Книга: Предатель крови
Назад: Глава 43. Семейный совет, семейный подряд
Дальше: Глава 45. Гости дорогие

Глава 44. Противостояние

Том неплохо обустроился в доме на Гриммо, отжав себе пару комнат, а Сириус не возражал хотя бы потому, что Том прекрасно умел договариваться с портретом миссис Блэк. Снять тот со стены не имелось никакой возможности, разве что вынести со стеною вместе, а ругаться эта достойная дама умела так, что уши в трубочку сворачивались! Однако обаятельный Риддл каким-то образом ухитрялся успокоить сварливую миссис Блэк и более того, вовлечь ее в увлекательную беседу. Ясное дело, разговаривать с нею Том предпочитал без свидетелей (Сириус так вовсе сбегал куда подальше, едва его матушка открывала нарисованный рот), но если при очередном нашем визите рассказывал что-нибудь интересное, то сразу было ясно — опять вытащил что-то из мадам Вальбурги, как он ее галантно именовал. Ну и мы вслед за ним, хотя в наш с Джинни адрес портрет и шипел что-то насчет нищебродов, мы приучились не обращать на это внимания. Ну а Лонгботтомам и Лавгудам ей и предъявить было нечего. (Ах да, я забыл сказать — отец Луны тоже присоединился к нашей компании, и именно он поднял шумиху в прессе — это не так сложно сделать, если у тебя имеется свое издание…)
А еще в доме на Гриммо водился старый-престарый, очень вредный и угрюмый домовик по имени Кричер. Он души не чаял в старых хозяевах, а вот Сириуса не больно-то жаловал, в особенности за то, что тот все норовил навести порядок, читай, повыкинуть старые вещи. Ну а поскольку старыми он считал всё без разбора, то пришлось вмешаться Тому: мы невольно стали свидетелями скандала, разразившегося из-за того, что Кричер попытался спрятать старые брюки Ориона Блэка, которые Сириус собирался выбросить.
— Сириус, ну право, чем они вам помешали? — говорил Том. — Ну хочется старику оставить себе на память эту тряпку, вам жалко, что ли? Он столько лет просидел один в пустом доме, а вы хотите лишить его даже такой памяти о старом хозяине!
— У него, вообще-то, имеется новый хозяин! — огрызался Сириус.
— А что новый хозяин сделал для того, чтобы заслужить любовь и уважение? — приподнял брови Риддл. — Думаете, ваши потертые джинсы он будет хранить с такой же любовью, как брюки вашего отца?
— Не будет, конечно! — взвился Блэк. — Этот гаденыш всегда меня недолюбливал, не то что родителей и брата!
— Ну так вы поразмыслите, почему, — сказал Том, спокойно вытянул злополучные штаны из пальцев Сириуса и отдал их Кричеру. — И очень вас прошу, поумерьте пыл. Этот дом стоял неприбранным много лет, еще пара недель ничего не изменят, а вы, Сириус, вчера так разошлись, что едва не выкинули преинтереснейший трактат по алхимии. Спасибо, Кричер успел его припрятать! А я его взял почитать, кстати. Очень познавательно!
— Знаешь, что! — вспылил Сириус. — Раз так… И раз уж ты тут живешь, и даже спелся с моей матушкой, то прибирайся сам! Я хочу, чтобы тут было светло и чисто, и чтобы хлам не валялся по всем углам, а как ты это сделаешь, меня не волнует!
— Я займусь этим с превеликим удовольствием, — ответил Риддл и перевел взгляд на нас. — А ребята мне помогут. И Кричер тоже, верно я говорю?
