Книга: Смертельные иллюзии
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Четверг, 24 апреля 1902 года, 17:55
– Он уже здесь? – задыхаясь от быстрой ходьбы, спросила Франческа. У дверей она не заметила карету Харта.
– Нет. Еще нет шести, – с улыбкой заметила Сара.
Франческа положила сумочку и перчатки на маленький столик у входа и сцепила руки:
– А что, если ему не понравится ?
Сара взяла подругу за руку:
– Это будет означать только то, что такая поза не вполне подходящая для добропорядочной жены респектабельного мужчины. – В глазах ее плясали чертики.
– Меня вряд ли теперь можно назвать добропорядочной, и сомневаюсь, что после свадьбы я стану лучше. – Внутри у нее все трепетало от волнения. – Может, мне пока спрятаться?
– Спрятаться? – Сара не понимала ее состояние.
– Нелепо, конечно, но я бы могла спрятаться в твоей студии, чтобы посмотреть на реакцию Харта.
–  Действительно нелепо, – рассмеялась Сара. – Франческа, если ему не понравится, это не значит, что он будет обвинять тебя. Харт, несомненно, считает тебя красивой. Можешь подождать в гостиной, пока я покажу ему портрет.
– Ты права, – прошептала Франческа, повернувшись на звон колокольчика. Тревога нарастала. Она нервно смотрела, как дворецкий приглашает Харта пройти.
Колдер вошел в холл, он был по обыкновению без шляпы, сразу протянул слуге трость, даже не взглянув в его сторону. Он смотрел только на ожидавших его женщин.
– Не знал, что ты тоже будешь здесь. – Харт улыбнулся Франческе.
Она так нервничала, что не смогла произнести ни слова в ответ.
Харт подошел к Саре:
– Добрый вечер. Выглядите удовлетворенной работой. – Он удивленно покосился на Франческу.
– Да, я довольна портретом, Колдер. Надеюсь, вам он понравится не меньше.
– Почти не сомневаюсь, – заметил Харт, поворачиваясь к Франческе. Взгляд его потеплел. – Был сложный день, дорогая?
Она кивнула в ответ, а затем покачала головой:
– Я хотела сказать, хороший день. Появилась маленькая зацепка. Кейт Салливан клянется, что Резальщик был высоким джентльменом, и жених Фрэнсис О’Лири подходит под ее описание. – Последнюю фразу она почти прокричала, спохватившись, что лепечет что-то невнятное.
Харт уверенно коснулся ее руки.
– Я очень хорошо все понял, – сказал он с улыбкой. – Что с тобой? Ты готова из кожи выпрыгнуть.
Она подняла голову и увидела, что глаза его стали темными и очень серьезными.
Почти не дыша Франческа помотала головой.
– Что-то случилось? Очередное нападение? – Голос его прозвучал резко. – Тебя преследовали, угрожали, может, напали?
– Нет, ничего не произошло, – ответила Франческа, стараясь проникнуться его уверенностью. Внезапно она подумала о Брэндане Фарре. – Еще мы узнали, что Фарр приказал инспектору Ньюману не вносить в протокол некоторые факты. Брэндан не знает, что мы в курсе. Отныне Ньюман будет обо всех его распоряжениях докладывать напрямую Брэгу. – Она заставила себя улыбнуться. Разговор на привычную тему был приятен и удобен, как мягкие тапочки.
– Так вам с Брэгом рукой подать до финала расследования.
– Да. Есть и еще одна деталь, возможно, будет новая версия. Фрэнсис рассказала мне, что ей приснился сон, в котором Резальщик обозвал ее «развратницей» и «распутной женщиной». Она сказала, что сон был таким реальным, что она не сомневается, что все так и было на самом деле.
Харт помолчал несколько секунд, размышляя.
– А Кейт Салливан ничего похожего не вспомнила?
– Нет, – вздохнула Франческа. – Но заметь, муж бросил Фрэнсис два года назад, и теперь она помолвлена с Сэмом Уилсоном. Он вполне состоятельный часовщик и понятия не имеет, что невеста все еще замужем.
Харт не сводил с нее глаз:
– Возможно, он выяснил правду. Это может стать мотивом для нападения на нее и похожих женщин.
– Не думаю. Полиция пытается установить местонахождение Томаса О’Лири, но это будет настоящим чудом, если им это удастся. Он уехал на Запад. Брэг полагает, он может быть мертв. За это время ни одна живая душа ничего о нем не слышала.
– Какие у тебя планы на завтра? – спросил Харт после недолгой паузы.
