Глава 13
Диллон действовал не раздумывая, когда схватил одного из державших Джесси мужчин и отшвырнул его в сторону. Он появился неожиданно и застал противника врасплох, поэтому ему легко удалось повалить нападавшего и прижать его к земле. Он вырубил его ударом кулака в челюсть:
В детстве Диллон был драчливым мальчишкой. Он часто ввязывался в глупые драки, из которых выходил с подбитыми глазами, но в конце концов научился защищать себя.
Ему легко удалось побороть первого нападавшего, однако второй мужчина все еще держал Джесси, которая стала сползать на землю. Он перебросил девушку через плечо с такой легкостью, словно это была подушка.
Куда он хотел утащить ее?
Диллону некогда было раздумывать над этим вопросом. Он оторвался от распростертого на земле мужчины, бросился на второго похитителя и со всей силы ударил его кулаком по шее.
Незнакомец был огромным, как горилла. Более субтильного человека такой удар немедленно сбил бы с ног, но этот гигант сначала пошатнулся, затем стал опускаться на колени, и лишь тогда отпустил Джесси, которая упала между его ног. Она приподнялась, отчаянно заморгала и хотела броситься бежать, но ее руки и ноги отказывались повиноваться мозгу. В безуспешной попытке подняться Джесси резко подняла вверх колено, ее похититель издал пронзительный крик и рухнул на землю, схватившись за пах. Диллон кинулся на него.
— Джесси, беги на улицу! — приказал ей Диллон.
В этот момент их глаза встретились, и Диллон испугался, что Джесси не послушается и останется, чтобы помочь ему.
Но она понимала, что была слишком слаба и не могла драться. Девушка с трудом поднялась на ноги и побрела и сторону улицы, зовя на помощь. Ее голос был слабым, но она могла самостоятельно идти.
Когда Джесси добралась до пешеходной дорожки, люди наконец-то услышали и увидели ее, и кто-то позвонил по 911. Через несколько секунд воздух наполнился воем полицейских сирен. Диллон вернулся к сражению. Первый мужчина поднялся и бросился бежать в противоположную сторону. Но гигант все еще оставался на месте, он со злобой посмотрел на Диллона и помчался по переулку вслед за Джесси.
Диллон побежал за ним, однако мужчина даже не обратил внимания на сидевшую на тротуаре Джесси. Он пролетел мимо нее, расталкивая людей, и скрылся в толпе. Диллон пытался преследовать его, но не смог прорваться сквозь образовавшееся вокруг Джесси кольцо людей. Поняв всю бессмысленность погони, он сдался. Он был вне себя от ярости — теперь нападавший, словно хамелеон, легко сменит окраску, избавится от лыжной маски и смешается с толпой людей на улице.
Диллон подошел к Джесси и положил руки ей на плечи.
— Ты можешь дышать?
— Что он мне дал? — спросила Джесси, глубоко вздохнув.
Она не чувствовала запаха наркотика, которым ее одурманили.
— Я думаю, это был эфир, — сказал ей Диллон и спросил с тревогой: — С тобой все хорошо? Ты не ранена?
Джесси покачала головой:
— Нет, нет... со мной все в порядке. Но могло быть и гораздо хуже... — Ее голос сорвался, и она вздрогнула.
Кто знает, что могло с ней случиться. И что собирались сделать с ней те люди — похитить или убить ее?
Рядом послышался вой полицейской сирены и визг тормозов. Полицейский в форме стал пробираться через толпу.
— Расступитесь. Дайте мне пройти к пострадавшей.
— Я не пострадавшая, — возмутилась Джесси.
— Нет, ты пострадавшая, — возразил Диллон.
Полицейский сказал что-то по рации и приказал прислать машину скорой помощи для Джесси.
— Мне не нужна скорая помощь, — запротестовала Джесси. Опираясь о плечо Диллона, она поднялась и повторила: — Мне не нужна скорая помощь.
— Джесси, ты могла получить травмы, — сказал ей Диллон.
Она возмущенно сощурила глаза.
— Я не ранена! — И повернулась к полицейским: — Спасибо. Вы приехали как раз вовремя. Но я — взрослая женщина, нахожусь в здравом уме и твердой памяти, и мне не нужна медицинская помощь.
— У тебя все колено в крови, — заметил Диллон.
— В сумочке у меня есть пластырь, — бросила она.
— Извините, но мы должны выяснить, что здесь случилось, — сказал один из полицейских. Он повернулся к людям, которые еще ближе подошли к Джесси: — Отойдите назад. Расходитесь, если только вы не были свидетелями случившегося.
Молодой человек вышел вперед:
— Мы с Лизой услышали крики и позвонили в 911.
— Вы видели что-нибудь? — спросил полицейский.
— Кто-нибудь должен был что-то заметить. Один из нападавших бросился через толпу, — сказал Диллон.
Примерно с дюжину человек одновременно обратились к полицейскому.
