Книга: Именем королевы
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

– Мне совсем не просто сказать тебе это.
После завтрака Айдан привел жену в самое красивое место у замка Росс. То был парк на берегу озера, заброшенный, с розами и тростником, утками и крачками, быстро снующими по заросшей водорослями воде.
Пиппа подняла на него глаза с нежной ленивой улыбкой здоровой женщины, которая знает, что горячо любима, и которую перед рассветом разбудили поцелуем, о чем она явно не сожалела.
– Что такое, любовь моя?
Она нагнулась, сорвала цветок и воткнула его в волосы.
Он не решался начать разговор, разглядывая Пиппу как будто в последний раз, пока она его еще любила. После всего, что он ей скажет, ничто уже не останется прежним. Это напоминало взгляд в будущее, когда знаешь, что ничего уже не повторится. Все, открытость сердца и безоглядное обожание, исчезнет в несколько секунд. Он тянул время из чувства самосохранения, согревая и теша себя ее близостью.
Когда же он заметил, что она внимательно смотрит на него, он вынужден был признаться себе, что между ними существует невидимая связь, начертанная роком.
– Айдан? – Она слегка наклонила светлую голову. – Почему ты так странно смотришь на меня?
– У меня есть новости, касающиеся твоей семьи, – ответил он.
– Ты – моя семья. – Она одарила его обезоруживающей улыбкой.
– Я имею в виду ту семью, что ты разыскивала. Признаки душевной боли отразились в ее глазах.
Он понял, что она отгораживается от его слов.
– Мне нужен только ты, – заверила она.
– Но именно поиски самой себя и привели тебя ко мне. Когда-то давно ты попросила меня помочь узнать, как случилось, что тебя потеряли, когда ты была совсем крохой.
Она побледнела:
– И что тебе удалось узнать?
Всем своим существом он вдруг остро осознал красоту мира: холодные облака, голубизну озера и утренний свет, что позолотил ее волосы.
– Теперь я уверен, что ты леди Филиппа де Лэйси, – выдавил он. – Дочь Оливера и Ларк де Лэйси, графа и графини Вимберлийских.
Пиппа оставалась неподвижна. Несколько минут прошло в полной тишине, и он испугался, что она не слышала его.
– Филиппа де Лэйси, – наконец повторила она глухим, тихим голосом.
– Да, любовь моя.
– Мои родители – граф и графиня Вимберлийские.
– Да-а.
– И Ричард?
– Твой младший брат.
Теперь, когда правда стала известна ему, он не понимал, как их внешнее сходство раньше не бросилось ему в глаза. Он же видел, что Ричард де Лэйси – золотой мальчик с ангельской улыбкой, вечно смеющимися глазами и глубоким, неожиданным при такой внешности умом. Донал Ог оказался прав. Пиппа, а теперь она для него Филиппа, была одно лицо с Ричардом, только женское.
– Как тебе удалось это узнать?
– Все началось с твоей броши. После того как ты впервые показала мне эту вещицу, я переписал с нее все знаки, что были на обороте. С помощью графини я выяснил, что надпись сделана на кириллице. Слова были написаны по-русски. Это слова «Кровь, клятва и честь». Семейный девиз.
Он провел рукой по волосам. Так много времени прошло с того открытия.
– Неправда! – задохнулась Пиппа.
– Это те же слова, что сказала тебе цыганка.
– Почему ты решил, что это девиз де Лэйси? – спросила она уже немного окрепшим голосом.
– Такую же брошь я увидел на портрете леди де Лэйси. Портрет был написан двадцать пять лет тому назад. Только на броши были рубин и двенадцать жемчужин, как ты мне и рассказывала. – Он прервался, сделал шаг, но заставил себя остаться на месте и продолжил: – Графиня выяснила, что лорд и леди Вимберлийские потеряли дочь, своего первого ребенка, во время шторма на море. Они считали ее погибшей.
– Когда ты это узнал?
– В тот день, когда меня арестовали и посадили в Тауэр.
– Ты знал это столько времени? – Голос ее зазвенел от изумления. – Какого же дьявола ты мне ничего не сказал? – Она прижала руки к себе, чтобы скрыть, что они дрожат.
– Пиппа…
– Конечно, ты ничего мне не сказал, – продолжила она мертвенным голосом. – И о своей жене ты тоже не сказал. Не мог себе позволить. Я нужна была тебе, чтобы помочь бежать из лондонского Тауэра. И поэтому надо было удержать меня в безвольной рабской преданности.
Эти ее тихие слова поразили его с силой молнии. Айдан спокойно и безропотно принял удар, как раскаявшийся преступник безропотно переносит жар таврового клейма.
– Ты права, я заслужил эти слова. Но поверь. Я берег тебя. Хотел удостовериться, что ты не станешь жертвой пустых надежд. Хотел понять, примут ли де Лэйси тебя, не обвинят ли в обмане.
– Ведь после того, как помогла тебе бежать, я оказалась вне закона и не могла рассчитывать на возвращение в Англию.
– И это правда, – признался он.
– По твоей вине, между прочим.
– Ты права, Пиппа…
– Нет! – Она впервые кричала на него. – Не хочу больше извинений. Ты знал и ничего не сказал мне.
– Прости, любимая, я только хотел уберечь тебя от удара.
– Как странно. – Она горько улыбнулась. – Я никогда так не страдала, как после встречи с тобой. Признайся, почему ты вдруг решил рассказать мне об этом?
Было что-то символичное в том, что одновременно с этими ее словами солнце заволокли тучи, превратив утро в желто-серую мглу.
– Они хотят видеть тебя, – сказал он.
Он вынужден был признать, что Ларк и Оливер оказались добрыми и любящими родителями, совсем как их описала графиня.
– Они в Килларни, ждут встречи с тобой.
– Мои родители приехали за мной? – Она вздрогнула.
– Да, любимая.
– Они считали меня мертвой, а теперь хотят видеть. Посмотреть, достойна ли я их. Посмотреть, насколько голубая моя кровь.
Он сделал шаг вперед, чтобы успокоить ее, и положил руки ей на плечи. Она отскочила, застонав, как раненый зверь.
Его предчувствие оправдывалось. Оглашение правды разрушало ее любовь. Оставался один-единственный шаг, чтобы совсем порвать все связи с ней.
