ран я на голове Томаса, как ни старалась, не увидела.
Будь моя воля, то на месте Томаса я бы вообще вернулась домой и переоделась перед столь крупным приемом. Благо, что времени на это было с избытком. Но Томас даже не захотел слушать мое предложение. Лишь раздраженно махнул рукой и сказал, что слишком много будет чести для Роберта Гиля. Вот еще, из-за такого пустяка лошадь зазря гонять. После чего самым наглым образом уселся распивать вино с Велдоном.
Нет, про Джессику больше речь не шла. Эта парочка шумно обсуждала каких-то общих знакомых, затем переключилась на такую тему, в которой я не понимала практически ни слова. Что-то о взаимосвязи мощности атакующих заклинаний и потенциала магнитного поля.
На этом моменте их рассуждений я осознала, что еще немного — и самым постыдным образом засну. Челюсть уже болела от постоянных зевков. И я украдкой стащила из книжного шкафа один из неприличных журналов Велдона, воспользовавшись тем обстоятельством, что тот был целиком и полностью увлечен спором с Томасом. Принялась разглядывать непристойные магиснимки, в глубине души ужасаясь тому, как могли девушки, попавшие на эти страницы, согласиться на подобное. Ладно, если бы они просто снимались обнаженными. Но многие из них были запечатлены в компании мужчин, причем частенько не одного, а двух или трех. И творили на снимках такое…
Вот и сейчас при воспоминании об увиденном румянец окрасил мои щеки, и я запретила себе думать на эту тему. Мои глаза уже не слезились от обилия света, и я с интересом принялась оглядываться по сторонам.
— Томас, милый.
Через просторный холл к нам спешила высокая холеная женщина в облегающем черном платье. На шее — тонкая жемчужная нить. Крохотные капельки бриллиантов светились в ушах. Светлые пепельные волосы убраны в изысканную сложную прическу, которая оставляла открытой затылок.
Я невольно смутилась от откровенно оценивающего взгляда, которым она меня исподволь одарила. Ох, наверное, на ее фоне я выгляжу слишком ярко и безвкусно.
И я потными от волнения руками провела по алому шелку подола, словно силилась разгладить несуществующие складки.
— Как я рада тебя видеть! — продолжала щебетать женщина, при этом без малейшего стеснения разглядывая меня. — Ты нечастый гость в нашем доме. Сколько ты у нас уже не был?
— Год, — за Томаса ответил звонкий девичий голосок.
Я ощутимо напряглась, предчувствуя начало неприятностей. Сдается, нас вышла встречать дочка хозяина дома, таинственная Анабель, которую связывают с Томасом какие-то весьма непростые отношения. Ну что же, Альберта, улыбайся и помалкивай, как советовал тебе Томас.
И я с интересом взглянула на лестницу, с которой послышался новый голос. К слову, Томас тоже покосился в ту сторону, но при этом выражение его лица было настолько кислым, что, наверное, если бы рядом поставили крынку молока, то оно превратилось бы в простоквашу.
Анабель стояла на верхней ступеньке. Дождавшись момента, когда все внимание присутствующих окажется обращено на нее, она начала медленный спуск.
Да, она любила эффектные появления. Почему-то я не сомневалась, что девушка не раз и не два репетировала перед зеркалом этот томный взгляд, небрежную походку и легкую снисходительную усмешку, играющую на устах. А еще надлежало признать очевидный, хоть и не очень приятный для меня факт: Анабель была просто умопомрачающе, ошеломляюще хороша собой. Гладкие распущенные волосы, такие черные, что цвет уходил в синеву, обнимали ее, подобно плащу. Темно-карие знойные глаза. Алые пухлые губы. Потрясающая фигура, подчеркнутая облегающим платьем из темно-алого же бархата. Ей даже драгоценности были не нужны, чтобы подчеркнуть необычную, немного восточную красоту. Только узкая золотая диадема тонкой полоской сверкала в прическе, не позволяя волосам падать на лицо.
Я с нескрываемой завистью вздохнула. Похоже, что в этой девушке вообще нет недостатков! Затем посмотрела на Томаса, желая увидеть его реакцию на появление красотки.
Признаюсь честно, поведение лорда Бейрила меня удивило. Он следил за спуском Анабель по лестнице с настолько неприятной ядовитой ухмылкой, словно в уме представлял, как она оступится и полетит вниз, в результате падения неминуемо переломает себе все конечности, а скорее всего — и шею.
Такая злость и ненависть бушевали в обычно спокойных и невозмутимых глазах Томаса, что мне окончательно стало не по себе. Н-да, о любви в данном случае говорить не стоит. Интересно, что между ними произошло? Неужели Анабель оставила его, уйдя к другому? Благодаря незначительным обмолвкам Велдона и его двусмысленным шуточкам я поняла, что прежде эту парочку связывали любовные отношения.
— Томас.
Анабель наконец-то встала на последнюю ступеньку и одарила моего спутника ленивой улыбкой. Провела рукой по волосам, позволив им разметаться блестящей гривой по обнаженным плечам. Ничего не скажешь, красивый и очень эффектный жест. И, опять-таки, наверняка многократно отрепетированный.
— Леди Анабель Гиль, — сухо и подчеркнуто вежливо ответил Томас. Склонил голову в поклоне, который больше напоминал пренебрежительный кивок. Затем обернулся ко мне, взял за руки и с такой страстью и обожанием посмотрел на меня, что я едва самым некрасивым образом не подавилась слюной.
Ой, почему это он так на меня уставился? Ах да, конечно, мы же влюбленная пара, готовая объявить о помолвке. И я по мере сил и возможностей ответила Томасу таким же взглядом, полным страстного обожания.
В холле повисла долгая пауза, которую никто не хотел прерывать первым.
— Ах да, — наконец опомнилась светловолосая незнакомка, видимо, решив воспользоваться преимуществом, которое давал ей возраст. — Томас, мальчик мой, представь нам свою очаровательную спутницу.
— С величайшим удовольствием, — процедил лорд Бейрил таким тоном, каким обычно объявляют смертный приговор. — Леди Джоанна, леди Анабель. Позвольте познакомить вас с моей невестой, Джессикой Миртон. Джессика, это леди Анабель Гиль и леди Джоанна Гиль. Прелестные хозяйки сего славного приема.
Естественно, я не могла отказать себе в мелочном удовольствии посмотреть на реакцию Анабель на это известие. И мое любопытство оказалось полностью вознагражденным! Лицо у красотки, что называется «поплыло». Видимо, она настолько растерялась от этой новости, что на какой-то момент забыла о необходимости держать свои эмоции под контролем. И я увидела ту сущность, которая скрывалась под привлекательной оболочкой молодой и уверенной в себе девушки.
На какой-то миг показалось, будто Анабель не справится с чувствами и накинется на меня с кулаками. Ее губы разошлись, она в буквальном смысле слова оскалилась, словно дикий зверь перед нападением. Темные глаза стали почти черными — так сильно расширились от волнения и гнева зрачки. Лоб пошел некрасивыми морщинами.
Я украдкой поежилась. Такое чувство, будто передо мной настоящая столетняя ведьма, лишь для потехи примерившая облик красотки. И сейчас ее маска съехала, на несколько секунд обнажив ее истинную натуру.
— Анабель, — почти беззвучно прошептала светловолосая дама, которую Томас назвал леди Джоанной.
И девушка опомнилась. Тотчас же разгладились морщины на ее лице, на губы вернулась приветливая улыбка.
— Стало быть, ты, мой ветреный красавчик, наконец-то решил связать себя узами брака? — продолжила щебетать дама, которая, по всей видимости, выполняла роль хозяйки дома.
Интересно, кто она? На мать Анабель не похожа — слишком разные по внешности. Вторая жена лорда Роберта? Его сестра? Эх, жаль, что нельзя спросить Томаса, придется мучиться в догадках.
— Да, надоело ходить в холостяках, — подтвердил Томас и ласково привлек меня к себе. Потерся носом о мою шею и вальяжно заявил: — Тем более я влюбился в Джессику, как последний мальчишка.
— Вы, лорд Бейрил, влюбились? — с таким ядом прошипела Анабель, что я не удивилась бы, если она вдруг обернулась гадюкой. — По-моему, такое чувство вам вовсе неведомо!
— Люди меняются со временем, — спокойно парировал Томас и легонько чмокнул меня в плечо.
Я так старательно улыбалась, что у меня уже заболели щеки. Но не позволяла себе ни малейшего проявления неудовольствия. Ни словом, ни жестом, ни взглядом. Хотя, по-моему, Томас слишком перегибал палку. Сердцем чую, сейчас целоваться полезет! Надо же ему проверить, не имеет ли Анабель и Джоанна отношения ко всей этой истории с его якобы пропавшей невестой. А это самый простой способ, позволяющий ему спокойно прочитать мысли интересующих его людей, не вступая при этом с ними в телесный контакт.
Стоило мне так подумать, как Томас действительно крутанул меня за талию. Теперь я смотрела ему прямо в глаза, по-прежнему удерживая на губах глупейшую восторженную улыбку.
— Джессика — любовь всей моей жизни! — патетично провозгласил лорд Бейрил. — И я безмерно счастлив, что боги послал мне ее.
После чего весьма предсказуемо прильнул к моим губам.
Впрочем, на этот раз поцелуй почему-то не продлился долго. Едва я обреченно расслабилась в его объятиях, как Томас тут же отстранился. Можно сказать, просто мазнул своими губами по моим. Нахмурился, глядя поверх моей головы на так называемых хозяек дома.
— Ох, как это мило! — прощебетала Джоанна, которая отчаянно пыталась сохранить лицо в столь странной ситуации, когда гости начали миловаться на глазах у всех. — Томас, мальчик мой, я так рада за тебя! Совет тебе и любовь!
— Полагаю, ваш отец, лорд Бейрил, в курсе предстоящей свадьбы и одобряет вашу избранницу? — мрачно оборвала ее восторженное щебетание Анабель.
Томас по-прежнему держал меня в своих объятиях, поэтому я ощутила, как он вздрогнул. Губы скривились, а глаза заледенели.
Ага. И я сделала мысленную заметку. Сдается, Томас очень не ладит со своим отцом. Интересно, почему? Наверное, тот злится на него за то несчастье, которое случилось с леди Бейрил, и обвиняет сына в безумии матери, которое последовало после покушения. Ну, по крайней мере, это первое приемлемое объяснение, которое приходит в голову.
— Анабель, ну что ты! — попыталась урезонить девушку Джоанна, и я заметила, как в светло-серых глазах женщины метнулось нечто, более всего напоминающее страх. И Джоанна продолжила с извиняющейся улыбкой: — Томас, милый мой, прости мою племянницу. Мы все прекрасно знаем, какие непростые отношения тебя связывают с отцом.
Ага. И я мысленно кивнула. Стало быть, женщина — тетя Анабель, то бишь, если судить по фамилии, сестра ее отца. Кстати, почему-то Джоанна не вызывала во мне никакого раздражения, хотя по идее должна была выступать на стороне племянницы. Но до сих пор я не услышала от нее никакой грубости или бестактности. Она так мило старалась не замечать меня, что я невольно прониклась к ней добрыми чувствами. По всей видимости, она в курсе причин вражды между Томасом и Анабель. Но упорно не желает принимать чью-либо сторону, хотя последняя является ее близкой родственницей.
— Вы ведь до сих пор судитесь? — не упустила удобного шанса вновь влезть со своим замечанием Анабель, не желая прекращать наверняка болезненную для Томаса тему о его родителях.
Судитесь? Я изумленно хмыкнула. Тогда мое предположение о размолвке между отцом и сыном из-за случившегося с леди Бейрил неверно. Вряд ли бы они стали выяснять из-за этого несчастья отношения в суде.
— Лорд Грегор Бейрил, отец нашего всеми любимого Томаса, долго и пока безуспешно пытается признать его умалишенным, — любезно просветила меня Анабель, видимо, заметив удивление на моем лице. — Дело в том, что Томас унаследовал свое состояние от деда, лорда Ашбера Бейрила, который отдал ему все, совершенно забыв при этом о других своих сыновьях, дочерях, внуках и внучках. Естественно, Томасу предложили поделиться. Благо, что состояние вполне позволяло осчастливить всех наследников. Но он наотрез отказался, сказав, что не желает нарушить волю усопшего. Стоит ли говорить, что многочисленные родственники нашего милашки Томаса после такого предпочли прекратить с ним общение. А его отец начал судебную тяжбу. Но лорда Грегора можно понять. В ожидании наследства он наделал столько карточных долгов, что еще немного — и кредиторы лично привяжут его к позорному столбу в центре Бриастля. Совсем как в стародавние времена.
Руки Томаса, которые он продолжал держать на моей талии, ощутимо потяжелели. Я подняла взгляд на него и почувствовала, что мне становится как-то не по себе. Лорд Бейрил смотрел на Анабель с такой откровенной ненавистью, будто в уме уже представлял, куда надлежит спрятать ее бездыханное тело после жестокой расправы.
— Спасибо за столь подробную лекцию о моих семейных проблемах, леди Анабель, — медленно, чуть ли не по слогам процедил он. — А теперь, если вы позволите, мы все-таки пройдем в гостиную. Или вы намереваетесь держать нас на пороге весь вечер?
— О, прости, Томас! — тут же засуетилась Джоанна. — Конечно же, ты прав. Пойдем, пойдем за мной скорее! И свою прелестную невесту не забывай.
При этом она кинула быстрый опасливый взгляд в сторону Анабель, словно опасалась, что при любом удобном случае та не преминет вцепиться мне в волосы.
Томас вежливо наклонил голову, принимая предложение. Подал мне руку, и мы неторопливо отправились вслед за леди Джоанной в ту сторону, откуда доносилась громкая музыка.
Если честно, я весьма опасалась поворачиваться к Анабель Гиль спиной. Мало ли что может взбрести в голову этой девице. Но, к моему счастью, в этот момент двери, ведущие из особняка, распахнулись, пропуская через себя вновь прибывших. И я услышала, как девушка с фальшивой радостью воскликнула что-то восторженное, по всей видимости, приветствуя кого-то из знакомых.
Достаточно быстро мы добрались до гостиной. К моему удивлению, просторное помещение было почти пустым. Музыканты как раз взяли перерыв, поэтому воцарилась благословенная тишина.
— Как вижу, приемы Роберта по-прежнему не пользуются особой популярностью, — ядовито заметил Томас. Выпустил мою руку и ловко перехватил с подноса скучающего около порога слуги два бокала с вином, один из которых чуть ли не насильно вручил мне.
— Вы прибыли одними из первых, — слегка покраснев, проговорила Джоанна и виновато улыбнулась. — Боюсь, Томас, тебе придется немного поскучать, пока соберутся остальные гости. Но тут обещало быть множество твоих знакомых.
Томас одним глотком осушил фужер и все с той же ловкостью заменил пустой бокал на полный, будто бы вообще не услышав оправданий Джоанны.
Я с невольным осуждением покачала головой, не торопясь последовать его примеру и попробовать вино. По-моему, Томас ведет себя просто некрасиво! Или его настолько разозлила стычка с Анабель и упоминание о его непростых родственных отношениях? Но все равно, по-моему, он мог бы быть немного любезнее с Джоанной. Она ведь не виновата в наших проблемах.
— Прости, Томас, я нужна Анабель, — проговорила Джоанна, видимо, осознав, что ее собеседник не настроен вести разговоры. — Сейчас гости повалят валом, надо помочь ей в холле.
— Да-да, конечно, иди, — рассеянно разрешил ей Томас с таким видом, будто разговаривал со своей служанкой, а не с хозяйкой приема.
Я недовольно цокнула языком. Нет, это просто неимоверная наглость! Томасу явно не мешало бы взять несколько уроков хороших манер. Даже я, выросшая в захолустье, понимаю, что его поведение неприемлемо.
Леди Джоанна приветливо улыбнулась мне и поспешила прочь.