Домовик истово закивал, а мы только вздохнули — деваться нам было некуда…
Правда, уборка оказалась делом крайне продуктивным: я бы никогда не подумал, что из-под дивана, заросшего слоем пыли, можно выудить интереснейший справочник по гербологии (им сразу же завладел Невилл), что между подушками софы найдутся красивейшие гадальные карты, судя по виду, старинные (они достались Луне), а темномагическим трактатом подпирали ножку шкафа, чтоб не шатался! За эту книжку мы с Джинни чуть не подрались, вернее, я успел пару раз дернуть ее за косу, а она — влепить мне по колену, но тут пришел Том, выдал нам по подзатыльнику, и забрал книгу — сказал, будет разбираться, можно ли давать нам такое в руки. Потом открыл оглавление и сказал, что нельзя — половина разделов посвящена любовной магии и всяческим приворотам. При этом он смерил Джинни таким взглядом, что она побагровела и заявила, мол, интересовалась исключительно теорией! Ага, как же, так мы ей и поверили…
Ну а незадолго до нашего отбытия в школу, когда бабушки с тетушкой и мистером Лавгудом снова чаевничали и обсуждали мировую политику (судебный процесс они уже успели разобрать по косточкам; выходило, что у Сириуса имеется неплохой шанс оказаться оправданным и даже стрясти компенсацию с Министерства за несправедливый приговор), явился мистер Крауч. Выглядел он, прямо скажу, отвратительно, и миссис Лонгботтом первым делом налила ему бренди.
Кажется, стаканчик горячительного помог, во всяком случае, у мистера Крауча перестали трястись руки, а взгляд сфокусировался. После второй порции он обрел дар речи и выговорил:
— Барти сбежал…
— А вот с этого момента поподробнее, пожалуйста, — ласково произнес Том, нарушив повисшую тишину, и налил ему еще бренди. — Рассказывайте!
Все вышло точно так, как и предполагал Риддл и как говорила тетушка Мюриэль: мистер Крауч ослабил контроль, и его сын сумел сбежать аккурат накануне Чемпионата мира по квиддичу. Бедную домовуху, которая должна была за ним следить, едва не назначили виноватой: это она подобрала палочку, с помощью которой Барти Крауч-младший повесил Темную метку над палаточным лагерем! Более того, это была палочка Гарри Поттера! Хорошо еще, мистер Крауч успел проинструктировать домовуху заранее, и она ушла, как изящно выражался Том, в глухую несознанку — ничего и никого не видела, палочку просто подняла, а хозяина ослушалась, да: когда увидела, как Пожиратели смерти издеваются над случайными людьми… А, я не упомянул: до появления метки эти типы успели поразвлечься!
«Ну я же говорил», — было написано на лице у Тома. В самом деле, кто же знал логику его последователей лучше, чем он сам?
Должно быть, сбежав, Крауч-младший сумел оповестить остальных, вот они и устроили веселье, благо повод-то какой — Темный лорд возрождается! Ну а палочка… Думаю, это было совпадение: не попадись им потерянная палочка Поттера, взяли бы любую другую, но тут им явно повезло!
— Винки следит за Барти, — выговорил мистер Крауч, и тетушка Мюриэль успокаивающе потрепала его по плечу. — Я прилюдно всучил ей одежду… вы знаете, что это означает.
— Конечно, — кивнула бабушка Цедрелла, — и, надо думать, вы заявили, что вам не нужен домовик, который не исполняет приказаний?
— Именно, — он тяжело вздохнул. — Признаюсь, я едва все не испортил — Винки так плакала, что даже авроры просили ее простить… Артистка доморощенная! Знала же, что это не взаправду, что я возьму ее назад, но…
— И где теперь ваш сын? — с живодерским любопытством спросил Том.
— Пока не знаю, Винки еще не возвращалась, — мрачно ответил мистер Крауч. — Ну да она от него не отстанет. Намного хуже то, что последователей Волдеморта оказалось куда больше, чем можно было ожидать, и при первом же известии о его возвращении они так… хм… возбудились!
— А кто это был, не выяснили? — спросила миссис Лонгботтом.
Мистер Крауч покачал головой.
— Они были в масках, ну а потом, должно быть, слились с толпой или аппарировали, и поди разбери, кто сбежал от страха, увидев Темную метку, а кто просто так! Поттер уверяет, что видел младшего Малфоя в лесу, но это ни о чем не говорит. Раз уж они с Грейнджер побежали прятаться по приказу Артура Уизли, почему не мог этого сделать Малфой-младший? Хотя, конечно, отец его…
Он выразительно замолчал, а я не вытерпел и сказал:
— Сэр, кем бы ни был старший Малфой, он не дебил. И Драко тоже, пусть он и порядочная дрянь… Не стали бы они устраивать такую развлекуху на глазах у сотен людей!