– Я считаю, что ты должна поехать к ним.
Пиппа вскинула голову и судорожно вдохнула воздух. Да, это был смертельный удар. Ножом в сердце. Ее любовь к нему умирала у него на глазах.
– Дорогая, – начал он свое объяснение. – Оливер де Лэйси привез огромную армию, способную насадить на клинки весь Керри. Я вынужден пойти на соглашение с ним.
– И я – одно из условий сделки?
– Он не так дерзок, чтобы ставить подобное условие. Но Пиппа, конечно, не хуже Айдана понимала, что это одно из высказанных Оливером де Лэйси вслух условий.
– Ты выполнишь мою просьбу? – спросила она холодно и едва слышно.
– Да, любовь моя.
Она вздрогнула от звука его ласкового голоса.
– Не мог бы ты уйти? И не попадаться мне сегодня на глаза?
Он еще некоторое время смотрел на нее. Она еще оставалась для него прежней, его любимой золотоволосой Пиппой, но что-то переменилось в ней. Погас внутренний огонь в ее глазах. Она выглядела опустошенной. Прекрасный корабль без команды и парусов.
– Прощай, любимая, – бросил он, повернулся и пошел прочь.
– Теперь-то я точно начинаю верить, что еще никто не умер от разбитого сердца.
В тот же день, спустя несколько часов, Пиппа отправилась в Иннисфален, искать утешения и мудрости у Ревелина.
Он протянул ей льняной платок, чтобы она вытерла слезы и высморкалась. Более дюжины таких платков уже валялись у ее ног в саду монастырской церкви.
– Почему ты так говоришь, дитя мое? – спросил Ревелин.
– Я несколько раз пыталась умереть от разбитого сердца, и каждый раз мне приходилось с этим жить.
– Это означает только, что тебе не суждено было тогда умереть, – объяснил священник. – Тебе было начертано выжить и продолжить свой земной путь.
Сильный порыв ветра сдул его капюшон, обнажив белоснежную тонзуру.
– Вы очень добры ко мне. – Пиппа выдавила из себя слабую улыбку. – Но я не имею права надеяться, что вы примете за меня решение. Полагаю, что и решать-то тут нечего. Я должна ехать к де Лэйси, – дрожащим голосом озвучила она мучившую ее мысль.
– Если верить слухам, то они не отвергнут тебя. Ее взгляд стал теплее, и новая волна слез нахлынула на нее.
– Я и не думала, что они не захотят меня видеть, поскольку они проделали такой далекий путь вместе с целой армией. Все дело в Айдане, который уже отказался от меня, – расстроенно объяснила Пиппа.
– Ты думаешь, детка?
– Он сделал все так, чтобы ни у одного из нас не осталось выбора.
– Выбор есть всегда, – возразил старый монах. – Выбор: верить или не верить. И только ты можешь сделать такой выбор.
После этих слов Ревелин ушел, оставив ее в саду под серым небом. В воздухе пахло грозой. Пиппа медленно, словно выверяя каждое движение, встала и направилась на скалистый берег Иннисфалена. Она забралась в легкую лодку, отвязала веревку и села, опустив весла.
Она не спешила грести, просто дрейфовала, погрузившись в раздумья. Ей некуда было спешить. Взгляд ее уперся в сумку со всем ее скарбом. Она носила ее при себе всегда, по всем дорогам, куда бы ни забрасывала ее жизнь. Резким движением она достала изуродованную брошь и прикрепила ее на своем плече.
Как часто она представляла себе день воссоединения. День, когда она встретится со своей семьей. Как сильно ее мечты отличались от действительности. Сердце ее надрывалось, и она тяжело вздохнула.
«Спокойно. Думай обо всем по порядку. Подумай сначала о Ричарде».
Семейные узы многое проясняли. Почему она чувствовала себя совершенно спокойно в окружении его слуг, почему она поняла предупреждение об опасности, сказанное по-русски, когда упал плафон, почему ей показался знакомым его дом на Темзе.
Неожиданно пришло прозрение. Она поняла, что женщина с рыжими волосами из ее туманных воспоминаний была ее крестной, императрицей Елизаветой.
А Ричард де Лэйси, красивейшее создание на свете, – ее братом.
Как жалко, что он из стана врагов… Но так ли это? Что произойдет, если она поедет к семье де Лэйси в Килларни и ее примут в стане англичан? Чем она окажется лучше остальных саксов, чужеземка, пришедшая захватить эту землю?
Не-ет, она всегда будет похожа на эту лодку, бесцельно болтающуюся в воде, рискующую быть сметенной случайно набежавшей волной. Возможно, подумала Пиппа с проблеском надежды, если она обратится к могущественным де Лэйси, то сможет вымолить у них сочувствие к ирландцам.
Она взяла в руки весла и начала грести, погруженная в тяжелые мысли.
Семья де Лэйси была для нее незнакома. Она знала только со слов третьих лиц, что она Филиппа де Лэйси. Она никогда не поверит, пока не почувствует это всем своим сердцем.
Большие капли дождя упали на нее, и вскоре вся поверхность озера была покрыта рябью. Сначала она даже не испугалась, только забеспокоилась, что ее застал дождь. «Погода, – рассеянно отметила она, – кажется, притомилась от моих сердечных переживаний». Недели, последовавшие за их с Айданом венчанием, совпали с прекрасными погожими днями лета, когда по высокому небу плыли облака, солнце щедро светило, а ночи, проводимые в объятиях, были полны лунного света.
Поднялся ветер, разбередив озерную гладь барашками волн. Пиппа очнулась от воспоминаний о том, как они с Айданом любили друг друга… сильно, трепетно, как виделось в мечтах… Или ей только так казалось. На самом деле их любовь была выстроена на его постоянной лжи. А она ничего не замечала. Совсем как новичок в море, который радуется перистым облакам на горизонте и не догадывается, что они-то и есть предвестники бури. Бури, способной даже отнять жизнь.
Вспышка молнии осветила небо. Дождь усиливался, переходя местами в град.
– Нет, о боже, нет!
Ее зубы стучали от холода, она сжала их и стала молиться:
– Пожалуйста, Боже, нет. Святая Дева Мария… Пиппа погрузилась в хаос воспоминаний, рожденных в ее голове.