— Томас, тебе не кажется, что ты перегибаешь палку? — тут же зашипела я, как только женщина удалилась на достаточное от нас расстояние.
— Я не смог прочитать мысли Анабель, — невпопад ответил мне Томас, что-то разглядывая на дне бокала. — Почему? Два раза поцелуи с тобой помогали мне справиться с этой задачей и без телесного контакта. Но сейчас почему-то не сработало…
И он с такой обидой на меня посмотрел, будто я была виновата в этом обстоятельстве.
— Откуда же мне знать, почему ничего не получилось! — с искренним недоумением отозвалась я. — Но вообще-то, я говорила совсем о другом…
— Должно быть, она использовала какой-то амулет против подобного рода магии, — опять невежливо перебил меня Томас, занятый своими размышлениями. — Но тогда получается: ей есть что скрывать от меня.
— Или же она просто относится к подавляющему большинству людей, которым не нравится, когда в их мыслях и воспоминаниях кто-нибудь копошится, — не удержалась я от вполне резонного замечания.
Томас, по-моему, вообще не обратил ни малейшего внимания на мое замечание. Он допил и второй бокал вина, после чего, не смущаясь особо, потянулся за третьим.
Я немного заволновалась. Как бы Томас не перебрал лишнего. Он ведь и с Велдоном успел немало принять на грудь. А теперь так рьяно ринулся к выпивке.
Впрочем, я прекрасно осознавала, что любые мои слова будут восприняты в штыки и откровенно агрессивно. Лорд Велдон вряд ли будет слушать мои увещевания. По-моему, он слишком раздражен после стычки с Анабель. Видимо, она умудрилась ударить в действительно больное место Томаса.
Тяжело вздохнув, я обвела взглядом почти пустой зал. Ну-с, и кто еще решил почтить лорда Роберта Гиля своим визитом?
Музыканты в этот момент опять начали играть. Хвала всем богам, они выбрали какую-то тихую и спокойную мелодию, которая не била так сильно по ушам, как предыдущая.
— Кстати, не верь Джоанне, — вдруг проговорил Томас, отвлекшись наконец-то от процесса неумеренного поглощения вина.
Я обернулась к нему и изумленно вздернула брови. А это еще почему? Говоря откровенно, мне очень понравилась леди Джоанна Гиль своей сдержанностью и стремлением в любой, даже самой непростой ситуации сохранить лицо. По-моему, именно такой и должна быть настоящая светская дама: спокойной, вежливой и слегка ироничной.
— Она предаст тебя с такой же милой и чуть извиняющейся улыбкой на устах, — пояснил Томас, без всякого стеснения подхватывая очередной бокал с подноса слуги, который даже перебрался поближе к нам, видимо, сообразив, что мы единственные, кто искренне интересуется содержимым его ноши в этом помещении.
Правда, в гостиной присутствовал еще один мужчина. Но он задумчиво изучал статуэтки на каминной полке, в упор не обращая на нас внимание.
— По-моему, ты слишком строг к ней, — не могла я не заметить. — Леди Джоанна…
— Суть такое же подлое и мерзкое существо, что и ее племянница и брат, Роберт Гиль, — не дал мне договорить Томас.
Его голос прозвучал недопустимо громко на фоне приглушенной музыки. Так громко, что один из музыкантов взял фальшивую ноту, а единственный посетитель гостиной, если, конечно, не считать нас, подавился вином, покосился на нас и на всякий случай отбежал на другой конец гостиной.
— Томас! — возмущенно выдохнула я. — По-моему, ты забываешься!..
— Нет, это ты не знаешь, с кем имеешь дело, — парировал Томас. Продолжил, все повышая и повышая голос: — Так называемый высший свет Бриастля — суть отребья. Насквозь гнилые люди, способные думать лишь о собственной выгоде. С пустыми глазами и пустыми душами. В любом, даже самом грязном трактире Бриастля ты найдешь куда больше настоящих личностей, готовых на истинное самопожертвование, чем на званом приеме у короля. Тьфу!
И Томас, не испытывая особых угрызений совести, смачно сплюнул прямо на светлый и явно очень дорогой ковер ручной работы.
К концу его речи все музыканты затихли. Лишь флейтист еще пытался изобразить какое-то соло, но оно звучало настолько тоскливо, что слезы невольно навернулись на мои глаза.
Н-да, теперь я совершенно не удивляюсь тому факту, что Томаса настолько не любят в высшем свете.
— Но почему ты так говоришь о леди Джоанне? — пискнула я. — По-моему, очень достойная личность…
— Эта достойная личность практически наверняка отравила своего супруга, — сурово отчеканил Томас, и под его немигающим взглядом одинокий гость лорда Роберта подавился вином, поскольку как раз в этот момент вздумал пригубить бокал. Про музыкантов и говорить нечего. Бедняги совершенно забыли о своей задаче играть веселую и ненавязчивую музыку и смущенно переглядывались, по-моему, больше всего желая побросать инструменты и ринуться в бега.
— Да не может быть! — ужаснулась я.
— Может-может, — заверил меня Томас. — Ну, то есть, доказательств этому я так и не сумел раздобыть. Леди Джоанна сработала на удивление чисто. Видимо, обратилась к настоящим мастерам своего дела, хотя наверняка и заплатила им более чем прилично. Но мое чутье не обманешь! Ну не может абсолютно здоровый молодой человек, возрастом чуть за тридцать и не страдающий от избыточного веса, умереть от сердечного приступа! Причем сделать это так вовремя: сразу после заключения брака и написания нового завещания. А ведь многие предупреждали Джоанну, что ее молодой муж обожает распускать руки и не видит ничего страшного в супружеских изменах. Ну что же, после первой же интрижки и последующей после этого шумной ссоры с применением кулаков бедняге пришлось переменить свое мнение. Пусть и сделал он это перед престолом богов. А молодая вдова после положенного года траура поторопилась вернуть себе девичью фамилию, видимо, не желая, чтобы что-нибудь напоминало ей о постылом супруге.
— И что же, неужели никто не заподозрил леди Джоанну в этом преступлении? — не поверила я.
— Почему никто? — Томас отсалютовал мне поднятым бокалом. — Я заподозрил. Но меня подняли на смех. Лично Роберт Гиль запретил мне расследовать это дело. И я вполне его понимаю. Кому же хочется, чтобы имя его единственной сестры фигурировало в столь скользком и опасном расследовании? Естественно, я осмелился ослушаться. Естественно, после этого последовало шумное разбирательство и обещание выгнать меня со службы. В итоге мы пришли к своего рода мирному соглашению. Я во всеуслышание заявил, что считаю леди Джоанну виновной в смерти мужа. Та сделала вид, будто не услышала меня. И мы расстались лучшими врагами.
Лучшие враги! Я покачала головой. Насколько же отвратительное словосочетание! Но неужели Джоанна, это симпатичная и моложавая дама, действительно хладнокровно отравила своего супруга за неверность?
Я задумчиво посмотрела на дно своего бокала, к которому пока так и не притронулась. По-моему, я больше не хочу вина.
Судя по тому, как одинокий посетитель гостиной решительно поставил свой недопитый бокал на поднос слуги, он придерживался такого же мнения.
А Томас между тем, нисколько не смущаясь, взял себе очередной фужер и с явным удовольствием осушил его одним глотком.
— Да, лорд Роберт Гиль умеет выбирать вино для своей коллекции, — заявил он. — Впрочем, он вообще очень придирчивый человек. Рассказать тебе, Джессика, как он выбирает себе новых любовниц?
Несчастный гость приема, вынужденный выслушивать откровения лорда Бейрила, икнул, побагровел и очень шустро отбежал на другой конец комнаты, где бухнулся в кресло и с весьма решительным видом зажал себе уши.
— Томас! — в очередной раз простонала я. — Угомонись, прошу! Не забывай, что мы в гостях…
— О, Роберт очень ответственно относится к этому делу, — продолжал бубнить Томас, явно не желая слушать моих возражений. — Обычно он наведывается в какой-нибудь роскошный дом терпимости. Кстати, в курсе, что это означает?
Я лишь обреченно кивнула. Ага, в курсе. Почерпнула много нового из журналов Велдона, последние страницы которых были отведены для рекламы именно таких заведений.
В глазах Томаса мелькнуло слабое удивление. Он явно намеревался прочитать мне очередную лекцию по этому поводу, а сейчас чувствовал себя по-настоящему раздосадованным из-за того, что я нарушила его планы.
— Ну хорошо, — с сомнением проговорил он. — Итак, лорд Роберт Гиль предпочитает выбирать себе любовниц в доме терпимости. Обычно он заваливается в эти заведения пятничным вечером в сопровождении двух-трех верных друзей. Хозяйки сих домов, естественно, выстраивают свой живой товар шеренгой. Каждая девица изгаляется по-своему, силясь привлечь к себе внимание. Кто-то выходит к гостям практически обнаженной. Кто-то выкрашивает кожу в темный цвет, подражая невольницам с Южного берега. Кто-то поражает воображение колокольчиками, подвешенными в самых неожиданных местах…
По мере своей прочувственной тирады Томас все повышал и повышал голос, потому что музыканты мудро решили заглушить откровения перебравшего гостя музыкой и все громче и громче играли какой-то бравурный марш.
— Да-да, я знаю, — торопливо сказала я, не дав Томасу договорить.
А то ведь точно начнет мне в подробностях рассказывать о порядках, заведенных в домах терпимости. Кстати, а сам он откуда так хорошо все это знает? Такое чувство, будто не раз и не два там бывал.
— Так вот, лорд Роберт любит устраивать настоящие соревнования среди этих девиц, — не унимался Томас, желая рассказать эту историю до конца. — Представь себе, они занимают одну комнату с самой широкой кроватью. А потом начинается такая оргия! И наиболее понравившуюся шлю…
— Томас! — простонала я, опять перебив его на полуслове. — Ну прошу тебя — хватит! Мне совершенно неинтересно то, как лорд Роберт Гиль развлекается в свободное время.
— И совершенно зря, — обиженно произнес Томас, недовольный тем, как упорно я затыкаю ему рот. — Вообще-то, смею напомнить, лорд Роберт Гиль — глава Тайной Канцелярии. И он должен быть настоящим образцом для подражания. Идеальным человеком, в порядочности которого просто невозможно усомниться. А он…
— А я — отвратительный, мерзкий, погрязший во всевозможных грехах человечишка, который никак не дает тебе спокойной жизни, — вместо него завершил фразу высокий сухощавый мужчина лет пятидесяти.
Я вздрогнула от неожиданности. Как ему удалось так бесшумно к нам подкрасться? У меня даже сердце в пятки ушло! Затем принялась с интересом изучать внешность лорда Роберта. Когда еще повезет воочию увидеть главу самой Тайной Канцелярии!
Стоило признать очевидный факт: лорд Роберт Гиль относился к числу тех людей, которых подобно хорошему вину не портят прожитые года. Напротив, с возрастом они приобретают изысканность манер и определенный холеный лоск во внешности. Этот мужчина явно тратил немало времени на заботу о себе. Длинные ухоженные пальцы, благородная седина на аккуратно подстриженных висках, тоненькая ниточка усиков над верхней губой… В общем, если бы кто-нибудь попросил меня нарисовать портрет истинного аристократа, то я бы постаралась изобразить именно этого человека.
— Да, все именно так, — спокойно подтвердил Томас, хотя на его месте любой воспитанный человек смутился бы и принялся извиняться.
Но Томас пошел дальше. Он с размаха уселся в ближайшее кресло и вытянул свои длинные ноги, ни капли не смущаясь тем обстоятельством, что лорд Роберт и я остались стоять.
Я испуганно покосилась на лорда Роберта. Ох, как бы не вылететь нам с Томасом с приема! Лично я бы на месте хозяина дома давным-давно попыталась призвать к ответу одну чрезмерно наглую личность, которая, по всей видимости, слишком прямо воспринимает выражение «чувствуйте себя как дома», при этом забывая, что у нее есть и завершение — «но не забывайте, что в гостях».
Но, к моему величайшему удивлению, лорд Роберт вроде как не разозлился на Томаса. Точнее, его серые глаза заледенели, но на губах заиграла легкая снисходительная усмешка.
— Ох, ты совершенно не меняешься, приятель! — воскликнул он и дружески похлопал по плечу мрачного Томаса. Перевел взгляд на меня и извиняющим тоном продолжил: — Не обращайте внимания на нашу перепалку, милая леди. Это у Томаса развлечение такое. Он любит выводить людей из состояния равновесия. Наше семейство уже привыкло к этому.
Я скептически хмыкнула. Ну да, конечно, так я и поверила. Скорее, это попытка сохранить хорошее лицо при дурной игре. Сдается, лорд Роберт Гиль на самом деле в ярости от выходки Томаса. Как ни старается он сохранить безмятежное выражение лица, а на дне зрачков так и полыхает зловещее пламя бешенства.
— Кстати, по-моему, мы не знакомы, — с намеком обронил лорд Роберт и перевел выжидающий взгляд на Томаса, должно быть, рассчитывая, что тот меня представит.
— Это моя невеста Джессика, — хмуро обронил тот, даже не сделав попытки приподняться из кресла. — Джессика, это лорд Роберт Гиль. Он вроде как должен быть неусыпным оком государства, но в реальности предпочитает все свободное время проводить в объятиях какой-нибудь прелестницы.
Я испуганно втянула голову в плечи. Ох, по-моему, Томас все-таки перегибает палку с оскорблениями! Ну нельзя же так!
— Томас, дорогой, по-моему, ты немного перебрал вина, — снисходительно рассмеялся Роберт, и я поразилась его выдержке.
Надо же, я не сомневалась, что лорд Гиль сейчас в настоящей ярости. Вон как стиснул кулаки — даже вены вздулись на тыльной стороне ладоней от напряжения. Но при этом не позволяет себе ни слова неудовольствия в адрес обнаглевшего гостя.
— Вино — это единственная хорошая вещь в твоем доме, — фыркнул Томас. — Правда, никогда не знаешь, не станет ли очередной бокал последним. Кое-кто из твоих родственниц очень хорошо разбирается в ядах.
Я ожидала, что уж на этот раз лорд Гиль не выдержит и накричит на Томаса. Ведь на сей раз тот задел леди Джоанну, сестру хозяина дома. Но Роберт предпочел пропустить новое оскорбление мимо ушей.
— Прости, Томас, — вместо этого с легкой ноткой озабоченности проговорил он. — Я бы с удовольствием еще потренировался с тобой в остроумии и ядовитых шуточках, но гости прибывают. Я вынужден отлучиться. Развлекайся, приятель. Надеюсь, тебе и твоей прелестной невесте не придется скучать.
Если честно, последняя фраза прозвучала с каким-то зловещим потаенным смыслом, я бы даже сказала — с угрозой. Но Томас лишь криво ухмыльнулся и отсалютовал хозяину дома поднятым бокалом, не впечатленный намеком.
Лорд Роберт Гиль едва заметно склонил голову, прощаясь со мной. Затем развернулся и исчез так же бесшумно, как и появился. Я восхищенно вздохнула. Ну надо же! Как будто не идет, а плывет над полом. Даже не думала, что мужчины умеют настолько изящно передвигаться. Полагаю, лорд Роберт неплохо вальсирует.
— Козел, — пробормотал Томас, когда лорд Гиль удалился от нас на достаточное расстояние.
— Что? — не поняв, переспросила я.
— Похотливый старый козел, — с удовольствием повторил ругательство Томас. — Впрочем, я, пожалуй, обижаю столь славное рогатое животное сравнением с лордом Гилем.
Я тяжело вздохнула и мученически возвела очи долу. О небо, а ведь вечер только начался! Даже страшно представить, что еще устроит тут Томас. Как бы дело до драки не дошло.
И я все-таки решительно пригубила бокал с вином, который до сего момента грела в руках. Пожалуй, немного алкоголя не повредит. А то я уже устала нервничать и переживать, гадая, что еще устроит Томас.