— А мистер Малфой не велел бы Драко запустить Темную метку, — неожиданно добавил мистер Лавгуд. — Это же его единственный сын, вы понимаете, Барти.
— Да, только иногда сыновья сами решают, что им делать… — мрачно ответил тот.
— Драко бы на это не пошел, — уверенно произнес Том. — Он, как и папаша, хитрый и верткий, и такое выступление не в его духе. Вот подставить кого-то он может запросто, особенно, если заплатят хорошо, а сам… нет, далеко не идейный борец! Так что, мистер Крауч, думаю, на Чемпионате отметился именно ваш сын.
— Держите нас в курсе, — попросил Сириус, до которого дамы все-таки донесли серьезность происходящего, и который отчаянно рвался обратно в авроры. Кто ж его туда пустит, с судимостью, да еще не снятой до конца! — Если к этому делу еще и Гарри припутали…
— Нет, с Поттера все подозрения сняты, — покачал головой мистер Крауч. — Потерять палочку в суматохе — не преступление, тем более, у него есть свидетели, уверяющие, что он точно не вызывал Темную метку.
— Как же ваш сын ухитрился оповестить Пожирателей? — спросил Том. — Рядовому это не под силу, только… хм…
— Создателю, — любезно помогла бабушка Цедрелла. — Полагаю, это совпадение. И развлечения магов в масках — сами по себе, а Темная метка — сама по себе.
— Может быть, все намного хуже, — проговорил мистер Крауч. — Помните, я рассказывал вам о Джоркинс?
— Это та болтушка, что подслушала разговор Винки с вашим сыном? — нахмурилась миссис Лонгботтом.
— Она самая. Я тогда… — он покачал головой, — да, пожалуй, я наложил на нее слишком сильное заклятие. Память у нее после этого сделалась никуда не годной. Но это-то ладно… — Мистер Крауч посмотрел на нас. — Она пропала не так давно. Все шутят, что она могла перепутать Албанию с Австралией и отправилась в отпуск в другое полушарие, но… Я попытался ее разыскать. Никаких следов. Только аппарация — именно в Албанию. А вот там ее следы теряются…
— Сильный маг может выудить воспоминания, даже если жертву до того приложили Обливиэйтом так, что она собственного имени не помнит, — непосредственно сказал Том и улыбнулся. — Очень сильный маг, не связанный моралью и всякой ерундой вроде гуманизма. Вы на это намекаете, мистер Крауч?
— Да, — мрачно ответил тот, сцепив пальцы под подбородком. — Я опасаюсь, что она угодила в руки Волдеморта. Уж не знаю, каким образом… Но если он и впрямь допросил Берту, то мог узнать и о Барти. Быть может, даже связаться с ним — Метка ведь никуда не делась, а контроль я ослабил, как и было предложено…
— И с остальными… — тяжело вздохнул Сириус.
— Да. Возможно, это представление они устроили именно на радостях, только не от выигрыша команды, а от сообщения о том, что Волдеморт жив и намерен вернуться.
— Но это же прекрасно! — выдал вдруг Том, и я лично оторопел. Остальные, по-моему, тоже. — Ну что вы так смотрите? Чем раньше это… хм… чучело объявится, тем проще будет с ним справиться, пока оно еще не набралось сил! Тем более, — добавил он без ложной скромности, — у меня есть кое-какие идеи на этот счет.
— Ты очень самоуверенный юноша, — сделала ему комплимент тетушка Мюриэль.
— В кого же еще верить, если не в себя? — улыбнулся в ответ Риддл и галантно поцеловал ее высохшую от старости ручку.
* * *
— Что у тебя за идеи такие? — спросил я Тома, когда взрослые прогнали нас прочь, вернувшись к обсуждению реабилитации Сириуса. (По-моему, он тоже не отказался бы удрать, но его не спрашивали.)