 

«Пресвятая Дева Мария…» Слова няни гулким эхом стучали в ее голове, хотя няня давно погибла, смытая с палубы корабля огромной волной. Пес продолжал лаять, скулить и пошатываться на своих длинных лапах, но он оставался единственным живым существом, и она вцепилась в его мокрую шею.
Судно мотало из стороны в сторону, как щепку. Но спустя некоторое время раздался страшный треск, словно упал гигантский дуб в парке дедушки Стефана.
Когда молния вновь озарила окрестности, она разглядела, почему судно остановилось. Огромная острая скала, высотой с церковную колокольню, сделала пробоину в борту. Пиппа ухватилась за толстый мокрый канат в ожидании прихода следующей волны. В свете очередной молнии она увидела надвигающуюся огромную волну, словно отлитую из черного стекла.
Судно приподняло и опять бросило на камни. Нос кормы задрался вверх. Целая армия бочек понеслась на Пиппу. Какая-то сила приподняла ее и швырнула в море. Она плыла в кромешной темноте, ей становилось все труднее и труднее, когда она почувствовала…

 

Пиппа закричала, когда вода стала наполнять лодку. Она с трудом различала полоску берега. Лодка все больше погружалась в воду, ею стало невозможно управлять, наконец она и вовсе пошла ко дну.
Пиппа перестала кричать, когда сквозь звуки бури до нее донесся слабый охрипший собачий лай. Потом опять в ушах взревел ветер. Она скользнула в холодную воду, вцепившись в уцелевшее весло, как за последнюю надежду на спасение.
Пиппа еще успела с горечью подумать, что де Лэйси проделали такой большой путь и так и не увидят ее. Затем она отключилась. Вода сомкнулась над ней, а под водой шторма слышно не было. Под водой было тихо, как в могиле.

 