Томас тем временем словно задремал. Он откинулся на спинку кресла, поставил пустой бокал на подлокотник и закрыл глаза. Н-да, как бы и в самом деле не заснул. Я бы не удивилась — после такого-то количества алкоголя! Еще храпеть начнет на всю гостиную.
Достаточно быстро я осознала, что выгляжу несколько странно, замерев у кресла с Томасом, который продолжал упорно и весьма убедительно играть роль спящего. Гостиная начала медленно, но верно заполняться народом, и уже не раз и не два я ловила на себе заинтересованные и откровенно насмешливые взгляды. Еще бы! Со стороны наша пара, должно быть, выглядела презабавно: спокойно спящий мужчина, явно перебравший с вином, и ждущая его пробуждения невеста, застывшая подле него словно верная собачонка.
Я выразительно передернула плечами от столь унизительного сравнения. Пожалуй, мне никто не мешает немного пройтись. На противоположной стороне комнаты я заметила несколько столиков с нехитрой закуской. Было бы неплохо что-нибудь съесть. А то завтрак был очень давно, а дело к вечеру. Эдак скоро я и сама опозорюсь, если мой желудок вдруг выдаст неприличное бурчание.
Я решительно допила бокал, поставила его на поднос слуги, пробегавшего мимо, и отправилась в свое первое самостоятельное плавание в бурных водах светского общества.
Хвала небесам, никто не попытался остановить меня или начать какой-нибудь вежливый разговор ни о чем. Как только я удалилась от Томаса на достаточное расстояние, то меня мгновенно перестали замечать. Видимо, я стала одной из толпы себе подобных, избавившись от присутствия рядом такого яркого раздражителя и возмутителя общественного порядка.
Пару раз я чувствовала на себе любопытствующие взгляды, но дальше этого дело не зашло. Наконец, я остановилась около вожделенного столика с закусками и чуть ли не замычала от удовольствия, только сейчас осознав, насколько проголодалась.
Больше всего на свете мне хотелось сразу же набить себе полный рот этими крохотными и восхитительными на вид бутербродиками. Но, естественно, я не позволила себе такой дикости. И только протянула руку за первым кусочком хлеба, как позади раздалось деликатное покашливание.
Я едва не подпрыгнула от неожиданности. Испуганно отдернула руку. Ой, неужели я только что нарушила какое-то святое правило этикета? Но передо мной несколько дам уже подкрепили свои силы таким же образом. Или на это должно спросить разрешение у хозяев дома? Да ну, бред какой-то! Не может быть, чтобы на приемах кормили только избранных.
— Простите, что отвлекаю вас, — между тем раздался за спиной звучный бархатистый баритон.
О, что это был за голос! Если бы только за голос можно было влюбиться, то я немедленно бы пала к ногам его обладателя. Я даже ощутила, как внизу моего живота шевельнулась томная истома. И обернулась к тому храбрецу, кто осмелился заговорить со мной, торопливо растянув губы в улыбке.
Моя улыбка тут же стала чуть шире и намного более искренней. Потому что внешность у этого молодого мужчины целиком и полностью соответствовала его голосу.
Высокий, светловолосый, с ярко-синими глазами незнакомец приветливо улыбнулся мне в ответ. Правда, я немного смутилась, осознав, что именно этому бедняге пришлось выслушивать сомнительные откровения Томаса в начале вечера. А вдруг он сейчас заявит мне, что считает поведение моего спутника просто возмутительным и недопустимым и попросит покинуть прием? Свое возмущение всегда проще и безопаснее всего выразить тому, что намного слабее тебя в физическом плане.
— Еще раз великодушно прошу простить меня за то, что так нагло заговорил с вами, — между тем продолжил извиняться незнакомец. — Мы не представлены друг другу, но я все же взял на себя смелость подойти к вам. Надеюсь, вы не против?
— Нет, — настороженно отозвалась я, гадая, что на самом деле этому мужчине понадобилось от меня.
— Меня зовут Уолтер Грейс, — представился мужчина. — А вы, как я понимаю, невеста лорда Томаса Бейрила, Джессика Миртон.
Я кивнула, отчаянно пытаясь вспомнить, называл ли Томас мою фамилию в этом помещении. Наверное, называл. Или все-таки нет? Демоны, совсем вылетело из головы!
— Приятно познакомиться. — Уолтер воссиял такой широкой улыбкой, что мне невольно стало не по себе.
Ишь, и почему так радуется, спрашивается? Кстати, а он ведь не назвал себя «лордом». Получается, не принадлежит к столь высокому обществу? А кто он такой тогда и почему присутствует здесь?
— Видите ли, я секретарь лорда Роберта Гиля, — словно прочитав мои мысли, поторопился объяснять Уолтер.
— О! — только и сумела выдавить я из себя.
Кинула быстрый взгляд через плечо, силясь увидеть, чем сейчас занимается Томас. Но его кресло оказалось полностью скрыто за фигурами присутствующих в гостиной. Впрочем, я не сомневалась, что он продолжает то ли действительно дремать, то ли искусно притворяться спящим.
— Я имел несчастье услышать, как негативно ваш жених, лорд Томас Бейрил, отзывался о моем господине, — продолжил распинаться Уолтер.
Я тяжело вздохнула. Ну вот, начинается! Сдается, сейчас мне учтивым и мягким тоном будет высказано много «ласкового» в адрес того же Томаса. Даже обидно, что отдуваться мне придется одной.
— И я понял, что просто не могу оставить это без внимания, — проговорил Уолтер. Испытующе посмотрел на меня, словно проверяя, как я восприняла его слова.
— Мне очень жаль, — с трудом выдавила я, как никогда ранее мечтая огреть Томаса чем-нибудь тяжелым по голове.
Напился и счастливо дрыхнет в кресле, а я вынуждена отдуваться за его так называемые подвиги! Причем предупреждал, чтобы я не теряла бдительности на приеме и вела себя крайне осторожно. А сам такое учудил!
— Послушайте, Джессика, — Уолтер вдруг интимно понизил голос и так близко наклонился ко мне, что я с трудом подавила такое понятное желание отшатнуться на всякий случай. А то мало ли что ему придет в голову. Вдруг решит отомстить за поруганную часть своего господина и вцепится мне зубами в нос, к примеру. Хотя вряд ли, конечно, дело дойдет до настолько откровенного членовредительства, но лучше быть готовой ко всему!
— Я бы хотел поговорить с вами, — чуть слышно шепнул Уолтер, словно не заметив того, что я отступила на шаг. — По возможности — наедине.
Я скептически вздернула бровь. Ну и зачем ему могло понадобиться такое? Нам никто не мешает продолжать пустую светскую болтовню и сейчас. В окружении людей я чувствую себя несколько спокойнее.
— Понимаю, что это звучит несколько странно. — Уолтер одарил меня на сей раз извиняющейся улыбкой. — Вернее было бы побеседовать с вашим женихом. Но он, по-моему, сейчас немного не в том состоянии, чтобы разговаривать с кем-либо.
Я фыркнула с плохо скрытым раздражением. Не в том состоянии, видите ли, Томас! Вот он, по-моему, как раз лучше всех устроился. Напился, оскорбил всех хозяев дома и завалился спать посередине званого приема. Недаром мне Велдон заранее сочувствовал. Правда, тогда я даже не подозревала, что мне предстоит настолько суровое испытание.
Поняв, что я по-прежнему не горю желанием беседовать с ним наедине, Уолтер решил зайти с козыря.
— Полагаю, информация, которой я располагаю, может быть очень полезной для вашего жениха, — продолжил Уолтер. Помолчал немного, видимо, желая, чтобы я осознала эту информацию, после чего драматически выдохнул: — Я считаю, что лорду Томасу Бейрилу грозит смертельная опасность!
Я со свистом втянула через плотно сжатые зубы воздух. Нашел, чем удивить, называется. Я прекрасно знаю, что Томасу грозит смертельная опасность. Но мне совершенно не хочется никуда идти с Уолтером, потому что в таком случае, боюсь, смертельная опасность будет грозить уже мне. Мало ли куда он собирается меня завести под предлогом познавательного разговора. И потом, с чего вдруг он вообще решил поведать мне про опасности, грозящие Томасу? Насколько я поняла, лорда Роберта Гиля тяжело назвать лучшим другом Томаса, особенно если учесть, сколько гадостей последний вывалил на него сегодня. И вдруг личный секретарь этого самого лорда возжелал мне что-то рассказать наедине. Смахивает на заботливо приготовленную ловушку, в которую пытаются завлечь одну слишком доверчивую особу.
— Неужели вам неинтересно, что я хочу вам рассказать? — нарочито удивился Уолтер. Легонько коснулся моей руки и с ноткой насмешки поинтересовался: — Или вы боитесь меня? Не беспокойтесь, я правда лишь хочу поговорить.
Я глубоко вздохнула. Ох, как же не вовремя Томас решил вздремнуть! Даже не знаю, как ответить. Я прекрасно понимаю, что самым верным в моей ситуации будет категорически отказаться от любых бесед наедине. Но в глубине души меня глодало сомнение. А вдруг Уолтер действительно намерен поведать мне кое-что интересное? И в любом случае вряд ли он примется убивать меня прямо на званом приеме. Я всегда могу закричать в полный голос…
В этот момент раздалась настолько громкая музыка, что я кисло поморщилась. Н-да, в таком шуме меня точно никто не услышит.
Уолтер продолжал смотреть на меня прямым и честным взором, но это не успокаивало меня, скорее, напротив. Я все сильнее и сильнее подозревала его в очень нехороших намерениях в свой адрес. Точно ведь завлечет в западню и совершит что-нибудь гадкое и мерзкое.
— Томас очень ревнив, — сделала я слабую попытку отказаться. — Ему вряд ли понравится, если он обнаружит, что я долгое время общалась наедине с мужчиной.
— Это займет всего несколько минут, — парировал Уолтер. — И мы даже от гостиной далеко не уйдем! Тут рядом есть библиотека. Там наверняка сейчас пусто и тихо. Самое то для быстрой беседы.
Я всерьез занервничала. Ну что он ко мне привязался, спрашивается? Это становится уже неприличным. И я перехватила неодобрительный взгляд женщины в черном строгом платье, которая выразительно поджала губы и многозначительно посмотрела на своего спутника, словно говоря — ну совсем молодежь распустилась, уже прилюдно начинают друг с другом заигрывать.
По всей видимости, Уолтер сам понял, что мы начали привлекать к себе излишнее внимание посторонних. Но так просто сдаваться он не собирался. Потому что вдруг украдкой схватил меня за руку и прошипел, почти не шевеля губами:
— Ну же, Джессика, хватит строить из себя правильную девочку! Или хочешь, чтобы я рассказал лорду Бейрилу про твое увлечение колдовством?
И с такой силой сжал мои пальцы, что я с трудом удержалась от сдавленного стона.
Впрочем, он почти сразу отпустил мою руку. Почти беззвучно фыркнул, глядя мне в глаза:
— В общем, выбирай! Или идешь со мной и слушаешь, что я тебе скажу. Или Томас Бейрил уже сегодня узнает, что пригрел на груди настоящую гадюку. Симпатичную ядовитую змейку, любящую на досуге убивать.
После чего развернулся и неторопливо отправился прочь из гостиной.
Он ни разу не обернулся, чтобы проверить, иду ли я за ним. В принципе я могла бы проигнорировать его угрозы. В самом деле, нашел, чем испугать. Лорд Бейрил уже прекрасно знает, чем развлекалась его невеста. К тому же я — не Джессика.
Но, немного поразмыслив, я все-таки отправилась вслед за Уолтером, благо, что тот не спешил. Насколько я понимаю, он искренне уверен, будто я — настоящая Джессика Миртон. Кстати, теперь я была почти уверена, что Томас не называл моей фамилии в этой комнате. Тогда получается, что личный секретарь лорда Роберта Гиля знает о моем существовании откуда-то еще, но при этом не встречался со мной лично, иначе без проблем бы разгадал подмену.
Интересно, что именно он скажет. Возможно, это прольет свет на загадочное исчезновении Джессики.
* * *
Как и говорил Уолтер, в библиотеке действительно было пусто и тихо. Музыка, гремящая в гостиной, сюда почти не долетала, поэтому я слышала, что за окнами продолжает уныло и монотонно барабанить ливень. Н-да, совсем осенняя погода. И не скажешь даже, что сейчас середина лета.
Над потолком лениво летало несколько магических искр. В камине теплилось иллюзорное заклинание разведенного огня, поэтому в комнате было светло.
Я с любопытством обвела помещение взглядом. Книжные шкафы стояли здесь не только по периметру, но и выдавались уступами от стен, поэтому от обилия книг разбегались глаза. В центре комнаты оставалось совсем небольшое свободное пространство, в котором компактно расположилось несколько кресел и столик посередине.
— Присаживайтесь, — вежливо предложил мне Уолтер, словно забыв, как всего несколько минут назад невоспитанно «тыкал» мне.
Я опустилась на самый краешек кресла. Сложила на коленях руки и с любопытством уставилась на секретаря лорда Роберта снизу вверх. Ну и чем он так настойчиво хочет мне рассказать?
Уолтер между тем прошелся по библиотеке. Остановился напротив одного из шкафов и провел указательным пальцем по тесно стоящим в ряд переплетам, словно стирал невидимую пыль. Затем резко развернулся ко мне, видимо, приняв какое-то решение, с вызовом сложил на груди руки и воинственно выставил вперед правую ногу.
— Я знаю, кто ты такая, — брякнул он, опять без предупреждения оставив вежливый тон.
Я вместо ответа лишь неопределенно кашлянула. Очень за тебя рада! Хотела бы я сказать то же самое, потому что пока и понятия не имею, кто такая эта самая Джессика Миртон, чью роль мне приходится играть.
— Ты аферистка и колдунья, — продолжил обличать меня Уолтер. — И тебя нанял мой господин. На самом деле ты не любишь лорда Бейрила. Впрочем, вообще сомневаюсь, что ты способна на такое чувство.
Я хмыкнула. Вот, уже намного любопытнее. Выходит, я не зря пошла за Уолтером, презрев грозящую мне опасность. Интересно, откуда он знает, что лорд Роберт нанял Джессику? Вряд ли его пригласили при этом присутствовать, иначе он бы знал, что я — это не она.
Правда, от следующей мысли, пришедшей мне в голову, я едва не подскочила в кресле. О небо, так выходит, лорд Роберт прекрасно осведомлен о том, что я — это не Джессика! Он ведь наверняка встречался с настоящей Джессикой, когда нанимал ее!
— С чего вы взяли эту чушь? — спросила я, заметив, что Уолтер сделал паузу и выжидающе смотрит на меня.
— Я писал тебе письма под диктовку лорда Роберта, — важно ответил он. — Поэтому в курсе всей вашей затеи.
Писал письма? Я чуть приподняла брови в знак удивления. Тогда получается, что ни Уолтер, ни лорд Роберт не встречались со мной лично.
— Стоит заметить, это было неплохой идеей — свести лорда Бейрила с ума. — Уолтер ехидно ухмыльнулся, глядя на меня. — Все прекрасно знают, что он до сих пор судится со своим отцом по этому поводу. Для бедняги лорда Грегора это единственный шанс избежать банкротства, возможно, даже тюремного заключения за долги. Если суд признает его единственного сына безумцем, то Грегор получит право опекунства над ним, а следовательно, и доступ ко всему состоянию, которое таким наглым образом проплыло мимо его рук после смерти лорда Ашбера!
Уолтер торжествующе выпалил это на одном дыхании. Затем замолчал, опять ожидая от меня какой-либо реакции.
— И все хорошо знают, что лорд Роберт Гиль терпеть не может Томаса, — ляпнула я, надеясь, что секретарь поведает мне о причинах этой вражды.