— Пока не могу сказать, — серьезно ответил он. — Я не вполне уверен. Попробую кое-что, если выгорит, тогда, значит я угадал. А нет — и ладно, придумаю что-нибудь еще. Вы как, к школе готовы?
— Всегда готовы, — фыркнула Джинни. — Правда, мне кажется, в ближайшие три года ничему новому нас там не научат.
— О! — сказал Риддл и загадочно улыбнулся. — Поверь, это мелочи… Я тут разузнал, — он сделал многозначительную паузу, явно предлагая нам всем представить, где и каким образом он узнавал новости, — что в этом году всем точно будет не до учебы!
— Ты о чем? — не понял Невилл.
— Хогвартс принимает Тремагический турнир, дорогие мои! — ухмыльнулся Том. — А это означает иностранный десант, а как следствие — полнейший бардак в учебном процессе, потому что у нас с Шармбаттоном и Дурмштрангом не совпадают программы, языковой барьер, романы и разбитые сердца в огромных количествах… Словом, если бы не я, этот год вы бы потеряли.
— Конечно, расслабиться ты нам не дашь, — вздохнул я.
— Конечно, не дам, — ответил Риддл в тон. — Иностранцы, дети мои, это не только смешные люди, не понимающие английского и предпочитающие на завтрак лягушек, да не шоколадных, а обычных, но и источник знаний! Я, кажется, упомянул о том, что программы у нас не совпадают? Дальше разъяснять или сами додумаетесь?
— О чем тут думать? — серьезно сказала Луна, переглянувшись с Невиллом. — Думаю, с ними нужно свести знакомство. Я немного говорю по-французски, папа же возил меня на курорты…
— Прекрасно, — серьезно произнес Том. — Жаль, что немецкого ты не знаешь!
— Миллисента знает немецкий! — вспомнил я. — Она говорила, что родители хотели отправить ее учиться как раз в Дурмштранг, но почему-то не сложилось. Во всяком случае, объясниться она может, они летом ездят в Швейцарию, а там тоже говорят на немецком!
— Совсем здорово, — потер руки Том. — Жаль, что Джиневра не знает языков… Миллисента, увы, не настолько симпатична, чтобы обаять знаменитого Виктора Крама.
Джинни побагровела, но смолчала, а я понял, что она выучит хоть китайский, лишь бы не ударить лицом в грязь.
— Идите, собирайтесь, — сказал Риддл. — Думаю, нас ждет очень интересный год, а об учебе можно позабыть! Кстати, вы в курсе, что вам понадобятся парадные мантии? А, конечно, нет, это же страшный секрет… Так вот, говорю — они вам понадобятся, потому как являться на бал в чем попало неприлично!
— Ты сам-то что наденешь? — мрачно спросил Невилл.
— Я буду в черном, — улыбнулся тот. — И тебе рекомендую. А девушки, думаю, и сами сообразят, как одеться понаряднее. И нет, я не хочу видеть своих сподвижниц в этих балахонах! Рональд, Миллисенте тоже скажи…
— Скажу, — вздохнул я.
* * *
Как и следовало ожидать, в поезде обсуждали только Чемпионат и происшествие на нем, а вот о Турнире пока слухов не было.
— Уизли, это не я повесил над лагерем болельщиков Темную метку, — устало сказал Малфой, когда я совершенно случайно столкнулся с ним возле сортира. — Отстань, Мерлина ради!
— Я тебя ни о чем не спрашивал, вообще-то, — ответил я. — У тебя что, болезненная реакция на такие вопросы?
— Представь себе. Спасибо, я несовершеннолетний, и отец может запретить допрашивать меня, — скривился Драко. — Однако его самого могут расспросить безо всяких санкций… Твоего родителя тоже могут призвать к ответу, где бы он ни служил, ты понимаешь, почему, я полагаю.
Я кивнул: под надзором папочки находился Поттер, так что спрос был немалый…
— Зачем вас вообще понесло на этот Чемпионат?
— Политика, — мрачно ответил Малфой. — Министр пригласил отца, а не мог же он явиться без супруги и наследника? А так — в гробу я видел этот Чемпионат с квиддичем вместе!