– Поговорю с отцом Калхейном, надо искать новые факты. Спрошу, что он знает о Дэвиде Ханрахане. – Франческа погрустнела. – Если Кейт права и Резальщик джентльмен, то это не Дэвид Ханрахан.
– Да, за джентльмена ему не сойти, – согласился Колдер. – Ты подозреваешь Сэма Уилсона?
– Он джентльмен, принадлежит к среднему классу, и я очень надеюсь, что он не убийца, но не имею права не проверить его.
Харт внимательно посмотрел на Франческу и улыбнулся:
– Уверен, ты все распутаешь очень быстро.
Его фразу можно было считать похвалой лишь с большой натяжкой, но она все равно была в восторге.
– Надеюсь! – Франческа старалась скрыть свои чувства. – Надо постараться предотвратить нападение в следующий понедельник. – Она старалась придать голосу деловую сосредоточенность, но с дрожью в коленях ждала приближающегося момента, когда Сара представит свою работу.
– Сообщи, если я смогу быть полезен, – произнес Харт и повернулся к Саре, стоящей довольно далеко, но пытающейся уловить каждое их слово, несмотря на расстояние. – Полагаю, дорогая хозяйка заждалась. Примите мои извинения. Расследования Франчески вызывают во мне все больший интерес.
– Да, я вижу. – Сара удивленно вскинула брови, но спохватилась: – Прошу за мной.
Франческа погрузилась в размышления и украдкой взглянула на Харта. Он выглядел потрясающе, как всегда. В его жизни было столько красивых женщин, да и в постели тоже… Неужели она так наивна, что надеется, будто ему понравится ее портрет? Для нее он чрезвычайно важен. Чтобы позировать Саре, ей пришлось привлечь все свое мужество. Для Харта это может быть просто очередной портрет обнаженной женщины.
– Посмотрим, дорогая? – пробормотал Харт, пропуская ее вперед.
Она заставила себя уверенно посмотреть ему в глаза:
– Разумеется.
Если она способна выступить против убийцы, то обязана выдержать критику мужчины, к тому же любимого мужчины. Однако сердце предательски забилось, когда она шла по коридору за Сарой. Ей сложно было понять, какие чувства бушуют в душе. Рядом с Хартом она ощущала себя желанной настолько, что ей казалось, будто они любят друг друга.
Студия Сары была ярко освещена. Так же светло всегда было и в доме Кэхилов, и в других современных домах, оснащенных электричеством, телефоном и водопроводом с холодной и горячей водой. Сара остановилась, пропуская гостей вперед, затем решительно подошла к мольберту, накрытому холстом. Когда она повернулась, на лице ее уже не было улыбки.
Франческа кусала губы, выскользнув из объятий Харта. Он, кажется, даже не заметил этого.
– Пожалуйста, – обратился он к Саре.
Девушка побледнела. Она сдернула ткань, представляя всеобщему взору портрет в стиле ню.
Франческа смотрела на Харта, глаза которого стали округляться. Он внимательно изучал портрет, взгляд скользил вниз, оглядывая ее формы, теплея, пока не стал похож на тот, которым он всегда смотрел на нее.
Сердце готово было выпрыгнуть из груди Франчески.
Харт не шелохнулся. Взгляд пополз вверх, к ее лицу на портрете – ее лицу, – и тщательно исследовал каждую деталь. Затем опять вниз, теперь уже медленнее, к плечам, полуприкрытой груди, ягодицам и только потом переместился к красному пятну платья.
Франческа ощущала, как пылают ее щеки, а в ушах звенит колокол.
В комнате повисла тишина. Харт словно и не собирался ничего говорить. Он смотрел на портрет, но внутренне был обращен к Франческе, которая сама, затаив дыхание, следила за ним.
Огромное, непреодолимое желание вспыхнуло, охватив их обоих и заняв все пространство вокруг них.
Оно разрывало ей сердце, было похоже на рвущуюся из клетки птицу.
Наконец Харт повернулся к Саре. Несмотря на то что он смотрел на автора картины, Франческа знала, что все его внимание приковано к ней.
– Вы написали прекрасный портрет, Сара. Я более чем в восторге. Вы изобразили Франческу именно такой, какой я хотел бы видеть ее на портрете.
Сара светилась от счастья.
– Я так рада, Колдер.
Он опять повернулся к холсту. Вновь повисла тишина.
Франческе стало любопытно, о чем он думает.
Через некоторое время он медленно повернулся к ней. Франческа замерла под его взглядом.
Теперь она поняла, что он представляет ее обнаженной. Он мечтает обнять ее – это она тоже поняла.