— Лорда Бейрила ненавидят почти все его знакомые. — Уолтер равнодушно пожал плечами. — Но да, ты права. Мой господин не выносит его особенно сильно. А как еще ему относиться к тому человеку, который сперва осмелился бросить его ненаглядную дочурку у алтаря, а затем обвинил его единственную и не менее горячо любимую сестру в убийстве?
Я изо всех сил старалась не выдать своих эмоций, хотя больше всего мне хотелось воскликнуть во весь голос — не может быть! Получается, Томас был помолвлен с Анабель и по какой-то причине разорвал отношения прямо перед свадебной церемонией.
— Это был скандал, который всколыхнул весь высший свет Альмиона, — продолжил заливаться соловьем Уолтер. — Представь себе: собрались все друзья, все знакомые семьи, даже враги пожаловали на торжество, потому что именно их зовут на подобные мероприятия в первую очередь. А Томаса все не было и не было. Анабель, такая красивая, такая волнующе-изысканная, сначала даже шутила. Мол, Томас даже на свадьбу не может не опоздать. Потом, через несколько часов, когда вышли все приемлемые сроки, ей стало не до веселья. И лорду Роберту в конце концов с позором пришлось объявить собравшимся гостям, что свадьбы не будет.
— Да, наслышана, — кратко сказала я, в глубине души ужаснувшись поступку Томаса.
Почему он так жестоко поступил с Анабель? Мог бы предупредить заранее, к примеру, что передумал жениться. Прислать записку, если не хватило смелости прийти лично и объясниться лицом к лицу. Даже страшно представить, что пережила в тот день Анабель, вынужденная выслушивать притворные соболезнования и видеть злорадство на лицах собравшихся. Ведь наверняка почти все женщины, присутствующие в тот день на торжестве, в глубине души славно повеселились, наблюдая за трагедией, которая разворачивалась у них на глазах.
А еще теперь я понимала, почему Велдон так не хотел, чтобы я шла на этот прием. Привести новую невесту к гости к бывшей, брошенной прямо перед свадебной церемонией… Н-да, у Томаса должна быть действительно веская причина для столь отвратительного поведения.
— А что самое неприятное: Томас так и не соизволил дать объяснений своему поступку, — задумчиво дополнил Уолтер. — И в свете долго судачили о том, что он узнал какую-то страшную тайну из прошлого семьи лорда Гиля. Как говорится, нет дыма без огня. И недаром сам лорд после всего произошедшего предпочел оставить твоего жениха подле себя, будто боялся, что тот может рассказать что-нибудь не очень хорошее об Анабель, если лорд Роберт вздумает прилюдно отомстить.
— Но ваш господин все-таки решил отомстить, — вставила я очередную реплику.
— Естественно. — Уолтер всплеснул руками, словно искренне удивленный, что надлежит объяснять настолько очевидные вещи. — Месть — это блюдо, которое надлежит подавать холодным. И лорд Роберт сделал все возможное, чтобы приготовить его изысканно. Недаром он пригласил настоящую профессионалку своего дела — тебя. И ему было мало убить Томаса. Он решил уничтожить его как личность. Если его признают безумцем, то все поймут, что тот его поступок по отношению к леди Анабель был лишь следствием сумасшествия. Никакой мужчина в здравом уме не оставит невесту перед алтарем.
Больше всего на свете мне хотелось сейчас остаться в одиночестве и как следует поразмыслить над услышанным. Итак, перечислим узнанные факты. Лорд Роберт нанял Джессику Миртон, которая является известной в определенных кругах колдуньей. Но не для того, чтобы она убила Томаса. Ее задачей было свести его с ума.
Ничего не понимаю! Я едва не брякнула это вслух, лишь в последний момент опомнившись и торопливо прикусив язык. А зачем тогда Джессика выкрала папку с документами из дома Велдона? Или это должно было послужить еще одним доказательством безумия Томаса? Рано или поздно исчезновение бумаг заметили бы. Велдон расспросил бы Раяну, узнал, что это его лучший друг забрал папку. Спросил бы Томаса — а тот начал бы рьяно все отрицать.
Звучит логично, но что насчет колдовских куколок? Если бы дело обстояло так, как я описала, то Джессике было бы ни к чему подсовывать под кресло Велдона этого магического паука, призванного выпить из него все жизненные соки. Получается, что ее первоочередной задачей были именно документы. И тогда мы опять возвращаемся к загадочному сообщнику, который помогал лорду Митчеллу в его отвратительных деяниях.
Я видела только два приемлемых объяснения странному поведению Джессики. Во-первых, ее мог нанять кто-нибудь еще. Тот самый сообщник. И его плата оказалась выше, поэтому колдунья решила уничтожить Томаса, здраво рассудив, что лорд Роберт несильно огорчится такому исходу дела. А во-вторых, Джессика могла быть тем самым сообщником…
Я невольно содрогнулась от этой мысли. Ой, как-то не верится, если честно. Женщина не может убивать. Это против всей ее природы.
«Расскажи об этом мужу леди Джоанны», — хмуро посоветовал мне внутренний голос.
Однако леди Джоанна не лично расправилась с супругом. Она наняла кого-то со стороны. Хорошо, я немного исправлю свое утверждение. Женщина может быть убийцей. Но чаще всего она использует яды, какие-нибудь изысканные ловушки, те же колдовские куколки. То бишь прибегает к помощи подручных средств или сообщников. Я даже в страшном сне не могу представить себе представительницу прекрасного пола с огромным мясницким ножом в руках и перемазанную чужой кровью. Хотя допускаю, что могу ошибаться. Но хочу как и прежде пребывать в этой святой уверенности.
— Зачем ты все это мне рассказываешь? — спросила я, постаравшись придать себе как можно более злодейский вид.
Если уж играть роль злой колдуньи — то до конца. Пожалуй, стоит еще расхохотаться, но, боюсь, это будет перебором.
— Теперь ты убедилась, что я в курсе затеи, — важно ответил Уолтер. — Ты наверняка не желаешь, чтобы обо всем этом узнал лорд Бейрил. Поэтому я хочу, чтобы ты заплатила мне. И мое молчание будет стоить дорого, очень дорого.
Я едва не воскликнула в полный голос от радости. Ага, так стало быть, он меня шантажировать вздумал! Ну вот, а я было испугалась, что мой маскарад раскрыт, и сейчас последует позорное разоблачение.
— То есть ты угрожаешь мне, — констатировала я таким воодушевленным тоном, что Уолтер нахмурился и внимательно посмотрел на меня.
Опомнившись, тут же постаралась придать себе скорбно-возмущенный вид.
— Я не угрожаю, — медленно протянул секретарь. — Я лишь предупреждаю. Если ты не заплатишь мне уговоренную сумму, то лорд Бейрил непременно узнает обо всем происходящем.
— А почему ты требуешь денег именно от меня? — не удержалась я от вполне законного интереса. — Твой господин тоже рискует значительно подмочить себе репутацию, если его затея окажется раскрытой.
Уолтер стыдливо отвел взгляд, не торопясь дать ответ. Впрочем, он был и не нужен. Слишком выразительно он поежился и как-то мгновенно стал словно ниже ростом, едва речь зашла про лорда Роберта Гиля и возможность его шантажа.
— О, так ты боишься, — понятливо протянула я.
— Лорд Гиль известен своим крутым нравом, — глухо отозвался Уолтер. — И он, как-никак, глава Тайной Канцелярии.
— Поэтому ты решил выбрать в качестве жертвы меня. — Я покачала головой. — Но я не понимаю таких резонов. Ведь я вполне могу нажаловаться лорду Роберту на твое предложение. И тогда он узнает про твой шантаж.
— Мне не нравится это слово, — перебил меня Уолтер, поморщившись. — Шантаж… Слишком грубо звучит. Я просто предлагаю тебе взаимовыгодное сотрудничество. Я не рассказываю лорду Бейрилу про то, кем ты являешься на самом деле и кто тебя нанял. Ты отдаешь мне деньги и не выдаешь меня лорду Роберту Гилю. И тогда я открою тебе небольшую тайну.
— Какую же? — полюбопытствовала я.
— Это касается твоего ближайшего будущего, — таинственно понизив голос, прошептал Уолтер. — В моих руках вся переписка лорда. И я знаю, что он приготовил кое-что для тебя. Кое-что особенное, что не позволит тебе в случае чего сыграть против него.
Тоже мне, удивил барана новыми воротами! И я с трудом удержалась от желания расхохотаться прямо в лицо Уолтеру. Любой здравомыслящий человек, хоть изредка читающий детективы, знает, что исполнителей преступлений принято устранять, чтобы те потом не смогли досаждать заказчикам. Но, насколько я поняла, Джессика — далеко не новичок в таких делах. Она обязана была предусмотреть подобное.
«А вот Уолтер — явно новичок, — пробурчал внутренний голос. — Мальчишка еще. Хочет получить много денег и сразу. Хотя даже не продумал все толком — настолько беднягу слепит блеск золота, которое вот-вот, по его задумке, свалится ему на голову. Глупец, похоже, и не подозревает, каких хищников решил подергать за усы».
— Очень интересно, — с едва уловимой насмешкой сказала я и вальяжно откинулась на спинку кресла.
А что, надо ведь соответствовать облику томной роковой красавицы, которая к тому же является черной колдуньей.
Надо же, никогда бы не подумала, что цвет моих волос может принести мне пользу. Но общественное мнение гласит, что все рыжие — ведьмы. Поэтому буду играть роль до конца.
— Но ты должен отдавать себе отчет в том, что мне нужны определенные гарантии, — с нажимом сказала я. — Я не могу и не хочу отдавать деньги, не будучи при этом полностью уверенной в том, что ты не обманешь меня.
— Да, я понимаю, — после крохотной заминки отозвался Уолтер, и в его глазах мелькнул всполох растерянности.
Я опустила голову, пряча в тени язвительную усмешку. О, по всей видимости, мое требование стало для него полнейшей неожиданностью. Говорю же — полный ребенок в делах шантажа. В самом деле, хотя бы соответствующую развлекательную литературу, что ли, почитал.
— Моего честного слова, как я понимаю, недостаточно? — после продолжительной паузы нерешительно осведомился Уолтер.
Желание злодейски расхохотаться стало просто-таки непреодолимым. Ну прям как дитя, честное слово! Так и хочется сказать ему, что преступницы и черные колдуньи обещаниям не верят. Им нужны доказательства посерьезнее.
— Понятно, — без особых проблем прочитал мои мысли по выражению лица Уолтер и надолго задумался.
Я не мешала ему размышлять о том, как выбраться из столь сложной ситуации. Вместо этого опять попыталась сложить все факты. Итак, Джессика Миртон была нанята лордом Робертом Гилем. Ну что же, полагаю, эта новость весьма обрадует моего работодателя. Теперь осталось узнать, куда же запропастилась эта очаровательная колдунья, едва не ставшая леди Бейрил. А еще не мешало бы выяснить, зачем ей понадобились документы по расследованию преступлений лорда Митчелла. И кто натравил на Томаса вчера полицейского дознавателя, который пытался отыскать в доме лорда тело его невесты.
«По-моему, последнее как раз очевидно, — тут же ответила я на этот вопрос. — Лорд Роберт и натравил. Томас сказал, что видел этого человека в памяти Генри. Более того, пообещал, что к нему мы и отправимся сегодня. А к кому мы сегодня наведались? Ну, если не считать Велдона? К лорду Роберту Гилю. Отсюда следует малоприятный, но логичный вывод…»
Я скривилась, словно съела незрелую сливу. Если лорд Роберт Гиль отправил полицейского дознавателя в дом Томаса, то, получается, он был уверен в том, что Джессика мертва. Но тогда я не понимаю, почему он не разоблачил меня сразу, как увидел.
— В таком случае я могу предложить такой выход, — в этот момент заговорил Уолтер, и я мгновенно выкинула все посторонние мысли из головы.
— Я тебя внимательно слушаю, — уведомила я и подарила Уолтеру легкую улыбку, полную скрытого превосходства.
Наверное, я вела себя слишком самоуверенно. Но я не чувствовала, что Уолтер может быть мне опасен. Напротив, меня смешило его желание нажиться за счет шантажа. На самом деле ему очень повезло, что он имеет дело со мной, а не с настоящей Джессикой. Иначе, боюсь, история его жизни завершилась бы уже этим вечером и весьма трагично.
— Я понимаю, что вам нужны доказательства моей осведомленности, — медленно начал Уолтер, явно подыскивая каждое слово и от волнения перейдя на прежний вежливый тон. — К тому же сумма, которую я хочу получить от вас, нельзя назвать незначительной. Вам наверняка потребуется время, чтобы ее собрать. Но я бы не отказался от аванса. Поэтому давайте договоримся следующим образом. Встретимся здесь через час. Я предоставлю вам некоторые документы, которые, уверен, покажутся вам очень интересными. Взамен вы отдадите мне некоторую часть денег в знак наших общих добрых намерений. Поверьте, я не потребую много. Ну, скажем… — И Уолтер скорчил многозначительную физиономию, явно пытаясь показать усердную умственную работу.
Я слушала его со все возрастающим недоумением. Аванс? Шантажист просит от меня аванс? И предлагает какую-то совершенно безумную схему для этого? О, насколько я понимаю, Уолтер угодил в какую-то серьезную передрягу, раз деньги ему нужны настолько срочно. По всей видимости, ему необходимо продемонстрировать свою платежеспособность или же задобрить разъяренного кредитора.
Неужели он не понимает, что за этот час, который он дает мне для раздумий, настоящая колдунья и преступница найдет сто и один способ, чтобы избавиться от досадной помехи в его лице? Он и без того сказал слишком много. На месте настоящей Джессики я бы не стала ждать. Одного сообщения о том, что лорд Роберт Гиль, глава Тайной Канцелярии, имеет какие-то очень нехорошие намерения на мой счет, вполне хватило бы для того, чтобы немедля податься в бега. Тем более Джессика прекрасно понимает, что при желании лорд может очень осложнить ей жизнь и законными способами, так как знает про ее якобы невинное увлечение колдовскими куколками.
— Но, поверьте, основные бумаги, доказывающие преступные намерения лорда Роберта в отношении вас, я приберегу на сладкое, — опять забубнил Уолтер, который вряд ли догадывался, какого я нелестного мнения о его способностях шантажиста. — Полагаю, двух дней вам хватит, чтобы собрать всю необходимую сумму целиком.
— Да, безусловно, — рассеянно проговорила я. — Я постараюсь успеть.
— Вот! — Уолтер присел на кресло напротив меня и размашисто написал что-то на листке бумаги, от излишней поспешности едва не опрокинув чернильницу. Протянул его мне, смущенно пояснив значение цифр: — Меньшую сумму я бы хотел получить прямо сейчас. Большую — через два дня.
Я мельком бросила взгляд на протянутый лист бумаги, который ходил ходуном из-за сильной дрожи пальцев Уолтера. Ого, как он волнуется! Прямо так и хочется дружески похлопать его по плечу и украдкой шепнуть, чтобы он не боялся меня. Я ведь не Джессика, то бишь не буду убивать его.
Но, естественно, ничего подобного я делать не стала. Лишь запомнила обозначенные суммы, удивившись тому, как мала первая и как велика вторая. А ведь Уолтер не солгал. Этот самый аванс и в самом деле какой-то мизерный. Даже интересно, почему так.
— Хорошо. — Я кивнула, показывая, что увидела все необходимое.
Тотчас же Уолтер поднес лист к зеленой ароматической свечке, насыщавшей воздух библиотеки хвойным запахом. Миг — и бумага обратилась в пепел, а Уолтер болезненно крякнул, видимо, умудрившись обжечь пальцы.
— Вы придете? — с нескрываемой надеждой в голосе вопросил личный секретарь лорда Роберта.
— Обязательно, — заверила его я. Подумала немного и позволила себе небольшую язвительную шутку: — Вы ведь не оставили мне иного выбора.
Судя по тому, как Уолтер расплылся в широкой торжествующей улыбке, он принял мои слова за чистую монету.