— Ты же любишь летать.
— Люблю. Но в профессиональные игроки не пошел бы, даже если б мне позволил отец, — усмехнулся Драко. — Голова мне покамест дорога… Бладжеры ты видел? Ну вот… Да и в переломах приятного мало.
— Понятно… Значит, в школе просто выпендриваешься? — спросил я.
— Я хороший ловец, Уизли, — совершенно серьезно ответил он. — Но именно для уровня школы. В высшую лигу я не попаду — нет у меня такой цели. И да, можешь считать, что я выпендриваюсь. Хобби у меня такое, знаешь это слово?
— Слыхал, — кивнул я. — Ладно, замнем для ясности. А про Турнир ты слышал?
— Конечно, — Малфой растянул тонкие губы в улыбке. — Но я очень тебя прошу, Уизли, не болтай об этом направо и налево. Даже твои ушлые братцы еще ничего не знают, иначе к ним уже стояла бы очередь желающих поставить на ту или иную школу!
— Молчу, — вздохнул я.
Интересно, даже Фред с Джорджем еще не в курсе! Малфой — понятно, у него отец та еще шишка, но мой-то папочка тоже должен был знать…
— Вот и помалкивай, — сказал Драко. — Хватит болтать, скоро прибытие.
Я кивнул и отправился к себе в купе, где шла игра по-крупному…
* * *
Погода была омерзительной, и я искренне пожалел первогодков, которым пришлось плыть через озеро в такой дождь! Нас-то он не волновал: в каретах особенно не промокнешь, да и так-то уж мы давно умели ставить «зонтик», так что ничем рисковали.
Церемония распределения порядком затянулась, а Том вдруг произнес, кивнув на преподавательский стол:
— Глядите, у нас опять нет преподавателя защиты…
И тут, будто этими словами он активировал какое-то заклятие, ударил гром, и на зачарованном потолке Большого зала вспыхнула молния.
— С глубоким удовольствием я сообщаю вам, что в этом году в Хогвартсе состоится… — продолжал вещать Дамблдор, и в этот момент раздался оглушительный раскат грома, и двери в Большой зал распахнулись.
На пороге стоял человек, опирающийся на высокий посох. Все повернулись в сторону незнакомца, которого на мгновение осветил свет очередной молнии, сверкнувшей на потолке. Гость скинул капюшон и тряхнул гривой длинных седых волос, а затем зашагал к столу преподавателей. Каждый шаг незнакомца отзывался во всех концах зала глухим стуком. Добравшись до стола, он направился к Дамблдору. Снова ударила молния, а Том прошептал:
— Вот и он…
Я хотел было спросить, о ком это он, но заметил карту, которую Том держал под столом. Что там, лицо его, на котором читалось предвкушение, говорило само за себя!
Новоприбывший был, мягко говоря, некрасив, а если сказать правду — уродлив. Лицо его испещрили шрамы, а один глаз оказался искусственным, живущим собственной жизнью.
Незнакомец подошёл к Дамблдору и протянул ему руку, пробормотав что-то, чего я не расслышал. Директор кивнул и указал незнакомцу на пустой стул справа.
Незнакомец уселся, откинул с лица пряди седых волос, подтянул к себе поближе тарелку с колбасками, поднёс их к остаткам своего носа и понюхал. Затем он извлёк из кармана складной нож, наткнул на него колбаску и принялся есть. Один его глаз, нормальный, разглядывал колбаски, а другой, синий продолжал метаться из стороны в сторону в своей глазнице, рассматривая зал и сидящих в нём учеников.
— Позвольте мне представить вам нашего нового преподавателя защиты от Тёмных сил! — радостно сообщил Дамблдор безмолвному залу. — Профессор Грюм!
Согласно обычаю, новых учеников и учителей приветствовали аплодисментами. Но сейчас ни одна живая душа, кроме Дамблдора и Хагрида, не захлопала. Дамблдор и Хагрид усердно аплодировали, но звуки их аплодисментов отзывались жалобным эхом в мёртвой тишине зала. Их одинокие хлопки быстро прекратились бы, если бы не Том.