В самый разгар бури двое всадников встретились у заброшенной пастушьей хижины на склоне холма, обращенного в сторону озера. Айдан спешился и повел лошадь в темное укрытие. Фортитьюд Броуни, лорд-констебль Килларни, проделал то же самое.
Айдан приехал один, хотя прекрасно знал, что отряд насквозь промокших английских солдат стоит у подножия с противоположной стороны холма. Броуни был крайне осторожен, когда речь шла о его безопасности.
Айдан распустил своих воинов и отправил их в горы, это было одно из первых условий Броуни.
Какое-то время они стояли молча, рассматривая друг друга, и холодный дождь омывал их лица. От бушующей бури вечерний свет померк, но Айдан все равно видел ненависть в длинном, вытянутом аскетичном лице Броуни. У него были тонкие губы, высокие скулы, жесткая складка у рта и сумрачный взгляд. Броуни придерживал шпагу рукой, но Айдан не опасался, что тот ею воспользуется. Не здесь. Не сейчас.
– Вы, конечно, мне не поверите, но мне очень жаль, что Фелисити погибла, – начал Айдан.
– Тебе следовало бы об этом подумать, когда ты убивал ее.
– Не-ет, сэр. Я ее не убивал, но моя вина куда больше. – Айдан был готов и не к таким обвинениям. – Фелисити и сейчас была бы жива, если бы мы никогда не встретились и никогда не поженились бы.
Броуни странно кашлянул и отвернулся, положив руку на перекладину двери и глядя в бушующий за дверью шторм.
– Тебе слишком не терпелось жениться на этой нищенке. Поэтому ты столкнул Фелисити.
Айдан стиснул зубы.
– Милорд, мы оба знаем, что она сошла с ума. Она себя убила. Тому есть свидетель, англичанин, как и вы.
Легкая дымка поднималась от стен укрытия.
– Возможно, я виноват только в том, что не разглядел ее сумасшествия, – продолжил Айдан.
– Ты свел ее с ума, ты – убийца! Ты, и только ты виноват во всем!
Айдан не испытывал гнева, его охватила невыносимая усталость.
– Вы когда-нибудь задумывались о состоянии ее душевного здоровья, когда заставляли ее стоять на коленях или повторять вслух Священное Писание бессонные ночи напролет?
Воцарилась тишина. Дождь усилился настолько, что буквально скрыл берега озера. Пиппа ненавидела штормы, и теперь, когда Айдан узнал о ее прошлом, он стал понимать почему. Это хорошо, что она отправилась в Иннисфален, пока погода была хорошей. Она, совсем как он недавно, пыталась обрести утешение на острове. Она найдет у Ревелина тепло и кров, и он даст ей разумный совет ехать к де Лэйси.
Стиснув зубы от мысли, что он потерял ее, Айдан ждал, пока Броуни заговорит.
– Не смей пачкать имя моей дочери, произнося его. – Пожилой человек отвернулся, приглаживая шевелюру мокрых волос. – Согласно письму, что ты прислал с венецианкой, ты готов принять мои условия.
Айдан горько усмехнулся в ответ:
– Я бы не стал называть ваши требования моей сдачи условиями.
– Ты заслуживаешь четвертования, чтобы умирал не сразу, а по частям.
Голос Броуни дрожал, и Айдан почувствовал к нему нечто вроде сочувствия. Все-таки этот человек потерял дочь. В моменты своего просветления, еще до того, как она начала ненавидеть Айдана, она была мила и тиха.
– Если вы согласитесь выполнить свою часть обязательств по этой дьявольской сделке, – проговорил Айдан, – я готов сдаться.
– Прекрасно.
Броуни направился к двери хижины и поднял руку. Вошли четыре человека, прижали Айдана к стене и закрепили холодные железные кандалы вокруг его запястьев и лодыжек.
Броуни направил свою лошадь прямо в стену дождя. Он улыбался.
– Я доставлю себе удовольствие послать О'Донахью Мара прямо на Небеса.

 

Непонятный запах висел в воздухе. Пиппа вздрогнула, удивилась и испугалась такого явственного сна, что даже запах в нем казался настоящим.
Это был запах, который она узнавала на уровне подсознания и отзывалась на него, поскольку он был полон нежности и был неповторим, напоминая ей о матери.
Ее матери.
Она утонула? Она уже на Небесах? Филиппа заставила себя открыть глаза, чтобы прервать сон. Но она не спала, а лежала на странной кровати. Как она сюда попала?
Она посмотрела на огонек свечи, невольно отметила роскошные, но незнакомые гардины.
Затем она повернула голову на подушке и увидела женщину.
Мама.
Ее сердце подсказывало ей, что она дома.
Охваченная ужасом и радостью, переполненная благоговейным трепетом и облегчением, Филиппа села на кровати, поджав колени и обхватив их руками. Она глядела во все глаза, а на нее смотрела невысокого роста темноволосая женщина.
Где-то в углу колыхался огонек свечи. Филиппа затаила дыхание и закрыла глаза, и из тьмы прошлого проступили воспоминания, так явственно, словно все было только вчера.

 

Мама прижимает дочь к груди, и Филиппа вдыхает прекрасный запах чистого белья и солнца, исходящий от матери.
– До свиданья, моя радость, – весело говорит ей мама чуть дрожащим голосом. – Я хочу, чтобы ты взяла с собою эту вещицу. Она будет напоминать тебе о маме и папе, пока ты будешь жить вдалеке от нас.
Мама крепит золотую с рубином брошь на лучшее платье Пиппы. Затем она убирает маленький кинжал, что был спрятан внутри.
– Это я возьму с собой. Так будет лучше, Филиппа…

 