А я встала и неспешно отправилась прочь из библиотеки. Ну что же, самое время будить Томаса. Послушаю, что он скажет в ответ на такие новости.
* * *
За время моего отсутствия в гостиной мало что изменилось. Только, пожалуй, народа стало больше, а музыканты начали чаще ошибаться в нотах, устав от постоянной игры.
Томаса я нашла все на том же месте. Правда, теперь он не притворялся спящим, а сидел, напряженно вперив немигающий взор в сторону дверей. Вид при этом у него был настолько раздраженным, что присутствующие в комнате предпочитали обходить лорда Бейрила по широкой дуге, поэтому кресло беспрестанно обтекали потоки народа.
— Наконец-то, — проворчал Томас, увидев меня.
Интересно, мне показалось, или при этом он действительно с нескрываемым облегчением вздохнул? В любом случае, разгладились жесткие складки, пролегшие от крыльев носа к уголкам губ, и почти исчезла глубокая морщина, изрезавшая его переносицу.
Я едва заметно улыбнулась. По-моему, лорд Бейрил на самом деле рад меня видеть живой и невредимой.
— Я уж испугался, что этот идиот Уолтер убил тебя, — продолжил Томас, благоразумно понизив голос. — Это было бы весьма некстати.
Некстати? Ну и словечко он выбрал! Ишь ты, моя смерть была бы ему некстати.
— Если ты опасался этого, то почему не поспешил мне на помощь? — спросила я, даже не пытаясь скрыть недовольства в голосе.
— Вообще-то, смею напомнить, ты отправилась на разговор с ним, не удосужившись прежде поставить меня в известность, — ядовито отозвался Томас. — Я вообще был не обязан знать, где ты и с кем.
— Но ведь знал! — парировала я.
— Этот дуралей так жадно следил за тобой, едва мы вошли в гостиную, что я сразу же заподозрил что-то неладное. — Томас равнодушно пожал плечами, словно не понимал, чему я так возмущаюсь. — Как будто он влюбился с первого взгляда. Или же хотел уличить удобный момент и перекинуться с тобой парой фраз. И я решил не мешать ему вызвать тебя на беседу.
— Поэтому притворился пьяным и развалился в кресле? — фыркнула я.
— Но ведь сработало. — Томас едва заметно ухмыльнулся, видимо, позабавленный моим негодованием. Затем приглашающе похлопал ладонью по подлокотнику своего кресла и негромко, но внушительно приказал: — А теперь сядь сюда! И прошепчи мне на ухо, о чем ты там разговаривала с этим подлизой и слизняком.
Я обиженно надула губы. Если честно, вот теперь мне совершенно не хотелось ничего рассказывать Томасу! То есть он понимал, что мне может грозить опасность, но не пошевелил и пальцем, чтобы выяснить, в порядке ли я? Вот ведь… нехороший человек! А если бы Уолтер меня действительно убил?
— Хватит дуться, из-за этого у женщин быстрее появляются морщины, — чуть мягче проговорил Томас и опять похлопал по подлокотнику, противно засюсюкав. — Ну иди ко мне, лапонька моя! Я так по тебе скучал!
Я украдкой огляделась. Да, пожалуй, Томас прав. Лучше нам немного понизить тон нашего разговора и сделать вид, будто мы заняты всякой любовной чепухой и шепчемся о чем-то приятном. Я прямо чувствовала, как внимание всех, кто волею судьбы оказался недалеко от кресла Томаса, обращено на нашу пару.
Я подошла ближе. Совсем было собралась присесть на подлокотник, но Томас ловко перехватил меня за руку, дернул на себя — и я, приглушенно ахнув, рухнула ему прямо на колени.
— Так удобнее будет, — промурлыкал он и самым наглым образом потерся носом о мою шею.
Я тяжело вздохнула, перехватив несколько любопытствующих взглядов, направленных в нашу сторону. Повернулась к Томасу в пол-оборота и обвила его шею руками.
— Дорогой, — как можно громче и восторженнее воскликнула я, хотя больше всего на свете мечтала засветить чем-нибудь тяжелым прямо промеж глаз. — Ты даже представить не можешь, какая идея мне только что пришла в голову!
— Ну-с, поделись ею, — с готовностью поддержал мою игру Томас. — Давай угадаю! Ты придумала какую-нибудь постельную забаву, которая вознесет меня на седьмое небо от блаженства.
Даже удивительно, как Томас умудрился дожить до своих лет. Если он каждый прием развлекается тем, что доводит до белого каления весь высший свет, то я очень удивляюсь, почему его попытались взорвать лишь однажды.
Краем глаза я заметила, как пожилая степенная чета, стоявшая неподалеку, обменялась возмущенными взглядами. По губам мужчины я прочитала беззвучное — «ох уж эта молодежь, ни стыда, ни совести!» Женщина кивнула, и оба представителя старшего поколения, воспитанного в более строгих традициях, поспешили затеряться в толпе, отойдя от нас на приличное расстояние.
— Лицемеры! — чуть слышно фыркнул Томас, мимо глаз которого тоже не прошла эта крохотная сценка. — Что один — любитель молоденьких девиц. Что вторая, которая с упоением наставляет ему рога с конюхом, когда супруг отлучается в дом терпимости.
Я так хотела поскорее поделиться с Томасом всем, что узнала от Уолтера, поэтому совершенно забыла смутиться очередным скандальным фактам из жизни аристократов Бриастля. Вместо этого я наклонилась к Томасу поближе и зашептала ему на ухо, то и дело издавая глупое хихиканье и томно вздыхая. Надеюсь, любой, кто увидит эту сцену, подумает, будто мы настолько влюблены друг в друга, что не стесняемся в выражении чувств при посторонних.
Музыка играла так громко, что я не опасалась возможности быть подслушанной. Да что там, я и сама с трудом слышала, что говорю.
— Вот, — наконец завершила я. Немного подумала и чмокнула лорда Бейрила в лоб. Чтобы, так сказать, у всех, кто наблюдал за этой сценой не осталось ни малейшего сомнения в любовной направленности наших перешептываний.
Томас машинально потер лоб, словно пытался стереть след моего поцелуя. Несколько раз размеренно стукнул пальцами по подлокотнику. А затем резко ссадил меня с коленей. А если быть совсем откровенной — чуть ли не спихнул меня на пол.
Я опасно покачнулась, с трудом удержавшись на высоких каблуках после столь стремительного маневра. Открыла было рот, желая высказать Томасу несколько «ласковых» слов. Ну все, мое терпение иссякло!
— Пойдем, — не дожидаясь, пока я начну говорить, выпалил Томас. Схватил меня за руку и потащил прочь из гостиной.
Я не сомневалась, что если вздумаю сопротивляться, то он уронит меня и на потеху публики протащит по полу за руку. Поэтому быстро засеменила за ним, не забывая при этом лучезарно улыбаться тем, кто стал невольными свидетелями этой сцены. Пусть думают, что влюбленные дурачатся. Хотя вряд ли кого-нибудь обманули мои усилия. Краем глаза я заметила, что несколько мужчин выразительно покрутили пальцами у виска, глядя вслед торопящемуся лорду Бейрилу. Н-да, Томасу стоит несколько поумерить свою экспрессию. Насколько я помню, скоро ему предстоит суд, который должен определить его вменяемость. Если он не изменит свое поведение, то его отец, лорд Грегор, без проблем выиграет процесс, предоставив множество свидетельских показаний о странностях сына.
Таким образом мы быстро покинули гостиную и выскочили в коридор, где было намного тише.
— Ты что себе позволяешь?! — прошипела я и ловко вывернула руку из хватки лорда Бейрила.
Томас не ожидал от меня сопротивления, потому что по инерции пробежал еще несколько шагов, пока не понял, что я освободилась. Стремительно обернулся ко мне и выпалил на одном дыхании:
— Джессика, быстро в библиотеку! Печенью чую, Уолтер в беде!
Н-да, стоит заметить, что этот несчастный орган что у Велдона, что у Томаса весьма чувствительный. Наверное, из-за постоянных алкогольных возлияний.
Но слова лорда Бейрила взволновали меня настолько, что я тут же поспешила за ним. Уолтер в беде? Но почему? Когда я уходила из библиотеки, он был живым и здоровым!
В несколько гигантских прыжков мы с Томасом преодолели остаток расстояния и ворвались в нужную комнату.
Как и прежде, здесь царил покой и тишина. Правда, под потолком осталась плавать лишь одна тусклая магическая искра, а иллюзорное заклинание огня в камине потухло, видимо, не получив в нужный момент должной энергетической подпитки. Поэтому в помещении царил полумрак. Углы комнаты скрывались в плотной чернильной тьме. И хотя я понимала, что никакое чудовище там при всем желании не спрячется — места не хватит из-за плотно стоящих шкафов, но все равно было как-то жутковато. А вдруг это какое-нибудь очень хитрое и очень гибкое чудовище?
На первый взгляд библиотека была пуста. Но Томас почему-то не расслабился, а, напротив, весь сжался, словно перед прыжком. Подошел к креслу, стоявшему спинкой к нам, и вполголоса выругался.
Я знала, что мне не стоит подходить. Лучше остаться стоять на прежнем месте. Но ноги сами сделали шаг, потом другой. И я встала около Томаса. Неохотно подняла голову и посмотрела на кресло.
Теперь я стояла так, что высокая спинка не мешала мне увидеть беднягу Уолтера. Личный секретарь лорда Роберта Гиля словно дремал, устало откинувшись и смежив глаза. Правда, все впечатление от его якобы отдыха портила резная рукоять старинного кинжала, которая торчала из его груди. При этом крови было так мало, что на светлом камзоле расплылось лишь крохотное пятнышко.
— Поразительно точный удар, — задумчиво пробормотал Томас. — Прямо в сердце промеж двух ребер. Потому и крови почти нет. Это сделал настоящий мастер, который прекрасно знает анатомию!
Я гулко сглотнула слюну, почувствовав, как к горлу опасно подкатила тошнота. Осторожно отступила на несколько шагов, позволив спинке кресла вновь закрыть от меня вид этой трагедии.
О небо, Уолтер мертв! Но кто его убил? А самое главное — почему? Неужели кто-нибудь умудрился подслушать наш разговор?
— Знаешь, Джессика, а ведь ты теперь станешь первой подозреваемой, — продолжил Томас и остро взглянул на меня. — Ведь, насколько я понимаю, именно ты последней видела и разговаривала с Уолтером.
— Не я, — сдавленно возразила я, не понимая, говорит ли он всерьез или вновь шутит.
Увы, я уже успела не раз убедиться на собственном печальном опыте, что лорд Бейрил обладает весьма странным чувством юмора. Но он ведь обязан понимать, что мне незачем было убивать Уолтера! Все его угрозы относились к настоящей Джессике, а я ведь — не она!
«Но об этом знают лишь Томас и его друг Велдон, который наверняка подтвердит слова приятеля, — возразил внутренний голос, и я похолодела от столь неприятной мысли. — Если лорд Бейрил вздумает обвинить тебя в этом убийстве, то тебя ничто не спасет. Вряд ли настоящая Джессика явится и милостиво объявит о том, что ты — самозванка. Даже лорд Роберт ни разу не видел ее, поэтому не сможет помочь тебе. А скорее всего — и не захочет. Ему, напротив, будет выгодно упечь тебя в темницу, а в перспективе — отправить на виселицу, поскольку ты слишком много знаешь про его делишки».
Хм-м… Я нахмурилась. А ведь и впрямь, лорду Роберту Гилю в первую очередь выгодно все произошедшее. Таким образом, он одним ударом убивает сразу двух зайцев. Устраняет Уолтера, осмелившегося на шантаж. И убирает с пути ставшую ненужной исполнительницу.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Томас, и я отвлеклась от своих размышлений. — Кто еще видел Уолтера после тебя?
— Это же очевидно! — фыркнула я, удивленная, что надо объяснять прописные истины. — Убийца, кто же еще!
— А, ну да, конечно, — очень странным тоном согласился Томас, не отрывая от меня напряженного взгляда.
И мне очень не понравилось, как это прозвучало.
— Ты что, мне не веришь? — спросила я.
Хотя я и старалась, чтобы это прозвучало с эдакой равнодушно-спокойной уверенностью, но голос постыдно задрожал и едва не сорвался. Н-да, как бы мне не разрыдаться прямо здесь и сейчас.
— Я просто только что осознал одну очень неприятную вещь, Джессика, — медленно начал Томас, не сводя с меня напряженного взгляда. На финальном слове он едва заметно споткнулся, и я поняла, что в этот момент едва не прозвучало мое настоящее имя. Но в последний момент Томас опомнился и продолжил после крохотной заминки: — Я ведь в действительности безумно мало знаю о тебе. И даже твое прошлое я не могу прочитать, чтобы проверить, не лжешь ли ты мне. Под твоей личиной может скрываться кто угодно. Ты появилась в моей жизни в такой удобный момент, когда я был уверен, что окружен врагами, и нуждался в любой помощи.
Томас замолчал, по-прежнему внимательно глядя на меня.
Что же, я вполне понимала его опасения. Вся его информация обо мне основывается на моих же словах и его домыслах. Он при всем желании не в состоянии проверить, не лгу ли я ему, поскольку не видит ничего из моего прошлого. Томас даже не помнит того незнакомца, который пытался убить его в грязной вонючей подворотне, то есть вполне может полагать, что я солгала, и на самом деле это был такой изощренный план, в результате которого он сделал меня своей ближайшей помощницей. А колдовская кукла? Именно я обнаружила ее под кроватью Томаса. И в доме Велдона я оставалась одна достаточное количество времени, чтобы подсунуть эту гадскую вещь уже под кресло его лучшего друга. А история с Уолтером вообще очень дурно пахнет. На месте Томаса я бы вполне могла предположить, что личный секретарь лорда Роберта Гиля опознал во мне недавнюю посетительницу главы Тайной Канцелярии, предположил, что я выполняю для него какое-нибудь щекотливое поручение, связанное с устранением или дискредитацией назойливого врага, попытался меня шантажировать. А я избавилась от Уолтера самым простым способом, после чего отправилась к Томасу и изложила всю эту историю, естественно, умолчав про печальную кончину бедняги.
Чем дольше я думала над тем положением, в которое угодила, тем больше оно мне не нравилось. Ох, это же настоящая западня! Если Томас откажется мне верить, то я пропала! Вряд ли я сумею оправдаться в убийстве, которого не совершала. Слишком много народа видело, как я выходила вместе с Уолтером. Когда его тело найдут, а это вопрос ближайшего времени, то именно на меня падут подозрения.
— Но ты же понимаешь, что я не лгала тебе? — робко поинтересовалась я, ощущая, как глаза стало опасно щипать от подкативших слез.
Н-да, Альберта, вот ты и начала новую жизнь в столице. Стоило ли бежать от позора, чтобы через некоторое время отбить свою последнюю чечетку на виселице? Моим родителям вряд ли станет легче, если они узнают, в каком страшном преступлении меня признали виновной.
— С моей стороны было бы очень глупо убивать Уолтера, — еще тише сказала я, видя, что Томас продолжает с откровенным недоверием смотреть на меня. — Я ведь не полная дура, должна была понимать, что именно меня заподозрят в первую очередь.
— Ты могла рассчитывать на мою помощь, — возразил Томас. Слабо ухмыльнулся, добавив: — Впрочем, полагаю, ты на нее и рассчитываешь.
— Да, но ты всегда можешь отправиться в Итрон и убедиться в том, что я — именно та, за кого себя выдаю, — с достоинством проговорила я. — Я не лгу тебе, Томас!
— Время, — перебил меня Томас и недовольно сморщился. — Все упирается во время. У меня его просто нет. И ты это прекрасно знаешь. События начали развиваться слишком быстро. И я чувствую, что это только цветочки.
И он презрительно кивнул на кресло, в котором сидел мертвый Уолтер.