Сара что-то пробормотала, Франческа не смогла разобрать ни слова. Харт, похоже, тоже не расслышал. Она была уверена, что, став свидетелем такой сцены, Сара поспешит скрыться. Доказательством правоты ее предположений стал звук закрывшейся двери.
Харт не шевелился и не сводил глаз с Франчески.
Она облизала губы и откашлялась.
– Тебе действительно понравилось? – с трудом произнесла она.
Какая у него чарующая улыбка.
– Да. Да, ты мне очень понравилась.
Ей стало немного легче.
– А ты… – Она замолчала.
– Хочу ли я увидеть тебя такой в жизни? Да, хочу.
Через мгновение он уже стоял рядом с ней и обнимал сильными руками за талию. Его улыбка очаровывала. Так не умеет улыбаться ни один мужчина.
– Ты правда считаешь, что я такая? – неожиданно спросила Франческа, мечтая услышать положительный ответ.
– О да. – Он склонился к ее губам. – О да, Франческа.
– Колдер, – прошептала она, польщенная такой реакцией.
Он обнял ее:
– Сегодня у меня нет желания быть благородным. – Он наклонился и прикоснулся губами к вырезу жакета, приоткрывшему часть груди.
Франческа вскрикнула, и не только от переполнявших ее эмоций. Правильно ли она его поняла? Неужели он готов забыть обо всех запретах и заняться с ней любовью? Сейчас она ничего другого и не желает, и дрожь во всем теле тому подтверждение.
Харт улыбнулся и обхватил ее лицо ладонями.
– Дорогая, – прошептал он, – такое впечатление, что ты сейчас упадешь в обморок.
Франческа едва не застонала от разрывавшей ее боли.
– Я готова сделать большее, не только упасть в обморок, Колдер. Прошлого вечера было недостаточно.
– Да, это правда? – Он прижал ее к себе и жадно впился в губы.
Франческа вскрикнула от удовольствия ощущать вкус его губ. Похоже, Харт вполне располагает временем. Она сжала его плечи, пытаясь унять дрожь собственного тела. Харт издал несколько странный звук и принялся целовать ее с жаром и страстью.
Ей показалось, что в следующую секунду Харт потерял контроль над собой, так яростно он принялся обнимать ее, что его нестерпимое желание обладать ею стало очевидным. Он стал срывать с нее жакет. Заглянув в его глаза, Франческа увидела в них лишь безграничное вожделение – она была обескуражена, понимая, что никогда не знала Харта с такой стороны.
Он впервые в жизни не скрывал своих эмоций. Он обнимал и целовал ее, шептал на ухо ее имя, расстегивая при этом блузку и, к огромному удивлению Франчески, отбрасывая ее в сторону. Она едва смогла устоять на ногах под его напором.
В следующее мгновение Харт посмотрел ей в глаза, и она уловила в его глазах азарт, предупреждение и, пожалуй, некоторое удивление и поняла, что сегодня не сможет ему отказать – на этот вечер ухаживаний достаточно.
Она опустила глаза и вскрикнула, когда Харт разорвал на ней рубашку и обхватил губами сосок. Зубы его сжались чуть сильнее, и она застонала от внезапной боли и удовольствия.
Харт опустил ее на пол.
– Скорее, Колдер, скорее, – прошептала Франческа и обхватила руками его мускулистую спину.
Он приподнял ее голову за подбородок и заглянул в глаза:
– Ты понимаешь, о чем просишь?
– Да.
Он смотрел на нее широко раскрытыми глазами.
– Я сейчас подошел к этому опасно близко.
Он принялся целовать ее.
До нее донесся его хриплый шепот:
– Ты так прекрасна, Франческа. Я хочу ласкать все твое тело. Ты не будешь шокирована?
Прежде чем она успела понять, что он имеет в виду, ее захлестнула новая волна возбуждения, когда рука Харта скользнула к низу живота и пальцы прикоснулись к жаркой влажной плоти. Франческа потянулась к нему. Ее рука сжала бугорок на его брюках.
– Как быстро ты учишься, – пробормотал он. Франческа принялась расстегивать его брюки:
– Скажи, что мне делать.
Харт молчал, наблюдая за ее смелыми действиями.
– Ничего, Франческа, наслаждайся тем удовольствием, что я тебе подарю.
Их взгляды встретились, и он опять поцеловал ее в губы.
Она не была способна думать и даже улыбаться. Что-то твердое, но приятное на ощупь, словно тончайший бархат, коснулось ее груди и болезненно набухших сосков. Она застонала от блаженства, не в силах сдержать рвущуюся наружу бурю чувств.