– Филиппа, – зовет женщина.
Она открывает глаза.
– Да, я – Филиппа! – восторженно произносит она нежным голосом. – Ваша дочь.
– Да, да, моя дорогая, да.
Темноволосая женщина-англичанка обнимает Филиппу. Запах чистого белья и солнца настолько будоражит Пиппу, что ей кажется, что не было всех прошедших лет. Этот запах покоя, любви и мамы.
Но между ними все-таки остаются десятилетия разлуки. И Филиппа отстраняется. Ларк де Лэйси словно чувствует, что молодой женщине надо разобраться в нахлынувших чувствах, и не мешает ей.
Мгновением позже в комнату входит мужчина. Ларк идет ему навстречу, берет его за руку и подводит к краю кровати. Сначала Филиппе показалось, что это Ричард, но затем она поняла, что мужчина старше. У него светлые волосы, и он красив, почти так же, как Ричард.
Папа.
Она сидит не дыша. И они стоят и боятся пошевелиться, разглядывая ее, а она в свою очередь смотрит на них. Буря чувств обрушивается на нее. Потрясение, смущение, неверие, ярость, беспомощность… и жуткая слабость.
Но не любовь.
Глядя на них, она видела перед собой двоих чужих, очень милых людей, у которых по щекам текли слезы. Наконец она обрела способность говорить.
– Вы Ларк и Оливер де Лэйси, граф и графиня Вимберлийские?
– Да, это мы.
Блестящие от слез глаза лорда Оливера были голубыми. Не такими темно-голубыми, как у Айдана, чуть светлее. Он взял ее руку и прижал к своему сердцу. Затем он расцеловал ее сначала в одну щеку, потом в другую, потом в губы и нос. И только в этом порядке.
И она припомнила ласковое прикосновение именно этого мужчины.
– Добро пожаловать домой, Филиппа, моя дорогая дочурка.
– Его приговорили к казни? – спросил у графини Донал Ог шепотом.
Он скакал во весь дух из замка Росс, вымок под дождем и весь пропитался ветром дороги.
Она молча с горечью посмотрела на него, не в силах выговорить ни слова. Пока не переборола ком, застрявший в горле. Но она превозмогла себя, сглотнула с усилием и взяла его огромную руку в свои.
– Я старалась, но Фортитьюд Броуни отказался пересмотреть свои обвинения против Айдана.
Донал Ог вырвал руку и с силой ударил кулаком в свою ладонь. Лампа, висевшая на крючке в конюшне, исказила его облик, делая еще более крупным и грозным, чем обычно. Графиня пригласила его сюда тайно, поближе к резиденции Оливера де Лэйси в Килларни.
– Все, чего хотел мой кузен, – так это жить в мире, – медленно произнес Донал Ог. – Его отец не давал ему такой возможности. Теперь эта Фелисити. Оба уже мертвы, но даже теперь не отпускают его из своих смертельных объятий.
Его сердце оплакивало Айдана, оплакивало их всех.
– Любовь моя, мне очень жаль. – Он схватил ее за плечи, прижав к себе. – Я должен пробиться к Айдану и освободить его из заключения…
– Нет, – возразила она. – Боже, Донал Ог, я так боялась, что вы это предпримете. Это единственный способ наверняка убить обоих, себя и Айдана. Он не побежит, а вас поймают.
– Я заставлю его пойти со мной. Я крупнее его и всегда был сильным.
– Дело не в этом. Если вы увезете Айдана, Фортитьюд Броуни утопит Керри в крови.
Донал Ог свирепо стиснул челюсти и посмотрел в потолок.
– Соберитесь с силами, любимый. – Она прижала дрожащую руку к его щеке. – Они вам понадобятся. – Чувство разочарования охватило графиню. Она использовала все свое умение, обаяние, даже ложь и лесть, чтобы подвигнуть констебля на проявление великодушия. – Все, чего я смогла добиться от Фортитьюда Броуни, – так это заверений, что больше никто не пострадает, – призналась она.
Донал Ог стремительно вышагивал взад-вперед.
– Он у меня сам пострадает. Отправлю его на Небеса к его сумасшедшей дочурке.
– Возьмите себя в руки. Фортитьюд Броуни мошенник, и нам нужны доказательства. – «И очень срочно, – подумала она. – До того, как он приговорит Айдана». – Я повторно напишу лорду-наместнику в Дублин.
Донал Ог выдохнул, восстанавливая дыхание. Он раскрыл свои объятия и устало улыбнулся:
– Идите ко мне, моя радость.
Она с радостью прижалась к нему, находя удовольствие в объятиях мужчины, не похожего на остальных ее знакомых.
– А что будет с нами? – шепотом спросил он у нее. – Должен ли я исчезнуть, как раненый волк в дебрях Коннота, куда даже саксы боятся заходить?
– У меня есть предложение получше. Граф Вимберлийский выделит один корабль для вас и всех прочих, кто хотел бы покинуть эти края. Запас продовольствия на шесть месяцев, опытная команда, которая доставит вас туда, куда пожелаете.
– Яго это понравится. – Он хмыкнул. – Он потащит нас в Вест-Индию еще до конца недели.
– Разве его выбор так уж и плох?
– Плох, – он прижал ее к себе сильнее, – если это означает разлуку с вами, моя милая.
И тут среди черных туч отчаяния сверкнул луч надежды.
– А разве есть закон, запрещающий мне плыть с вами?
Ирландского великана словно молния пронзила.
– Вы это сделаете?! – воскликнул он радостно. – Вы поедете со мной в изгнание?
– Если будет нужно, то хоть на край света, – призналась графиня.
– О, дорогая моя Розария. Именно туда я и заберу вас.