Я тяжело вздохнула. И что теперь Томас будет делать? От его решения зависит прежде всего моя судьба! Если он не поверит мне, то мне придется ой как несладко. Да, скорее всего, я смогу доказать свою личность. Но станут ли меня слушать? В народе всякое говорят о методах работы полицейских дознавателей. Кто-то всерьез уверен, что им главное — найти виновного и закрыть дело. Как говорится, чистосердечное признание — королева доказательств. Если это действительно так, то меня могут заставить взять на себя ответственность за убийство Уолтера. Я очень боюсь боли. Вряд ли я вытерплю так называемый допрос с пристрастием, скорее, с перепугу заявлю, что виновата даже во вспышке серого мора, который произошел лет за десять до моего рождения. Лишь бы на меня не кричали и уж тем более не били.
— Ладно, надо придумать, что с ним делать. — Томас вдруг резко отвернулся от меня и все внимание сосредоточил на Уолтере.
— Так ты… Ты мне веришь? — прошептала я, не в силах поверить собственному счастью.
— Нет, я просто вспомнил, что есть еще один способ выяснить, кто же укокошил несчастного, — отозвался Томас, старательно морща лоб. Негромко добавил: — Правда, в обществе этот метод не одобряется и не поощряется. Но я никого и не собираюсь ставить в известность, что буду его использовать.
Я, затаив дыхание, ожидала продолжения. О каком способе, интересно, он говорит?
Но Томас словно забыл о моем существовании. Он неспешно обошел кресло кругом. Затем остановился напротив Уолтера и многозначительно подпер подбородок кулаком.
Я невольно передернула плечами. Нет, не могу поверить, что менее часа назад я разговаривала с этим несчастным, в глубине души потешалась над его неумелыми попытками выдать себя за опытного шантажиста, а сейчас он мертв. Мертв! Какое страшное и безысходное в своей окончательности слово. Больше никогда Уолтер не выпьет вина, не напишет письма под диктовку своего господина. А ведь он всего на несколько лет старше меня. Наверняка еще не успел обзавестись семьей и детьми.
— Итак, нам надо каким-либо способом вытащить его из дома и доставить к Велдону, — протянул он.
Я встрепенулась. В коридоре мне послышался шум, который быстро приближался. Кто-то торопливо шел по направлению к библиотеке! И я была уверена, что неизвестный направляется именно сюда, а не пройдет мимо.
— Томас, — взволнованно зашипела я, — там…
— Сам слышу, — огрызнулся он. Подскочил к креслу и одним рывком оттащил его подальше в тень от ближайшего книжного шкафа, повернув высокой спинкой к двери. Затем одним прыжком преодолел расстояние, разделяющее нас, и грубо рванул завязки корсажа, распустив его до неприличия.
Я ахнула и едва успела подхватить эту часть наряда, которая теперь почти не скрывала мою грудь.
А Томас приник с жаркими поцелуями к моей шее, прочертив влажную дорожку языком от мочки уха до ключицы.
Я ахнула опять, но теперь совсем от другого чувства. Жаркая дрожь удовольствия пробудилась в моем животе и принялась медленно распространяться по телу. Нет, лорд Бейрил мне не нравился ни как мужчина, ни тем более как личность. Я считала его характер невыносимо тяжелым. Но когда он стоял так близко от меня, что я чувствовала пряно-терпкий аромат парфюма и тепло чужого дыхания на своей обнаженной коже, то все его отвратительные выходки как-то незаметно забывались.
Тем временем дверь в библиотеку без стука распахнулась, и Томас привлек меня к себе еще ближе. Подло ущипнул меня за грудь, и я вполне себе натурально взвизгнула. Правда, от боли, а не от испуга быть застигнутыми в разгар интимной сцены, но вряд ли это имело значение.
— Ох, простите! — воскликнул лорд Роберт Гиль, застыв в ошеломлении на пороге. Круглыми от изумления глазами уставился на мою грудь, бесстыдно вывалившуюся из корсета.
Ну, Томас, ну удружил, что называется! И я, пунцовая от смущения, начала торопливо затягивать шнуровку. Благо, что Томас не делал попыток мне помешать.
— Лорд Роберт, — ледяным тоном отчеканил он, немного отстранившись от меня, — вам не кажется, что вы выбрали несколько неудобный момент для чтения?
— Простите! — еще раз покаялся хозяин дома. — Я, право слово… Я просто не знал, что здесь кто-нибудь есть. У меня немного разболелась голова от всего этого шума и музыки, и Джоанна предложила мне пойти в библиотеку и немного отдохнуть от всей этой суматохи.
Я почувствовала, как Томас насторожился от этого известия. Да что там, я сама на несколько секунд отвлеклась от своего занятия и заинтересованно подняла голову. Получается, лорда Роберта сюда отправила леди Джоанна?
— Прошу меня великодушно простить еще раз, — витиевато извинился лорд Роберт. Сделал шаг назад в коридор, но перед тем как захлопнуть дверь, остановился и с явным намеком бросил моему спутнику: — Томас, я знаю, что наши отношения тяжело назвать дружескими. Ты по какой-то глупейшей причине вообразил, будто я желаю тебе зла. Но честное слово — я очень рад, что ты нашел себе настолько замечательную невесту и обрел свое счастье! Говорят, влюбленные люди добреют к окружающим. Надеюсь, с тобой все будет именно так.
И тихонько прикрыл за собой дверь, не дожидаясь, когда слегка опешивший Томас, не ожидавший от него столь прочувственной и доброй тирады, найдет, что сказать в ответ.
— Однако, — наконец выдавил из себя Томас и покачал головой, словно отгонял какую-то мысль.
Я потуже затянула шнуровку и хмуро посмотрела на лорда. Да, благодаря его придумке лорд Роберт не обнаружил тело Уолтера. Но все равно. Как-то не очень красиво так поступать. А то вдруг в следующий раз лорду Бейрилу взбредет в голову задрать мне платье до ушей, чтобы уж точно смутить непрошеного гостя.
— Так, у нас есть несколько минут, — деловым тоном продолжил Томас. — Сейчас лорд Роберт вернется в гостиную, и леди Джоанна выяснит, что ее затея провалилась. Если она осмелится явиться сюда лично, то никакой пикантной сценой ее мы точно смутить не сумеем. Думай, Аль! Как нам вытащить беднягу Уолтера из дома?
Я старательно наморщила лоб. Да, вот ведь задачка из задачек! Чтобы выйти из дома, нам в любом случае придется пройти мимо гостиной, в которой сейчас битком народа. Даже если мы найдем какой-нибудь отрез ткани, чтобы закутать в него тело Уолтера, то такой странный и объемный сверток все равно вызовет много вопросов. Попытаться представить Уолтера вусмерть пьяным? Вряд ли получится. А вдруг кто-нибудь подойдет ближе и попытается помочь Томасу в вытаскивании якобы бесчувственного тела на свежий воздух? К тому же у лорда Бейрила в высшем свете сложилась вполне определенная репутация. И у присутствующих возникнут вопросы, с чего вдруг он решил помочь человеку, намного ниже себя по происхождению и социальному положению. Да и сам лорд Роберт или его родные наверняка заинтересуются, куда мы тащим его личного секретаря и почему тот никак не реагирует на происходящее.
Мой взгляд упал на широкое низкое окно, снаружи усеянное мельчайшими капельками все еще продолжающегося дождя. Хм-м… Интересно, куда оно выходит?
И я поторопилась выяснить это. Подошла ближе и прильнула к стеклу, силясь что-нибудь разобрать в быстро густеющих сумерках пасмурного вечера.
— И что тебя так заинтересовало в заднем дворе, раз ты его настолько пристально разглядываешь? — раздался за моей спиной голос Томаса, который пусть своеобразно, но ответил на мой незаданный вопрос. Лорд помолчал немного, затем воодушевленно воскликнул: — А ведь ты права, Аль! Выкинем его из окна. Сейчас уже темно. Конюх и прочий черновой люд наверняка сидят в какой-нибудь теплой комнатушке и забавляются крепкими напитками, раз уж хозяева сегодня пьянствуют. А слуги рангом повыше сбиваются с ног, обнося гостей напитками да закусками. Окна гостиной выходят на другую сторону дома, поэтому вряд ли кто-нибудь из гостей обратит внимание на загадочный тюк. Так, теперь бы еще придумать, во что обернуть беднягу Уолтера. Было бы крайне невежливо выкидывать его прямо так.
Невежливо? Я скептически вздернула брови. Забавное слово применительно к мертвецу. Я всегда считала, что душам усопших абсолютно все равно, что и как происходят с их бренными оболочками, которые остались по другую сторону от границы между мирами мертвых и живых. У них есть куда более насущные проблемы. Как, например, предстоящий суд богов.
Но, впрочем, в чем-то Томас был прав. Пожалуй, лучше будет завернуть тело в какую-нибудь материю. Все-таки на улице дождь и грязно. Мне претила одна мысль, что мы выкинем тело в лужу, где ему придется полежать некоторое время.
Томас тем временем ловко сдернул со стола длинную темно-красную скатерть. Отошел с ней к креслу.
Наверное, стоило ему помочь, но меня начинало тошнить от одной мысли, что, возможно, придется прикоснуться к трупу. Нет, на такие служебные обязанности я не соглашалась!
«Как будто ты соглашалась рисковать жизнью и участвовать в смертельно опасном расследовании», — с сарказмом заметил глас моего рассудка, который я предпочла не услышать.
— Ну вот, так будет лучше, — наконец довольно проговорил Томас, закончив свою работу.
И вновь я насторожилась. В коридоре опять послышались шаги. Правда, на сей раз не торопливые, а крадущиеся, будто тот, кто шел сюда, не желал, чтобы его услышали раньше времени.
— Демоны! — коротко ругнулся Томас. — Помоги!
Последнее слово было брошено настолько повелительным тоном, что я не осмелилась протестовать. Лорд Бейрил словно хлестнул меня невидимым кнутом, и я ринулась к креслу, забыв о всех своих страхах.
Следующие несколько минут почему-то выпали из моей памяти. Наверное, я слишком сильно волновалась и слишком боялась. Запомнила лишь тяжелое сиплое дыхание Томаса и прикосновение к чему-то отвратительно мягкому и мертвому даже на ощупь.
Очнулась я от своего странного оцепенения в тот момент, когда Томас рванул на себя оконную раму, и мне в лицо ударил свежий прохладный ветер, напоенный брызгами дождя. Затем лорд Бейрил крякнул, перекинул через подоконник ноги того, кто совсем недавно был Уолтером, — и тело беззвучно полетело вниз. Почти сразу раздался мягкий шмяк.
Томас кинул быстрый взгляд на землю, видимо, желая убедиться, что все в порядке. Затем беззвучно закрыл окно, взлохматил себе шевелюру и рванул на груди камзол, распахнув его. Хищно посмотрел на меня, и я обреченно вздохнула, уже осознавая, что последует дальше. Сама поспешно распустила шнуровку корсета, испугавшись, что в противном случае она все-таки не выдержит напора лорда и порвется. Вот будет мне потеха с почти неприкрытой грудью радовать взгляды слуги, который вызовется помочь мне с манто! А если по дороге к прихожей нам встретится кто-нибудь из гостей? Жуть да и только!
Томас едва успел впиться жестким поцелуем мне в обнаженное плечо, как дверь, скрипнув, тихонько приоткрылась.
— О, Томас! — выдохнула я, запустив пальцы в его густые волосы и как никогда страдая от желания обернуться и посмотреть, кто это пожаловал по наши души.
— Осторожнее! — беззвучно прошипел он, и я вздрогнула, вспомнив про рану на его голове, теперь не скрытую повязкой. Отдернула руки, опустив их ему на плечи.
— Томас? — послышалось позади саркастически-язвительное. — Я не помешала?
— Вообще-то, помешала, — отозвался тот, продолжая самым наглым образом ласкать мое плечо.
Я закусила губу, сдерживая невольный стон наслаждения. Надо отдать должное Томасу — наверняка как любовник он просто великолепен! Даже сейчас, когда наши поцелуи нельзя назвать данью любви или взаимного влечения, его губы настолько нежны и ласковы, что я теряю голову от удовольствия. Страшно представить, каким он может быть в мгновения истинной страсти.
Затем я скосила глаза, желая увидеть, кто же все-таки потревожил наш покой. Изумленно хмыкнула. Ага, Анабель. Интересно, ее тоже прислала сюда леди Джоанна?
— Ну прости, коли так, — фыркнула Анабель, не испытывая, по всей видимости, ни малейшего смущения от того, что стала свидетелем весьма недвусмысленной сцены. — Я ненадолго вам помешаю. Лишь отыщу книжку, которую обещала дать почитать подруге. И можете продолжать.
Томас отстранился от меня, всем своим видом выражая крайнее неудовольствие. Сделал широкий приглашающий жест рукой, показывая Анабель, что вся комната в ее распоряжении.
Я уныло вздохнула и вновь принялась затягивать шнуровку. Надеюсь, больше мне ни перед кем сегодня не придется потрясать своей голой грудью.
Анабель мазнула по мне нарочито равнодушным взглядом. Затем отвернулась и медленно прошлась по комнате, старательно делая вид, что рассматривает корешки книг.
Я украдкой перевела дыхание. Да, вовремя мы избавились от тела Уолтера! Если бы решили оставить его в комнате, то Анабель непременно увидела бы бедолагу.
А вообще, если честно, не похоже, что девушка что-то ищет в комнате. По-моему, она просто не знает, с чего начать разговор.
— Насколько я понимаю, между вами все серьезно, — вдруг сказала Анабель и остановилась напротив Томаса.
Я с невольным изумлением вздернула брови. Ого, а ведь Анабель действительно любила Томаса! Такая боль прозвучала в ее утверждении, будто несчастная готова была разрыдаться прямо здесь и сейчас.
— О да, — с кривой ухмылкой подтвердил Томас. Привлек меня ближе и ласково чмокнул в плечо, не обратив внимания на то, как я поежилась.
На мой взгляд, это было совершенно излишним! Да, отношения между Томасом и Анабель закончились около года назад. Это достаточный срок. Но я не понимала, почему он с таким упоением причиняет ей боль. Сначала опозорил перед всеми родными и друзьями. Теперь так старательно играет влюбленного в другую… Обычно так мстят тем, кто умудрился разбить сердце. Наверное, представься мне такая возможность, и я бы тоже каким-либо образом побольнее уколола Джеда. Пусть он почувствует на своей шкуре, как сильно я страдала, осознав его предательство.
— Да, Томас, ты умеешь быть жестоким, — с печальной усмешкой произнесла Анабель.
— Я лишь возвращаю тебе ту боль, которую ощутил сам по твоей вине, — обронил Томас, тем самым полностью подтвердив мои предположения.
Ох, я, наверное, с ума от любопытства сойду! Ну что же между ними произошло год назад? Неужели он застал возлюбленную в чужих объятиях?
— Сколько раз я еще должна перед тобой извиниться? — глухо проговорила девушка и с искренним страданием заломила руки.
— Не передо мной тебе надо извиняться, а перед моей матерью, — отозвался Томас, и я почувствовала, как потяжелела его рука, которую он держал на моей талии.
От его слов я затаила дыхание. О небо, неужели именно Анабель была той, которая отправила Томасу проклятое письмо? Неужели она виновата во взрыве, унесшем красоту и разум матери Томаса? Тогда я понимаю, почему он настолько суров к ней. Правда, почему Анабель еще на свободе?
— Ты же знаешь, что у тебя нет никаких доказательств, — как-то очень неуверенно возразила Анабель.
— Нет никаких доказательств? — негромко переспросил Томас, и от его тона меня бросило в ледяную дрожь.
По всему было видно, что лорд Бейрил в настоящем бешенстве. Его глаза побелели, губы превратились в две тонкие бескровные линии, которые беспрестанно кривились в невысказанных угрозах.
Томас на удивление мягко отстранил меня. Видимо, он из последних сил сдерживался, иначе бы просто откинул меня в сторону. Шагнул к Анабель, и одновременно она попятилась, даже не побледнев — посерев от страха.