Встав во весь рост, Риддл зааплодировал так, будто угодил на премьеру какого-нибудь знаменитого спектакля с примой мирового уровня в главной роли. Он аплодировал так искренне, от души, что за нашим столом раздались отдельные хлопки, а там уже их подхватил Гриффиндор и прочие…
— Вот он… — прошептал Том, отбивая ладоши, — вот он, красавчик!
— Ты о ком? — спросил я.
— О пропаже, — ухмыльнулся он, а я вспомнил о карте, но не поверил своим ушам.
Беглый Пожиратель… в Хогвартсе? Под личиной Грюма-Шизоглаза? Я достаточно слышал о нем от папочки, так как же…
— Тс-с, — сказал нам Том. На лице его читался истинный восторг. — Не сболтните лишнего! Он должен вывести нас сами знаете, на кого…
Я только кивнул, а Джинни зааплодировала сильнее, улыбаясь во весь рот.
— Так вот, — продолжал Дамблдор, — нам выпала честь быть хозяевами на замечательном событии, которое будет проводиться в этом году впервые за последнюю сотню лет. С превеликим удовольствием я сообщаю вам, что в этом году в Хогвартсе состоится Турнир Трёх Волшебников!
— Да быть не может… — выдавил то ли Фред, то ли Джордж, а Том ухмыльнулся, мол, я же говорил!
Шум поднялся такой, что я почти ничего не слышал. Ну да ладно, Том расскажет, если мы что-нибудь прослушаем…
— Турнир несколько раз пытались возродить, — продолжал Дамблдор, дождавшись относительной тишины в зале, — но безуспешно. Однако Отдел международного сотрудничества магов и Отдел волшебных игр и спортивных состязаний постановили, что настало время снова попробовать. Мы трудились всё лето, чтобы обеспечить полную безопасность участникам. Ни один из участников не подвергнется смертельной опасности во время проведения нашего турнира!
При упоминании смертельной опасности, клянусь, Риддл мечтательно улыбнулся.
— Главы Шармбаттона и Дурмштранга и несколько лучших учеников этих школ прибудут к нам в октябре. Выбор участников состоится в Хэллоуин. Совершенно беспристрастный судья примет окончательное решение о том, кто из претендентов наиболее достоин защищать честь своей школы. Победитель турнира принесёт ей славу и почёт а также получит приз в тысячу галлеонов!
— Ого! Я точно буду участвовать — с энтузиазмом присвистнул Фред (или Джордж), раскрасневшись от волнения. Ну так тысяча галлеонов — не шутка!
— Я понимаю, что многие из вас пожелают выиграть Кубок для Хогвартса, — продолжал Дамблдор, словно услышав моего братца, — но директора школ, принимающих участие в турнире, и министерство Магии нашли необходимым наложить ограничения по возрасту на участников турнира. Только совершеннолетние, а именно ученики семнадцати лет и старше смогут выставить на рассмотрение свои кандидатуры. И это, — тут директору пришлось слегка повысить голос, — необходимая мера для обеспечения безопасности участников турнира. Задания будут сложными и опасными для жизни, несмотря на предпринятые нами меры предосторожности, и мы решили, что ученики с первого по пятый класс вряд ли смогут с ними справиться. И я очень вас прошу, не тратьте понапрасну время и не пытайтесь попасть в число участников, если вам ещё нет семнадцати лет! Я прослежу за этим лично…
— Том, тебе ведь уже есть семнадцать? — серьезно сказала Джинни.
— Мне намного больше, — ухмыльнулся он. — Тс-с, не мешай слушать!
— Гости прибудут к нам в октябре и будут жить в Хогвартсе почти до конца учебного года. Я не сомневаюсь, что вы радушно примете наших иностранных друзей!..
На этом директор завершил речь, а мы доели ужин и потянулись к себе.
— Том… — произнесла Джинни. — Ты же попытаешься?
— Что значит — «попытаешься»? — приподнял он бровь. — Я выиграю.
— А ты не переоцениваешь свои силы? — спросил Невилл.