Харт целовал ее тело, и Франческа слышала громкие стоны, вырывавшиеся, к собственному удивлению, из ее груди. Она не сможет вынести это нескончаемое блаженство. Ей казалось, что оргазм будет длиться вечно.
Внезапно она обнаружила, что он лежит на ней и юбка уже отброшена в сторону, а ее голые ноги охватывают его поясницу. В низу живота горел огонь, и она поняла, что ее жаркая влажная плоть готова принять его. Неужели они займутся любовью?
Франческа не знала, что и думать. Единственное, что она могла представить, – себя в роли невесты, и Колдера в роли жениха, входящими в красиво убранную спальню в их доме в первую брачную ночь.
Но сейчас не первая брачная ночь, и пол в студии Сары совсем не похож на удобную кровать.
Харт так крепко сжал ее, что было невозможно дышать.
Но он не вошел в нее, а просто обнимал трепещущее в его руках тело.
Франческа закрыла глаза и затаила дыхание, боясь пошевелиться.
Харт отпустил ее и встал. Она не пошевелилась, лишь сильнее зажмурилась, чтобы из глаз не потекли слезы. Она уже не ребенок, чтобы так глупо расплакаться. Кроме того, у нее нет причины – совершенно никакой причины.
Франческа медленно села, представляя, как она выглядит со стороны. Она потянулась за юбкой, боясь поднять глаза, но Харт сжал ее руку.
– Посмотри на меня, – тихо произнес он.
Она не могла, он не должен видеть ее слез. Необходимо совладать с собой. Она умная, здравомыслящая женщина, мечтавшая заняться любовью с Колдером. Она и сейчас его хочет. Но не так, не на грязном полу.
– Франческа, прошу, не отворачивайся от меня. —
Голос его звучал странно.
Она с трудом сглотнула ком в горле и подняла глаза, пытаясь прикрыть грудь разодранной рубашкой.
Харт посмотрел на нее с грустью, потянулся и вытер слезу кончиком пальца:
– Почему ты плачешь?
– Я не плачу. – Он скептически приподнял бровь, и она сдалась. – Я не знаю. Я так долго этого ждала – того, что почти произошло, – но мне стало страшно.
Харт погладил ее по щеке, глаза были темными и бездонными.
– Это вполне объяснимо. Я был груб и настойчив. Прости меня. Возможно, извинения неуместны. Теперь ты знаешь правду. Чудовище во мне сильнее обычного человека. Если он вообще существует.
– Нет!
Харт расправил плечи и заходил по комнате.
– Моему поведению нет оправдания, – горестно произнес он. – Мы оба можем делать вид, что я благороден, но это не так.
Франческа надела блузку:
– Ты самый благородный мужчина! Ты был со мной таким всегда!
Харт грустно усмехнулся:
– Я обещал тебе волшебную брачную ночь, Франческа, но сегодня сделал все, чтобы опровергнуть собственные слова. – Его глаза потемнели. – Сегодня я едва не взял тебя прямо на полу.
Франческе стало не по себе от того, к чему он может прийти в своих выводах.
– Мы оба потеряли контроль, Колдер. И не в первый раз, – добавила она с улыбкой, надеясь поднять ему настроение.
– Я обязан всегда себя контролировать. – Он серьезно посмотрел на нее. – Ты заслужила лучшего спутника жизни. Я мог сделать тебе больно, и не только в физическом смысле.
Франческе не нравилось выражение его глаз и напряженное лицо. Сердце болезненно сжалось.
– Но этого не произошло. И ты не нарушил данное обещание, Колдер. Случившееся не считается.
Он смотрел на нее и молчал.
– Ты никогда не признаешь, что я хоть наполовину так же хорош, как мой брат.
Франческа чуть не задохнулась:
– Ты прекрасный человек, Колдер Харт! Прекрасный! Прошу тебя, не вмешивай в наши отношения Рика!
– Не могу понять, действительно ли ты в это веришь, или делаешь вид, что веришь, или хочешь поверить.
Франческа решительно подошла к нему, забыв, как мало на ней одежды.
– Я тебе не позволю. Да, мы потеряли контроль, да, мы почти переступили черту, но ведь не переступили. И не потому, что ты старался быть благородным, а потому, что ты благородный человек, Колдер.
Взгляд его потеплел.
– С тебя рубашка падает – но я не возражаю.
Франческа опомнилась. Она прижала руки к груди и улыбнулась, моля Бога, чтобы инцидент был исчерпан.
Харт отвернулся, взъерошив волосы. Она с удивлением заметила, как дрожат его пальцы.
– Тебе лучше одеться, пока никто не застал нас в столь компрометирующей ситуации.
Франческа принялась торопливо застегивать блузку одеревеневшими пальцами.