— Нет никаких доказательств? — еще раз спросил Томас. В один гигантский шаг преодолел расстояние, отделяющее его от девушки.
Анабель, наверное, была бы и рада отпрянуть дальше, но позади нее оказался книжный шкаф, и она уперлась в него спиной. Выпрямилась с молчаливым ужасом на лице.
— Мне не нужны никакие доказательства, — отчеканил Томас и пребольно ткнул ее указательным пальцем в лоб, другой рукой схватив за подбородок и не давая опустить голову. — Все, что мне надо, я видел в твоей памяти! Да, конечно, твой милый и практически всесильный папочка сделал все, лишь бы не дать делу ход. Но я-то знаю, потому что видел это. Видел собственными глазами!
Анабель молчала. И ее молчание было красноречивее любых слов.
— Скажи, чего ты хотела этим добиться? — вдруг резко переменил тон Томас. Теперь его голос звучал мягко, почти уговаривающе. — Почему ты так хотела изуродовать меня? Не убить, не уничтожить, а именно искалечить?
Пауза длилась так долго, что я решила, будто ответа не последует вовсе. Видимо, об этом же подумал Томас, потому что он воскликнул с нарочитым дружелюбием:
— Да ладно тебе, Анабель! Оставь притворство хотя бы сейчас! Ты же знаешь, что твой папочка защитит тебя от любых неприятностей. Мне никто не поверил тогда. И уж тем более мне никто не поверит сейчас, когда почти весь высший свет втихую шепчется о моем якобы безумии. Скажи мне — почему? Хотя бы шепни на ушко! Обещаю, что никому не расскажу. Просто я никак не могу понять твоих резонов. К чему было устраивать все это накануне нашей свадьбы? Ведь ты действительно любила меня и действительно мечтала выйти за меня замуж. Но почему твоя любовь обернулась такой страшной стороной?
И опять отчаянно долгая пауза из числа тех, которые так и тянет разорвать криком. Напряжение словно пульсировало между Томасом и Анабель. Тишина давила на уши так сильно, что я невольно стала считать удары своего сердца.
— Потому что никто из женщин тогда не посмотрел бы на тебя с вожделением, — наконец, почти неслышно, сказала Анабель. — Ты всегда умел нравиться, Томас. У тебя всегда была масса поклонниц. А так ты бы принадлежал мне и только мне!
Последнюю фразу она выдохнула с такой страстной убежденностью в собственной правоте, что мне стало не по себе. О нет, я ошибалась. Это не любовь. Это какая-то болезненная одержимость, которая до сих пор не прошла.
— И у тебя всегда было множество поклонников, — парировал Томас. — Но мне никогда и в голову не приходила мысль изуродовать тебя, чтобы никто больше не посмотрел на тебя с вожделением.
— В том-то и дело, Томас, — с горькой улыбкой проговорила Анабель. — В том-то и дело. В паре всегда один любит, а другой позволяет себя любить. Я обожала тебя. Не представляла без тебя своей жизни. А ты… Ты лишь принимал от меня поклонение как должное. С твоей стороны этот брак носил характер расчета. Молодая красивая жена, чей отец — твой непосредственный начальник. Слияние двух влиятельных семей с приличными состояниями. Самая правильная свадьба с точки взгляда высшего света. Но я хотела совсем иного!
— Ты хотела стать мученицей в глазах высшего света, — с гримасой отвращения перебил ее Томас. — Чтобы все восхищались твоей самоотверженностью и якобы благородством. Ставили тебя в пример, восхваляли на все лады твою отвагу. И жалели меня. Знаешь, Анабель, ты поступила бы более милосердно, если бы просто убила меня, Жалость — не просто унижает. Она уничтожает, разъедает личность, словно ржа железо. Я бы превратился в слюнявого нытика, не способного и шага сделать самостоятельно без твоего одобрения и разрешения. Ты такого будущего хотела для меня?
Анабель моргнула и стыдливо отвела взгляд. Томас нажал ей на подбородок сильнее, и девушка тихонько охнула от боли. Прошептала, по-прежнему не осмеливаясь посмотреть ему в глаза:
— Я не думала об этом. Я просто хотела, чтобы ты любил одну меня. И никого больше.
— А добилась только ненависти, — фыркнул Томас.
Резко отступил от бывшей невесты на шаг, до побелевших костяшек сжав кулаки. На его лице грозно заиграли желваки. По всей видимости, он очень хотел ударить Анабель, но из последних сил сдерживался.
— Томас, — робко окликнула его я, опасаясь, что он все-таки не выдержит и даст волю рукам.
Лорд Бейрил вздрогнул, словно только сейчас вспомнил о моем присутствии. Обернулся ко мне и подарил слабую ободряющую улыбку.
— Все в порядке, — проговорил он. Затем устало посмотрел на притихшую Анабель, которая виновато понурилась, и уронил в звенящую тишину библиотеки: — Пошла вон! И я от всей души надеюсь, что тебе хватит ума больше не искать со мной встречи. Тем более наедине. Учти, Анабель, моя выдержка имеет свои пределы…
Он не закончил фразу, позволив ей смутной угрозой упасть между ними. Да это было и не нужно. Судя по тому, что Анабель сгорбилась еще сильнее, она прекрасно поняла, что именно хотел сказать ей Томас.
— Если можешь — прости меня, — чуть слышно выдохнула она. Тенью прошмыгнула к порогу и покинула библиотеку.
Томас проводил ее задумчивым взглядом. Затем обернулся ко мне и неожиданно задорно улыбнулся, подмигнув.
Я удивленно вскинула бровь. Он еще в силах улыбаться после столь тяжелой и напряженной сцены?
— Хорошо я ее напугал? — спросил он, подходя ближе.
— Не то слово, — осторожно отозвалась я, не понимая причин столь резкой перемены его настроения.
Буквально пару секунд назад Томас пылал гневом и жаждой мести, а сейчас спокойно улыбался, будто не пережил столь неприятную сцену выяснения отношений.
— Сильные эмоции, моя дорогая, способны пробить любой блок, — наставническим тоном проговорил Томас, назидательно подняв указательный палец вверх. — Да, существуют специальные амулеты, способные перекрыть мне доступ к воспоминаниям человека. Но напугай этого человека как следует — и амулет не поможет. Перестанет блокировать ментальный канал из-за своеобразной перегрузки.
Из всей этой тирады я поняла лишь одну вещь. Томас, по всей видимости, все-таки умудрился заглянуть в голову Анабель.
— Так как? — с искренним любопытством спросила я. — Она имеет отношение…
Я не договорила. Томас шикнул на меня и с заговорщицким видом покачал головой.
— Не здесь и не сейчас, — с нажимом проговорил он. — А теперь давай выбираться из этого дома, Джессика, пока милейшая леди Джоанна не ворвалась сюда и лично не провела тщательный осмотр, заодно изучив обивку кресла на предмет пятен крови, которые наверняка там остались.
Я послушно кивнула. И впрямь, мы и без того слишком задержались. А ведь надо придумать еще способ, как вывезти тело бедняги Уолтера за пределы имения лорда Роберта. Боюсь, с этим могут возникнуть большие проблемы.
Однако я ошибалась. Томас очень быстро и непринужденно решил вопрос с вывозом тела. Сначала мы прошмыгнули мимо гостиной, стараясь не привлекать к себе особого внимания. Правда, я была уверена, что леди Джоанна увидела нас, проводила долгим внимательным взглядом, но не стала отвлекаться от разговора с высоким статным седовласым мужчиной, который обладал явно военной выправкой.
Бледный от усталости слуга подал нам верхнюю одежду. Затем Томас неожиданно привлек его к себе, по-дружески положив руку на плечо, и о чем-то зашептал на ухо. Слуга выслушал его с нескрываемым интересом, кивнул и с небывалой скоростью ринулся в глубины дома.
Я думала, что Томас дождется его возвращения, но нет. Лорд Бейрил вывел меня на крыльцо, ярко освещенное магическими огнями и совершенно пустое. Видимо, гости в столь ненастный вечер предпочитали находиться в теплом доме, где не было недостатка в общении и алкогольных напитках.
Томительно утекали драгоценные секунды, складываясь в минуты вынужденного безделья. Я украдкой переминалась с ноги на ногу, поглядывая на Томаса. Тот словно задремал, стоя с открытыми глазами. Невидяще смотрел в дождливую тьму, плескавшуюся за пределами крыльца, и о чем-то напряженно думал.
Я подошла ближе. Осторожно кашлянула, пытаясь таким образом напомнить о своем присутствии.
— Как странна жизнь, — негромко проговорил Томас, по-прежнему не глядя на меня. — Ты хоть осознаешь, насколько все зыбко и непредсказуемо вокруг? Догадывался ли Уолтер этим утром, что не доживет до полуночи? Нет, вряд ли. Он наверняка строил какие-то планы на будущее, наслаждался завтраком, прикидывал, как потратит полученные деньги… И все в один миг пошло прахом.
Кстати, насчет денег. Размышление Томаса подтолкнуло меня на воспоминание о разговоре с Уолтером. Зачем он потребовал аванс? Тем более такой смехотворно крошечный? Как-то это все очень непонятно.
«Быть может, он хотел, чтобы ты вернулась в библиотеку? — неуверенно предположил внутренний голос. — Сумма аванса была именно такой, чтобы ты могла без проблем отдать ее прямо на приеме. Он назначил встречу через час, точно зная, что ты явишься на нее».
И что? Я раздраженно передернула плечами. Я пришла и обнаружила его бездыханное тело. Каким-то чудом избежала обвинения в убийстве, поскольку даже Томас не сразу поверил мне. Впрочем, не уверена, что он действительно мне поверил, скорее, просто не выказывает своего истинного отношения и выжидает удобного случая для проверки. Но Уолтер не мог действовать сообща со своим убийцей!
«Мог, — не согласился со мной внутренний голос. — Просто он не догадывался, что в планы сообщника входит его убийство. Ему, скорее всего, наплели каких-нибудь небылиц. Убедили, что он помогает вывести на чистую воду мошенницу. Ты ведь сама заметила, что вся эта затея с шантажом шита белыми нитками. Причем шита очень неумело и впопыхах. Уолтеру могли сказать, что твой повторный визит в библиотеку яснее любых доказательств укажет на твою вину. Во время передачи аванса тебя схватят за руку и заставят во всем признаться. Бедняга Уолтер и не догадывался, что в действительности затея была совсем иной. Поймать тебя подле его остывающего тела».
Это было похоже на правду. Очень похоже. А скорее всего, правдой и являлось.
Получается, леди Джоанна у нас первая подозреваемая? Ведь именно она отправила в библиотеку своего брата, который лишь каким-то чудом не увидел тело Уолтера. Полагаю, и Анабель послала она.
Но каким образом леди Джоанна может быть связана с загадочной Джессикой? Вроде бы, Уолтер прямо сказал, что эту колдунью нанял именно лорд Роберт. И я верила словам ныне покойного секретаря. Он так волновался, что вряд ли лгал.
От всех этих размышлений у меня начала болеть голова. Или, что вероятнее, сказалась усталость полного треволнений дня. К тому же мне так и не довелось насладиться закусками на этом приеме.
Я выразительно вздохнула, опять посмотрев на Томаса. Ну и чего мы ждем? Пора ехать домой!
В этот момент дверь, ведущая с крыльца в особняк, распахнулась, и я мгновенно напряглась, в воображении уже нарисовав себе жуткую картину того, как леди Джоанна нападет на нас и обвинит в убийстве. Но из дома неторопливо выплыл настолько огромный детина, что с трудом протиснулся в дверной проем плечами.
Я гулко сглотнула слюну. Ого, какой высоченный! На голову, если не две, выше Томаса, который далеко не среднего роста.
Правда, лицо у новоприбывшего не было обезображено признаками интеллекта. Низкий покатый лоб, из-под которого поблескивали маленькие тупые глаза. Сальные давно немытые волосы. В вороте распахнутой рубахи виднелись густые курчавые заросли волос. Н-да, пожалуй, даже Велдон на фоне этого страхолюдины покажется принцем на белом коне.
Из-за детины выглянул недавний слуга и вопросительно посмотрел на Томаса, словно безмолвно спрашивая — я привел того, кого надо?
— Молодец! — похвалил его Томас и кинул монетку, которая сверкнула золотом в огне ближайшей магической искры и упала прямо в протянутую ладонь расторопного слуги.
— А теперь прикажи подать нам карету прямо к крыльцу, — приказал ему Томас, и парнишка стремглав умчался прочь, от спешки едва не поскользнувшись на мокрых покатых ступенях.
Детина молча стоял, хмуро глядя на Томаса и ожидая дальнейших распоряжений.
— Пойдем, мой друг! — обратился к нему Томас.
Я не выдержала и издала ехидный смешок, который, впрочем, попыталась замаскировать кашлем.
Судя по тому, насколько уничижительный взгляд кинул на меня Томас, эта попытка с треском провалилась.
— Пойдем, — повторил он и взял верзилу под локоток, словно томную барышню. — Поможешь мне друга в карету усадить. Перепил, бедняга, высунулся из окна, чтобы прочистить желудок — да прямо так и загремел.
Я опять закашлялась, потому что иначе нервно рассмеялась бы во все горло. О небо, что за чушь несет Томас? Кто в здравом уме поверил в такую чепуху?
— Бывает, — без малейшей нотки удивления пророкотал громила. — И со мной бывало. Дело житейское.
— Поможешь? — И в руке Томаса словно сам собою возник еще один золотой.
— Как не помочь, — отозвался верзила.
— Стой здесь, — прошипел мне Томас. Щелчком пальцев подозвал к себе ближайшую магическую искру. И эта парочка отправилась вниз по ступеням. Затем где-то зашуршали кусты, видимо, Томас вел помощника к окнам библиотеки.
От волнения я самым некрасивым образом принялась грызть ногти. Ой, как страшно-то! Нас наверняка поймают! Этот громила сейчас поймет, что ему предлагают перетащить не упившегося до бесчувствия молодого повесу из высшего общества, а самый настоящий труп!
В этот момент дверь, ведущая в особняк, опять скрипнула, и я подскочила на месте, едва не заорал в полный голос от ужаса. Ну все, это по наши души пожаловали! Сейчас нас поймают и отправят в тюрьму!
На крыльцо вышла леди Джоанна. Забывшись, я с силой куснула себя за палец. Правда, эта боль немного отрезвила меня, и я усилием воли заставила себя убрать руки ото рта. А то эдак все ногти себе до мяса сгрызу. Поспешно растянула губы в приветливой улыбке.
— О, Джессика! — окликнула меня леди Джоанна. Неторопливо постукивая каблучками, подошла ближе. С демонстративным удивлением огляделась по сторонам и спросила: — А где Томас?
От ужаса у меня на голове сами собой зашевелились волосы. Ну и как прикажете ответить на такой простой вопрос? Я ведь не могу сказать правду. Мол, так и так, Томас отправился в компании с каким-то верзилой вытаскивать из кустов тело личного секретаря вашего брата, которого кто-то прикончил в библиотеке, пока остальные развлекались в гостиной.
— Там какие-то проблемы с каретой, — принялась я вдохновенно лгать, глядя на Джоанну до омерзения честным взглядом. — Кучер куда-то запропастился. Наверное, негодяй эдакий, отправился пьянствовать в компании себе подобных. Не думал, что мы так рано отбудем домой.
— Бывает, со слугами надо построже, — равнодушно отозвалась Джоанна, по всей видимости, занятая мыслями о чем-то другом.
Я бросила отчаянный взгляд в темноту за пределами крыльца. Будет очень некстати, если именно в этот момент появится Томас с телом Уолтера на плечах! Ну или как он там собирался перетаскивать тело.