 

Пиппа встала утром после на удивление спокойного сна. Пока умывалась и одевалась, она продолжала обдумывать детали удивительных событий предыдущего дня.
Мышцы болели после схватки с бурей, а голова была полна тем, что случилось. Если верить Оливеру, английский патруль заметил ее попытки добраться до берега. Один из солдат бросился в воду как раз в тот момент, когда девушка пошла ко дну. Она наглоталась воды и потеряла сознание. Солдаты доставили ее прямо в поместье де Лэйси.
После встречи с родителями она поела немного супа, выпила вина и уснула беспробудным сном.
* * *
Зал в доме в Килларни был залит солнцем. После бури сады и парки в поместье де Лэйси сверкали на солнце омытой дождем зеленью. Пиппа не удивилась, увидев в окно прыгающую во фруктовом саду высокую и тонконогую собаку с длинной шерстью. Борзая. Их разводил папа. Она даже вспомнила, что самого крупного и красивого щенка в помете всегда называли Павло.
Все трое, Оливер, Ларк и Ричард, встали из-за стола, когда Филиппа вошла в зал. Она медленно оглядела их тревожным взглядом.
– Ты присоединишься к нам? – поинтересовалась Ларк.
– Я не голодна. – Слова прозвучали несколько невежливо, и она сдобрила их нежной улыбкой. – Спасибо вам. – Холодными руками она отстегнула брошь и передала ее через стол Ларк. – Мне сказали, что эта вещь когда-то принадлежала вам.
Трясущейся рукой Ларк достала крохотный острый кинжал с алмазной рукоятью и вставила в ножны, вплавленные в брошь.
– До меня эта вещь принадлежала леди Юлиане, твоей бабушке.
Филиппа кивнула:
– Она пела мне. Я помню обрывки русской песни.
Ларк хотела вернуть ей брошь, но Филиппа покачала головой:
– Бывали времена, когда эта брошь была единственным моим сокровищем. Единственной вещью, которая действительно принадлежала мне.
– Алмазы из броши потеряны? – поинтересовался Ричард.
– Они проданы, чтобы выжить.
Ричард покраснел и уставился на свои руки.
– Филиппа. Дочь моя. – Оливер горестно вздохнул. – Господи, когда я думаю, что тебе пришлось пережить, я презираю себя. Я должен был почувствовать, что ты выжила. Должен был объехать всю Англию в поисках тебя.
Горло Пиппы перехватило, но она оставалась далека от этих троих красивых, богатых, хорошо воспитанных людей.
– Вы обо мне ничего не знаете, – сказала Филиппа. – Ничего не ведаете о той боли, что мне пришлось пережить, об одиночестве, которое глодало меня изнутри долгие годы.
– Мы тоже страдали, Филиппа, – мягко заметила Ларк. – Много больше, чем ты думаешь. Мы убивались по дочери, которую считали погибшей.
Филиппе стало только тяжелее от ее слов.
– Судьба, похоже, была жестока по отношению к каждому из нас.
– Мы были лишены возможности жить вместе в любви, – заговорил Оливер. – Но чудо снова свело нас вместе.
– Нет, не чудо, а Айдан О'Донахью, – заявила Филиппа. Ей было больно выговаривать это имя. – Мой муж.
– Ты вышла за него замуж? – Ричард провел рукой по волосам.
– Восставший ирландский лорд, – сказал побагровевший Оливер.
– Католик, – добавила побледневшая Ларк.
– Человек! – Филиппа уперлась руками в поверхность стола. – Вы говорите со мной о любви так просто, словно она передана нам вместе с кровными узами. Это не любовь. Это родство. Любовь – это нечто, что приходит с постоянным вниманием, заботой, преданностью. Все это мне дал Айдан, а не вы.
– Филиппа, мы могли бы… – начала Ларк.
– Но не смогли. – В ее голосе не было гнева, только тоска. – В этом нет ничьей вины. Но дело в том, что Айдан полюбил меня, когда для всех вас я была мертва. Он любил меня, когда никто не испытывал ко мне любви. Когда я была нищей и оборванной, голодной и бездомной. Когда меня волновало только одно – какого еще простака облапошить.
Ларк плакала беззвучно, совсем как Филиппа. Филиппа, у которой тоже слезы текли по щекам, глядя на мать, словно смотрела на себя в зеркало, так они были похожи…
– Мне жаль, что причинила вам новое горе, – добавила Филиппа. – Но винить в этом некого. Я люблю своего мужа.