– Думаю, одно то, что я позировала для такого портрета, уже достаточно меня скомпрометировало.
Харт повернулся к ней, глядя на ее неловкие движения.
– Твой портрет хранит наш секрет, Франческа. Сколь ни желал бы я видеть в нем только произведение искусства, не смогу.
– Значит, он станет скандально известным.
– Да.
Франческа занервничала. Харт говорил спокойно – почему же его состояние кажется ей предвестником бури? Колдер самый загадочный мужчина на свете, наверное, ей не суждено его понять.
– Почему ты так смотришь на меня?
Он усмехнулся:
– Вчера заезжала твоя мать.
– Ясно, – напряженно прошептала Франческа. – Вот кто стал всему виной!
– Она беспокоится о твоем благополучии, это естественно.
– Из-за тебя?
– Нет, из-за твоей страсти к расследованиям. Я, как мог, успокоил ее.
– Спасибо.
– Заверил, что ты работаешь вместе с полицией и находишься под ее защитой.
Господи, только бы он не вернулся к разговору о Брэге.
– Да, полиция действительно способна меня защитить.
– Джулия считает недопустимым, что ты до сих пор работаешь вместе с моим братом.
Франческа улыбнулась, хотя улыбка ее больше походила на оскал.
– Вот мы и подошли к самому сердцу проблемы.
– Интересный подбор слов. Я бы сказал, к самой… хм… ее задней части.
Франческа вспыхнула:
– Колдер, не надо. Я выхожу за тебя, а не за Рика.
Он смотрел на нее, а она на него. Так прошло несколько секунд.
– И что ты об этом думаешь?
Харт знал, что искренне хочет жениться на Франческе – хотя до сих пор не мог понять почему. Она была уверена, что он с трудом терпит тот факт, что она была влюблена в его брата. Она знала, что Харт считает свое поведение эгоистичным.
Франческа тяжело вздохнула:
– Я не хочу обсуждать твое мнение о наших отношениях. Скажи мне только, ты согласен с мамой?
– Я бы предпочел, чтобы в момент преследования воров и бандитов рядом с тобой был Рик.
Слава богу.
– Спасибо. – Франческа улыбнулась.
Харт посмотрел на нее очень серьезно:
– Это лучше, чем быть одной. С этой минуты я поручаю Раулю быть твоим личным кучером.
– Он будет кучером или охранником? А может, шпионом? – спросила она ледяным тоном.
Харт ответил ей как-то слишком нежно:
– Он будет твоим охранником, милая. И это не обсуждается. Я обещал твоей матери, что обеспечу твою безопасность. И если уж я сам не могу носиться за тобой по улицам, рядом с тобой всегда будет Рауль.
Франческа замолчала, задумавшись над тем, как удобно иметь при себе собственного возницу.
– Ты мне не доверяешь? – не удержалась она от вопроса.
– Хочу доверять. И доверяю. Мне просто хочется видеть тебя менее импульсивной и более осторожной. – Харт помолчал и добавил: – Я доверяю тебе. Я вверяю тебе свою жизнь.
В его взгляде ей виделось некое более глубокое объяснение. Он вверяет ей свою жизнь, становясь ее мужем, выбрав ее и отвергая остальных.
Франческа подошла и обняла его:
– Я тоже доверяю тебе, Колдер, и вверяю даже больше чем собственную жизнь.
Она улыбнулась и не стала объяснять, что готова отдать ему свое сердце и очень надеется, что он не разобьет его.
Харт вопросительно вскинул брови.
Усмехнувшись про себя, Франческа сказала:
– Ты будешь хорошим мужем.
– Ты заблуждаешься, если так думаешь. – Он широко улыбнулся.
– Небольшая ревность не в счет.
Харт посмотрел на нее с сомнением, поскольку они оба знали, что вспышки его ревности нельзя назвать небольшими.
– Совершенно абсурдно ждать свадьбы целый год. Мы оба уже готовы. В выходные переговорю с Эндрю.
Франческа захлопала в ладоши от восторга:
– Да! Как было бы здорово перенести свадьбу! Когда, Колдер? Когда же состоится обряд бракосочетания?
Он прижал ее к себе и поцеловал кончик носа:
– Мне нравится твой энтузиазм.
От восторга по спине побежали мурашки.
– Скажи папе, мы хотим пожениться в июне.
Харт рассмеялся:
– Да, июнь отлично подойдет, Франческа.
Ее охватило внезапное волнение.
– Он настроен испытывать твои чувства целый год. Ты часто проводил переговоры неудачно?
– Ни разу за все годы, – заверил ее Колдер.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12