А в следующее мгновение вдруг обнаружила, что смотрю уже в глаза леди Джоанны. Она так ловко скользнула ко мне навстречу, что я даже не заметила ее движения. Раз — и мы стоим друг против друга так близко, что я вижу все мельчайшие морщинки на ее лице, ловко замаскированные гримом.
— Моя дорогая, — прошептала Джоанна, и в моем воображении немедленно родилась ассоциация со смертельно ядовитой змеей, которая вот-вот вцепится мне прямо в лицо, — мой тебе совет — уезжай! Я знаю, что ты не Джессика. Понятия не имею, из какой дыры тебя вытащил Томас и какие блага пообещал за помощь ему. Скорее всего, золото. Много золота. Этот испорченный деспотичный мальчишка считает, что может купить золотом всех и каждого. Впрочем, не суть. Судя по говору, ты провинциалка. Ну что же, беги в свою деревню, спрячься там и забудь про столицу! Больше никогда не показывайся здесь. И, возможно, я забуду о твоем существовании.
— Я не понимаю, о чем вы, — дрожащим голосом, но твердо заявила я, хотя мои внутренности словно смерзлись в единый ледяной ком. И даже не из-за страха разоблачения. Было в леди Джоанне сейчас что-то очень и очень недоброе. Нет, она не кричала и даже не угрожала. Просто предупреждала меня о грядущих неприятностях. Но именно это пугало сильнее всего. Я понятия не имела, какую кару она мне приготовит за попытку ослушаться. Но не сомневалась, что ничего хорошего меня не ждет.
— Знаешь поговорку — дыма без огня не бывает? — спросила леди Джоанна и тут же продолжила, не дожидаясь моего ответа. — Наверняка знаешь. Ты хоть и провинциалка, но похожа на образованную девицу. По крайней мере, в обществе себя худо-бедно вести умеешь и вряд ли сморкаешься в скатерть за столом. Так вот, подумай на досуге над смыслом этой фразы. И попробуй объяснить, почему Томаса настолько не любят в высшем обществе. У него нет друзей. Он умудрился насмерть переругаться с отцом. А его мать вообще сошла с ума.
— После взрыва, который устроила ваша племянница, — не удержавшись, возразила я.
Правда, тут же испуганно захлопнула рот, сообразив, что сболтнула лишнего. Вряд ли стоило давать леди Джоанне знать, что я в курсе преступления Анабель.
— Проблемы с психикой у леди Патрисии начались задолго до сего, вне всякого сомнения, прискорбного происшествия, — совершенно спокойно ответила Джоанна, словно не услышав моего замечания по поводу причастности Анабель к произошедшему. — Дети, увы, часто наследуют характер родителей. А Томас всегда был именно маменькиным сыночком. Похож на нее так сильно, что даже страшно становится. Так что подумай, моя дорогая, так ли не правы те, кто утверждает, будто у Томаса тоже начались кое-какие проблемы с восприятием реальности? Быть может, никакой Джессики и не существовало вовсе? И ты участвуешь лишь в дурно разыгранном спектакле, поставленном для одного актера?
— Подождите, — возмутилась я, — откуда вы можете знать, что я не Джессика?
— Потому что Джессика — это навязчивая идея Томаса, — мягко ответила Джоанна. — Он начал говорить о какой-то загадочной невесте сразу, как только бросил Анабель. Видимо, хотел сделать бедняжке как можно больнее. В общем, за прошедший год эта самая Джессика стала чуть ли не притчей во языцех. В обществе даже делали ставки, продемонстрирует ли Томас когда-нибудь свою новую возлюбленную. Но время шло, а Томас так и продолжал являться на приемы в гордом одиночестве. Неизменно напивался там, кого-нибудь оскорблял — и уходил. И втихую над ним начали насмехаться. Шутили, будто Джессика — это его невидимая подружка.
Леди Джоанна сделала паузу и провела языком по пересохшим губам, внимательно наблюдая за мной. А я стояла, ошеломленная, и не представляла, как реагировать на все эти откровения. Это было так пугающе похоже на правду! Джессика. Девушка, которую не видел никто из друзей Томаса. А вдруг она в самом деле не существует? Правду я могла бы узнать от его слуг, но они не станут со мной говорить.
Но почти сразу я досадливо потрясла головой. Подожди, но что насчет Уолтера? Он утверждал, что лорд Роберт вел переписку с некоей девицей, представившейся Джессикой Миртон. И Раяна видела некую девицу, которая была вместе с Томасом, когда тот забирал из дома Велдона документы по делу лорда Митчелла. Что-то не верится, что она стала жертвой коллективной галлюцинации.
Правда, сама леди Джоанна наверняка не подозревает от этих фактах. По каким-то причинам она очень хочет, чтобы я сочла лорда Бейрила ненормальным. Ну что же, не буду в таком случае демонстрировать ей, что ее затея с треском провалилась. Лучше придам лицу соответствующее случаю выражение — нечто среднее между потрясением, удивлением и недоверием. Пусть думает, что ей удалось посеять во мне зерна сомнений.
Леди Джоанна улыбнулась, видимо, удовлетворенная моей реакцией на ее слова. Вздохнула и продолжила сочувствующим тоном.
— Тебе наверняка известно, что недавно Томасу довелось участвовать в расследовании жутких злодеяний, совершенных лордом Митчеллом Ариесом, — проговорила она. — Я убеждала брата не привлекать Томаса к столь страшному делу. Считала, что его психика не выдержит всех этих ужасов. Но Роберт оказался глух к моим мольбам. Все-таки стоит отдать должное редкому дару Томаса. Я не знаю других таких людей, которые могли бы против желания человека увидеть все его поступки в прошлом, даже те, о которых он сам предпочел бы забыть. Но одно дело: побывать в прошлом обычного человека, единственное прегрешение которого — чрезмерная любовь к девицам не особо тяжелого поведения.
Я чуть слышно хмыкнула. Это она на своего брата, что ли, сейчас намекает? Но, с моей стороны, было бы чудовищной бестактностью пытаться выяснить этот момент. Поэтому я вновь вся обратилась в слух, благо, что леди Джоанна и не думала делать паузу.
— И совсем другое дело — побывать в сознании жестокого убийцы, — сказала она с каким-то непонятным радостным возбуждением. — Причем убийцы, который получал небывалое удовольствие от своих преступных деяний. Брат рассказывал мне, что именно лорд Митчелл творил со своими жертвами. Эх, если бы он просто убивал их… Нет, порой несчастные девушки мучились неделями, пока вечный странник не даровал им свой милосердный последний поцелуй в лоб.
Мои брови сами собой полезли на лоб. Лорд Роберт пересказывал своей сестре всю эту гадость? Ну очень странные родственные отношения!
— Ваш брат часто делится с вами подробностями дел, в расследовании которых принимает участие? — не удержалась я от вполне законного вопроса.
— Бывает, — уклончиво отозвалась леди Джоанна, чуть поморщившись. — Он доверяет моему мнению. Знает, что я не буду болтать об этом кому ни попадя. Но в тот раз, к сожалению, он меня не послушался. Иначе не привлек бы Томаса к расследованию. А я ведь предупреждала, что столь чуткая и ранимая психика мальчика может не выдержать. Ведь ему в прямом смысле слова довелось побывать в шкуре настоящего чудовища. И именно после того случая в поведении Томаса стали еще заметнее все эти странности, которые прежде имели вид, скорее, своеобразных причуд. Он все чаще начал говорить о таинственной Джессике, а потом и вовсе исчез на месяц. Брат пытался навестить его в загородном имении, спросить, нет ли у Томаса проблем. И потом, порядок есть порядок. Томас даже не удосужился предупредить о своем длительном отсутствии. А он, как-никак, но все-таки занимает важный пост в Тайной Канцелярии, по сути, являясь заместителем Роберта. Однако Томас даже не пустил на порог моего брата. Передал ему через дворецкого записку, в которой было сказано, что он, видите ли, не в настроении вести беседы. Болтовня его якобы стала утомлять.
Леди Джоанна остановилась, чтобы перевести дыхание, и укоризненно закачала головой. Требовательно посмотрела на меня — и я тоже послушно повторила ее движение, хотя продолжала не верить в безумие Томаса. Более того, мне очень не нравилось то, как упорно она пыталась убедить меня в этой версии. Хорошо, все-таки, что перед появлением на приеме мы навестили Велдона! Если бы я не слышала собственными ушами рассказ Раяны о девушке, пришедшей вместе с Томасом, то вполне могла бы усомниться в его нормальности.
— В общем, выбор за тобой, Джессика. — Леди Джоанна особенный упор сделала на моем имени, желая в очередной раз показать, что не верит мне. — Ты, безусловно, можешь продолжать настаивать на прежней версии и разыгрывать роль счастливой невесты лорда Бейрила. Но я бы на твоем месте поостереглась. Быть рядом с психически неуравновешенным человеком… Знаешь, это чревато всякими неприятными и опасными неожиданностями. Вдруг в один не самый удачный для тебя день он решит последовать примеру лорда Митчелла и воплотит в жизнь все то, что видел в сознании этого жуткого преступника?
Ага, а вот и угрозы последовали. Пусть пока завуалированные, но все же. Леди Джоанна высказалась более чем определенно. Останешься рядом с Томасом — и вскоре могут обнаружить твое изуродованное тело.
— И сколько от отсуженного состояния вам обещал лорд Грегор, если вы поможете ему доказать, что его сын сошел с ума? — вдруг неожиданно даже для себя ляпнула я.
Как леди Джоанна ни старалась держать себя в руках, но подобного она от меня не ожидала. Теперь ее лицо не просто исказила гримаса бешенства. Было такое чувство, будто рядом со мной очутилась старая злобная ведьма. Как-то моментально я заметила, сколько на самом деле у нее морщин, а в глазах загорелся мрачный огонь потаенной ярости.
Ага, стало быть, я угодила прямо в цель. Вот почему леди Джоанна так пытается выставить Томаса сумасшедшим. Не в заботе дело, а в деньгах. Она очень хочет урвать свой жирный кус от состояния рода Бейрил.
— На этом я предпочитаю завершить наш разговор, — голосом, до неузнаваемости измененным ненавистью, процедила женщина. — Я сказала все, что хотела. Теперь лишь от тебя, дорогая моя, зависит, какие выводы надлежит сделать. Но на твоем месте я бы старалась держаться подальше от Томаса. Учти, жить рядом с ним — все равно что сидеть на бочке черного огня. Никогда не знаешь, когда и как сильно рванет.
После чего круто развернулась на своих высоких каблуках и с достоинством прошествовала к дверям. Мгновение — и скрылась в доме, где по-прежнему играла музыка и слышался смех подвыпивших гостей.
Я проводила ее задумчивым взглядом. Ну и особа! Ведьма, самая настоящая злобная ведьма, мечтающая упечь Томаса на всю оставшуюся жизнь в больницу для умалишенных. Видимо, сильно она обиделась на него за то, что тот осмелился обвинить ее в гибели мужа.
— Теперь ты понимаешь, почему я так не люблю приемы в высшем свете? — внезапно прозвучало откуда-то снизу.
Я вздрогнула от неожиданности. Повернулась на звук и увидела Томаса, который стоял на первой ступеньке крыльца и печально улыбался мне.
— Ты давно здесь? — поинтересовалась я и невольно оглянулась на дверь, желая убедиться, что леди Джоанна действительно ушла.
— Достаточно давно, чтобы выслушать всю ту чушь, которой она пыталась тебе запудрить мозги, — отозвался Томас.
— И? — выжидающе протянула я, надеясь, что Томас каким-либо образом поспешит развеять мои сомнения. Все-таки, как ни крути, но кое в чем леди Джоанна была более чем убедительна. Я и прежде подозревала, что у Томаса не все в порядке с головой. По крайней мере, его поведение нельзя назвать обычным.
— Нам пора уезжать, — коротко ответил Томас, проигнорировав мой явный намек. — Здоровяк Рит был настолько любезен, что помог мне затащить нашего якобы подвыпившего друга в карету. И теперь самое время покинуть столь славное общество, пока кто-нибудь не спохватился, что Уолтер слишком давно отсутствует.
Кстати, а где сам этот здоровяк Рит? По всей видимости, Томас имеет в виду того верзилу, что за деньги вызвался помочь ему. Но куда он делся после этого? После вдохновенного рассказа леди Джоанны на моей душе было неспокойно. Мало ли. Вдруг Томас все-таки ненормальный и поторопился убить слугу, чтобы тот не сумел никому поведать о странном поручении, выполненным им для лорда Бейрила.
Но почти сразу я с облегчением перевела дыхание, заметив высокую тень за спиной Томаса. Мужчина стоял на удивление спокойно, не выказывая никаких признаков беспокойства или волнения. Странно. Неужели он так и не догадался, что только что помогал перетащить не пьяного вусмерть оболтуса, отпрыска богатого семейства, а почти остывшее тело? То бишь стал соучастником самого настоящего преступления!
— Быстрее! — поторопил меня Томас, заметив, что я не тороплюсь спуститься к нему. Повелительно прищелкнул пальцами. — Карета ждет нас на небольшом отдалении от дома. Я все-таки решил не рисковать и перехватил ее до крыльца. Пошевеливайся! Не ровен час, еще кто-нибудь решит покинуть столь славный вечер.
Я послушно принялась спускаться по лестнице. Секунда, другая — и Томас крепко взял меня за руку, словно опасался, что я могу сбежать.
Что скрывать очевидное, это опять пробудило во мне почти задремавшие подозрения. Да, я осознавала, что леди Джоанна, скорее всего, лгала мне, но все же… Полной уверенности в психическом здоровье Томаса у меня, увы, не было.
Я мельком глянула на слугу, удивляясь, что он еще здесь, а не поторопился вернуться в теплый дом к славной компании приятелей. Вздернула брови, когда увидела, насколько пустым и отсутствующим были у него глаза. Ни намека на какое-нибудь чувство или эмоцию. Ничего. Словно парень спал на ходу.
— Возвращайся, — кинул ему Томас через плечо. — Иди в дом. Напейся как следует. На следующее утро ты ничего не будешь помнить. На любые вопросы отвечай, что на радостях от щедрой оплаты перебрал с алкоголем и весь остаток вечера провел как в тумане. Понял?
Рит послушно кивнул и нырнул куда-то в кусты. Видимо, решил воспользоваться черным входом для слуг, не рискнув проходить через парадный, где мог бы наткнуться на хозяина или кого-нибудь из гостей. Оно и правильно.
— А тот слуга, что привел его к тебе? — спросила я. — Он ведь будет помнить…
— Что именно? — перебил меня Томас, поморщившись. — Я попросил его позвать самого сильного работника в доме, который помог бы моему кучеру исправить небольшую неполадку. Кучер, понятное дело, на любом допросе подтвердит мои слова. Мол, в самый неподходящий момент в карете слетело колесо. Поэтому тебе пришлось немного подождать на крыльце, пока мы устраняли эту проблему. Вот и все.
— Да, но… — слабо запротестовала я.
Как-то мне не очень нравилось то, с какой готовностью Томас давал ответы на любые мои вопросы. Как будто все это было им продумано заранее. Поневоле заставляет задуматься на нехорошие темы.
Но, с другой стороны, Томас совершенно точно не мог быть убийцей Уолтера. Он был в гостиной, когда я вернулась после разговора. И никуда не отлучался даже на минуту. Мы вместе отправились в библиотеку и вместе обнаружили тело. Нет, Томас — совершенно точно вне подозрений!
Проклятая леди Джоанна! Стоит отметить очевидный факт: после ее прочувственного рассказа я даже собственной тени начала опасаться. Если она хотела, чтобы я начала сомневаться в Томаса, то, вне всякого сомнения, добилась этого!
— Пойдем, — настойчиво повторил Томас. Не больно, но достаточно ощутимо схватил меня за руку и потащил прочь от особняка лорда Роберта во влажную летнюю ночь.
Назад: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ НЕВЕСТА ПО НАЙМУ
Дальше: ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ РАЗГОВОР С МЕРТВЕЦОМ