И это было правдой. Она гневалась на Айдана, осыпала его упреками, но не переставала любить.
– И что бы вы ни говорили, этого не изменить.
– Почему же ты оказалась в лодке и плыла в Килларни? – откашлявшись, уточнил Ричард.
Услышав вопрос брата, Филиппа похолодела. Она стала нервно ходить по залу. Ее мучил вопрос, не предала ли она любовь Айдана, покинув его в столь трудный момент.
Наконец она остановилась напротив родителей и брата:
– Он рассказал мне о ваших требованиях.
– Они шли от самого сердца, – парировал Оливер. – Я хотел видеть свою дочь.
Он улыбнулся. Его улыбка волшебным образом вернула ее в детство. На мгновение он перестал быть незнакомцем и превратился в любящего папу, который смешил ее. Вечерами он показывал театр теней на стене в детской. Он учил ее, как прятать пудинг от мамы, когда ей не хотелось его есть. Именно он целовал ее на ночь таким необыкновенным ритуалом: в щеку, в другую щеку, губы и нос.
– Все порываюсь тебе сказать, какая ты красивая, – заметил Оливер.
Сердце Пиппы рвалось на части.
– Мне необходимо сейчас вернуться к Айдану. Ваши войска угрожают его народу. Я хочу оставаться с ним и сражаться…
– Моя милая, я не могу позволить тебе вернуться… – заговорил Оливер, обойдя стол и протягивая руки, чтобы обнять ее.
– Не трогайте меня!
Она вырвала его кинжал из ножен. Он отдернул руки, показав ладони в знак примирения и своей капитуляции.
– Филиппа, ты меня неверно поняла. Мы ничего не имеем против твоего брака с Айданом О'Донахью, как не были против женитьбы Ричарда на Шеннон, каким бы опрометчивым нам ни казался этот его шаг. Я восхищен лояльностью своих детей в отношении к ирландцам.
– Тогда почему же вы пытаетесь удержать меня вдали от Айдана? В течение часа я уезжаю в замок Росс. – Она вернула отцу кинжал.
– Филиппа, его там нет, – вмешалась ее мать. – Его нет в замке Росс.
– Что вы хотите этим сказать? Что случилось? Вы убили его?
Заговорил Ричард:
– Филиппа, семейство Броуни уверено, что Айдан убил свою жену. Все знают, что Фелисити была не в своем уме. Она сама отняла у себя жизнь, но ее отец требует мщения. Фортитьюд направил Айдану ультиматум. Он приказал ему отдать замок Росс мне, а самому сдаться ему.
– Айдан никогда не сдастся Фортитьюду Броуни. – Пиппа гордо вздернула голову.
Оливер задумался, затем произнес с явной горечью:
– Констебль пообещал сжигать по одной ирландской семье в день, пока О'Донахью Map не сдастся.
– И вы ничего не можете сделать? – Филиппа удивленно посмотрела в глаза отцу. – Вы же лорд, титулованный посредник, призовите к порядку Броуни…
Оливер оперся о стол руками и тяжело вздохнул.
– Я пытался. Я всю ночь писал письма, направил нарочных в Корк, Дублин и Лондон, но здесь у меня нет власти. В зоне ответственности Броуни у меня столько же влияния, сколько у обыкновенного солдата.
– О'Донахью Map знал о нашем численном превосходстве, о недостатке провианта у ирландской армии, о предстоящей голодной зиме, – удрученно проговорил Ричард.
– Что вы плетете? – Филиппа даже не заметила своей грубости.
Оливер сжал ее руки в своих:
– Моя дорогая, у него не было выбора. Вчера вечером он распустил армию и сдался Фортитьюду Броуни.
Пиппа отдернула руки и бросилась к окну.
– Он знал, – прошептала она. – Он знал.
Она почувствовала это еще вчера утром. Он обнимал ее так, словно все было в последний раз.
Девушка почувствовала, как Ларк положила руку ей на плечо.
– Боже, о боже, он специально сделал так, чтобы я рассердилась, – от ласкового прикосновения матери у Филиппы невольно вырвалось признание, – чтобы уехала к вам. Он все это спланировал. Почему я этого не поняла?
– Он не хотел, чтобы ты догадалась, – произнесла Ларк.
Филиппа подняла голову. «Мама, сделай что-нибудь!» Но никто не мог унять ее боли.
– Что теперь будет? – спросила она. – Они отправят его судить в Дублин?
Ларк и Оливер обменялись взглядами.
– Только не врите, – попросила Филиппа. – Ложь я вам никогда не прощу.
Оливер сообщил ей то, что она уже почувствовала сердцем:
– Они хотят его повесить.