— Если хочешь, на кубке я выгравирую ваши имена, — ответил Риддл. — Да-да, Джиневра, не сверкай глазами, именно ваши, потому что в одиночку никто не сумел бы вытащить меня… вы знаете, откуда.
— Идет, — неожиданно сказала Джинни. — Ты посвятишь свою победу не Хогвартсу, а нам. Всем нам — Невиллу с Луной, мне и Рону, Миллисенте и Сириусу, и бабушкам с тетушкой, и…
— Если на кубке хватит места, — ухмыльнулся он, — я даже василиску посвящение напишу, да упокоится душа его с миром! Идемте спать, а то, чую, нас ждет интересный день… — Тут Том сгреб нас в охапку и негромко произнес: — Не вздумайте нарываться на занятиях у Грюма!
— Это не он, я верно понял? — спросил я после паузы, и Риддл кивнул.
— А кто же? — удивился Невилл, но тут же предположил: — Неужели… Крауч-младший?
— Он самый, — ответил Риддл и вдруг будто бы сделался на десять лет старше. — А он псих, дети мои. И как бы тебе, Вилли, ни хотелось ему отомстить, сдержись. Он, повторяю, должен вывести нас на… сами знаете, кого, не то искать эту образину придется ох как долго…
— Я перетерплю, — ответил тот, сглотнув. — Обещаю.
— Отлично, — серьезно сказал Том и пожал ему руку, а сам покосился на меня, мол, проследи. Я кивнул. — Идем спать. Утро вечера мудренее…
Мы и завалились спать. Я знал, что веселье нам обеспечено надолго: близнецы точно попытаются обойти возрастной ценз, и одних этих стараний хватит на настоящее шоу! Уизли не сдаются, в конце концов!
Так я думал ровно до обеда, когда Малфой решил зачитать вслух заметку из «Пророка», где протаскивали папочку, а заодно и нашего нового профессора Грюма. Дескать, папочка кинулся на выручку этому параноику, поднявшему ложную тревогу… Ну, как обычно. Я бы ухмыльнулся и забыл — после истории с «фордом» ожившие мусорные баки, честно говоря, не котировались, но вмешался случай…
— Вот и фото, — изгалялся Малфой, — это ваша… «Нора»? Лучше названия и не придумаешь, право слово!
— Да отстань ты, — сказала Джинни, поморщившись. — Ну классный у вас мэнор, ты показывал, но не всем же так в жизни повезло, а? Мы вот в такой халупе родились и выросли, можешь отойти подальше и утереть свой аристократический нос, а то вдруг от нас пованивает!
— Гхм… — кажется, Драко даже собрался извиниться, но не успел.
— А ну не трогай девочку! — раздался громкий голос.
«Никто меня не трогал», — явно читалось по лицу Джинни.
«Да кто ее тронет, дня не проживет», — выражала физиономия Драко, да и моя заодно.
Увы, это не помогло. Что-то сверкнуло, и…
На том месте, где только что стоял Драко, оказался белый хорек. Надо отдать ему должное, он не сплоховал, а тут же помчался вниз, в подземелье, к профессору Снейпу, надо думать. Правда, далеко не ушел…
— Ну уж нет! — прогремел Грюм и направил палочку на хорька, который от этого взлетел в воздух метра на три, с силой шлёпнулся назад на пол и снова взлетел.
— Мне крайне несимпатичны люди, которые нападают на противника, который слабее них! — рычал Грюм. — Ты — вонючее, трусливое, подлое существо!
Хорёк подлетал вверх и вниз, беспомощно размахивая лапами и хвостом, и уж на что мне не нравился Малфой…
— А вы какое существо?! — рявкнула Джинни, и мне показалось, что ее огненная грива встала дыбом. — А ну, прекратите это издевательство, не то я пожалуюсь директору!
— Что-что? — негромко переспросил Грюм, взглянув на нее. — Ты… что сделаешь?
— Пожалуюсь директору, — сквозь зубы произнесла сестренка и крепче сжала палочку, а я встал у нее за спиной. — Ну а если он не станет слушать, я и сама справлюсь с таким вонючим, трусливым и подлым существом, как вы, так называемый профессор!
— Ну зачем же утруждаться, — прозвучал бархатный голос Тома, и он отодвинул нас обоих в сторону. — Девочкам не пристало сражаться, для этого есть мужчины.
Кажется, он и рукой не шевельнул, но Драко обрел прежний облик и злобно уставился на Грюма.
— Ты как? — спокойно спросил Риддл, наклонившись к нему. — Цел? Ну и славно, отойди пока в сторонку.
Мы с Невиллом живо подхватили Малфоя под руки, поставили на ноги и оттащили с линии атаки. Крэбб с Гойлом не рисковали сунуться ближе и, судя по взгляду, Малфой намерен был припомнить им это.
— Я вроде бы не позволял каким-то юнцам вмешиваться в этот… как его… воспитательный процесс, — процедил Грюм.
— У вас, профессор, устаревшие понятия о педагогике, — широко улыбнулся Том. — Но если вам так угодно, можете попробовать повоспитывать меня, а не четырнадцатилетнего мальчишку. Ну же, я жду! Видите, я даже не вынимаю палочку, за колдовство в коридоре меня не оштрафуют, а вы в своем праве… Ну!
Мне показалось, что воздух между ними задрожал, как бывает в сильную жару. Джинни вцепилась ногтями в мое плечо, а Драко, клянусь, схватился за Невилла, как утопающий за спасательный круг.
— Ну, где же мое наказание, профессор? — спросил Риддл, улыбаясь все шире. — Почему это я ничего не ощущаю? Отчего я до сих пор не стал рогатой жабой?
Волшебный глаз Грюма вращался с бешеной скоростью, а с лица его пропали все краски.
— Я все еще жду… — протянул Том, не отрывая взгляда от лица профессора. — Что, возмездия так и не последует? Какая жалость! Идемте, дети… Думаю, Драко, тебе стоит написать отцу о том, как обращаются с его наследником в так называемой лучшей магической школе! Мы все подтвердим это, не так ли?
— Конечно, — сказала Джинни. — Мы предоставим заверенные воспоминания. Мы с Роном видели все от и до! И Невилл тоже.
— И мы, — добавил Крэбб, хмурясь.
— Ну вот и прекрасно, — серьезно сказал Риддл и увлек нас прочь. Кажется, даже Джинни не обиделась на то, что левой рукой Том обнимал за плечи не ее, а Драко, а правую держал подле палочки. — Идемте, дети мои.
Удивительно, но профессор ничего нам не сказал…
— На-ка, выпей, — в нашей спальне Том бесцеремонно пихнул Драко на мою кровать, порылся в своем бездонном чемодане и набулькал в стакан чего-то многоградусного. — Не бойся, не отравлю.
— Спа… — тут Малфой глотнул и задохнулся. — Спасибо… Опять ненормального прислали! Я вправду напишу отцу…
— Погоди, — сказал Том и улыбнулся. — Я думаю, скоро Грюм уйдет сам. А к тебе он больше не прикоснется, ручаюсь!
— И я отчего-то даже верю в это, — с содроганием выговорил Драко.
— А галлеон поставишь? — невинно спросил я.
— Га… Да иди ты, Уизли! — фыркнул он, подумал и добавил: — Не поставлю. У Грюма нет шансов против вашей… хм… сборной.
— А вот это верно, — совершенно серьезно сказал Том. — Иди уж… запасной!
— Кажется, меня повысили в звании, — преспокойно произнес Драко и вышел со словами: — Мечтаю увидеть, что вы сделаете с Грюмом!
— Запасной, значит? — спросил я.
— А что? Парень умный, как и его отец, пригодится, — кровожадно улыбнулся Риддл. — А теперь — всем спать! А то разгневаюсь…
— Больно ты грозен, как я погляжу, — буркнула Джинни, но тут же зевнула и отправилась на боковую.
— Как интересно год начинается… — мечтательно проговорил Том, погасил свет и моментально уснул, а следом за ним и мы с Невиллом…
Назад: Глава 43. Семейный совет, семейный подряд
Дальше: Глава 45. Гости дорогие