 

Зловещий бой барабанов нарушил утреннюю тишину. Морозный воздух взбодрил Айдана, идущего по узкой дорожке по направлению к виселице, установленной на холме в миле от места заточения.
Из уважения к его положению руки и ноги его были свободны от оков, и на нем был синий плащ, защищавший его от холода.
Его сопровождала дюжина стражников: трое спереди, трое сзади и по трое по бокам. Во главе процессии, весь в черном, ехал констебль Броуни. Никто не опасался, что О'Донахью сбежит. Броуни продумал все детали операции с тщательной жестокостью.
Вдоль дороги с двух сторон выстроились ирландцы, бормоча про себя молитвы и угрозы в адрес англичан.
Айдан изо всех сил старался не показывать своих чувств.
«Хорошо, что здесь нет Пиппы», – подумал он. Больше, чем когда-либо, он был уверен в правильности своего выбора. Он обменял любовь Пиппы на благополучие, которое она обретет в лоне своей семьи.
– Да хранит вас Бог, сударь!
Крики доносились со всех сторон, сбоку, спереди и сзади, даже сверху. Несколько дерзких подростков забрались на дерево и подбадривали Айдана, одновременно осыпая проклятиями английских солдат.
– Да хранит всех вас Бог!
Слова эти прозвучали четко и твердо. Он не спал всю предыдущую ночь, обдумывая условия капитуляции, но, несмотря на изнеможение, заставлял себя идти с гордо поднятой головой.
По условиям капитуляции замок Росс и все его земли попадали под управление Ричарда де Лэйси. Яго и Донал Ог вместе с сотней лучников О'Донахью королевской милостью отправлялись в изгнание.
Фортитьюд Броуни легко согласился с этими условиями. Ему была нужна только смерть О'Донахью Мара.
И он ее получит.
До виселицы, стоявшей на вершине одинокого холма над Лох-Лином, оставалось еще примерно с четверть мили, когда Айдан услышал стук копыт скачущей галопом лошади.
Он посмотрел поверх голов своих конвоиров и увидел одинокого всадника, направлявшегося по зеленому холму навстречу процессии. Он знал только одного всадника, который мог так безобразно держаться в седле.
Пиппа.
О боже, она-то зачем здесь?!
Девушка проехала сквозь ряды сочувствующих ирландцев. Фортитьюд осадил своего коня.
– Стойте…
– Пошел прочь, – бросила она, протаранив лошадью конвой и отодвинув солдат в сторону. Она спешилась, прошла между ними и встала перед Айданом. Затем крепко прижалась к нему и обвила его шею руками. – Твоя уловка не пройдет, – прошептала она ему прямо в губы. – Ты пытался разрушить нашу любовь, чтобы твоя смерть не причинила мне боли.
Солдаты замерли, переминаясь с ноги на ногу и наблюдая за их встречей.
– Тебе бы следовало знать, Айдан, что я буду любить тебя до конца своих дней.
Сердце рвалось у нее из груди, глаза наполнились влагой. Он взял ее лицо в свои ладони и притянул ее голову к своей груди.
– Какая же я бессовестная скотина, – прошептал он. – Я счастлив, что обнимаю тебя еще раз. Последний раз.
Но Айдан не хотел, чтобы она видела, как он умрет.
– Скажи мне «прощай» здесь и сейчас. Умоляю тебя, не сопровождай меня до конца.
Она отступила на шаг и взглянула на него:
– Как ты посмел? Как тебе в голову пришло выбрать смерть вместо борьбы за свою жизнь?
Он показал рукой на пришедших проводить его на казнь ирландцев:
– Если бы я сбежал, они бы заплатили за это.
Он читал на ее лице слова, которые она не смела озвучить. Да пусть они и заплатят! И где-то в глубине души маленький эгоистичный человек соглашался с ней.
Айдан почувствовал необыкновенный прилив сил от объятий женщины, которую так сильно любил. Ему даже удалось улыбнуться.
– Любимая, слишком поздно для нас, – сказал он. – Смешно, не правда ли? Когда мы встретились, было слишком рано. Сейчас слишком поздно.
Пиппа глубоко вздохнула.
– Я умоляла отца и брата вмешаться, – сказала она дрожащим голосом.
– Все бесполезно. Не обвиняй де Лэйси. У них нет права остановить констебля Броуни.
– Ты наплевал на все. На замок Росс. На нас. На жизнь. А я не позволю!
Он провел костяшками пальцев по ее щеке. Нежность переполняла его сердце, причиняя почти физическую боль.
Она повернула голову и поцеловала его в ладонь.
– Я всегда буду с тобой. Обещаю тебе и клянусь. Я буду в теплом ветерке, ласкающем твое лицо. В первых запахах весны. В песне жаворонка, в трепете твоего сердца, когда у тебя будут радости или горе. – Наклонившись, он прижался к ней губами, вложив в поцелуй всего себя, словно торжественно скрепляя поцелуем свою клятву. В рядах провожавших послышалось всхлипывание. – Ты веришь мне, Пиппа?
Она смотрела на него, и казалось, что от малейшего движения она разобьется, словно стеклянный кувшин. И где-то в глубине ее глаз, за безысходным отчаянием, он ощутил яркое постоянное пламя ее любви.
– Спасибо тебе, – прошептал он, зная, что жена поймет, за что он благодарит ее. – Спасибо.
Это был ее последний подарок ему. Чистая неугасаемая любовь поможет ему преодолеть время и пространство, и смерть не разлучит их.
Фортитьюд Броуни прокричал команду. Мягко, но решительно солдат отстранил Пиппу. На мгновение дикий страх мелькнул в ее глазах, но Айдан остановил ее взглядом.
– Уезжай, моя любовь, дорогая моя, – прошептал он. Он впитывал в себя в последний раз ее широко раскрытые глаза, мягкие губы, растрепанные на ветру локоны. Он хотел взять ее руку, чтобы Пиппа провела его в магический невидимый мир, но заставил себя повторить: – Уезжай.
Она отступила с его пути. Солдаты восстановили строй вокруг него. Под глухой звук барабанов О'Донахью Map последовал на казнь.

 

Записки Ревелина из архива Иннисфалена
Как можно рассказать о жизни, которая завершилась раньше, чем началась лучшая ее часть?
Я, Ревелин из Иннисфалена, оказался сегодня бессилен складывать слова из-за своего горя.
Я даже не могу молиться – страшная беда для человека, посвятившего свою жизнь познанию и Богу. Что хорошего в вере, когда в этом бренном мире торжествует несправедливость? Что толку взывать к Всемогущему, когда он остается неизменно равнодушным к твоей молитве во спасение лучшего человека из тех, кого мне довелось встречать?
Я так надеялся, что депеша из Дублина и мои усилия, а также усилия графини принесут пользу. Но, увы, слишком поздно.
Настало время мне пойти и разделить с О'Донахью Маром его самый страшный час в жизни.
И пусть Всемогущий проявит милосердие к душе моего лорда Айдана.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16