— Прошу вас по очереди, — вежливо попросил полицейский. — Куда он побежал?
Девушка указала в сторону улицы:
— Туда.
Слово «туда» означало шоссе в шесть полос.
— Офицер, когда я шла по улице, у меня было такое ощущение, словно кто-то следит за мной, — стала объяснять Джесси.
Полицейский удивленно приподнял брови.
— На Стрипе? — спросил он.
— Да.
— И поэтому вы свернули в переулок?
Джесси покраснела. Диллон с удивлением посмотрел на нее — его мучил тот же самый вопрос, что и полицейского.
— Я шла за группой туристов.
— Что? — спросил офицер.
— Впереди меня двигалась группа из двадцати пяти или около того туристов. Я решила затеряться среди них. Но меня не пустили в туристический автобус, и я подумала, что тот, кто следил за мной, давно уже потерял меня из виду. Тогда я попыталась вернуться на улицу. А затем они... они выскочили из-за кустов и бросились на меня, Они были одеты во все черное, а их лица скрывали лыжные маски.
— Вы опознали их? — спросил полицейский.
— На бедняжку только что напали, а вы мучаете ее своими расспросами, — возмутилась пожилая женщина.
— Мы пытаемся поймать преступников, — объяснил полицейский, — а значит, должны получить как можно больше информации. — Затем он посмотрел на Диллона: — А что насчет вас?
— Я поговорил с мисс Спархоук по телефону и шел к ней навстречу. Я почти уверен, что ее пытались похитить. Они хотели усыпить ее, — объяснил Диллон.
Толпа на улице продолжала расти. Несмотря на возмущение Джесси, «скорая помощь» все-таки приехала. А вместе с ней — еще один наряд полиции.
— Я прошу тебя, пойдем к машине скорой помощи, — прошептал Диллон на ухо Джесси. — Как только мы уйдем отсюда, толпа рассосется, и полицейские смогут спокойно обследовать место преступления.
Джесси пристально посмотрела на него и нехотя согласилась.
Неожиданно зазвонил ее телефон, Диллон взял трубку из рук Джесси и ответил. Звонила Сандра. У нее тут же началась истерика, когда Диллон объяснил ей, что случилось и куда они направляются. Диллон сказал, что они встретятся у больницы, и отключил трубку.
В машине скорой помощи Джесси легла на носилки. Пока врач задавал ей вопросы и обследовал ее, Джесси не переставала жаловаться на то, как это смешно — ехать в больницу из-за расцарапанного колена.
Но как бы там ни было, Диллон считал, что он поступил правильно. Пока они ехали по городу с включенной сиреной, он позвонил Джерри Чиверу. Сначала включилась голосовая почта, но, вероятно, Чивер сразу же прослушал сообщение, потому что перезвонил в тот момент, когда «скорая» подъезжала к больнице. Диллон кратко ввел его в курс событий.
— Я занимаюсь расследованием убийств, — напомнил ему Чивер. — А это было нападение, Вульф.
— Ты прекрасно знаешь, что все это чушь. Они охотились не за ее сумочкой, им нужна была ее жизнь.
— Хорошо. Я выезжаю, — согласился Чивер.
Сандра прибыла в больницу в тот момент, когда Джесси находилась у врача. Слезы катились по ее щекам, и Диллон попытался успокоить ее, сказав, что она ни в чем не виновата. Она перестала плакать, лишь когда появился врач и сказал, что Джесси не получила никаких серьезных повреждений и может ехать домой. Вскоре вышла и сама Джесси. Сандра обняла ее и снова принялась извиняться.
— Прекрати, Сандра. Ты ни в чем не виновата, а если не перестанешь, то я попрошу, чтобы тебе дали успокоительное, — уверенно сказала Джесси.
Они уже направлялись к выходу, когда по телевизору в приемной сообщили о нападении на Джесси. Репортаж с места событий записать не успели — все произошло слишком быстро.
На экране возникла фотография Джесси, которая была взята из рекламной фотосессии для ее пиратского шоу. Диллон невольно подумал о том, как великолепно она выглядела. Репортер сказал, что состояние Джесси пока остается невыясненным, и добавил, что в последнее время мисс Спархоук преследовали неприятности, а также напомнил зрителям о том, что она стала невольным свидетелем смерти Таннера Грина.
Джерри Чивер ворвался в приемное отделение, когда они уже собирались уйти. Он посмотрел на Джесси с искренним сочувствием и спросил, все ли у нее в порядке.
— Ерунда, всего лишь расцарапала колено, — сказала Джесси.
Чивер уставился на Диллона:
— Я не совсем уверен...
— Все очень серьезно, Чивер. Ее преследовали, а затем в переулке на нее напали. Но при этом не ограбили, просто набросились на нее и, судя по всему, пытались усыпить. Им было что-то нужно от нее или они просто хотели ее...
— Убить, — решительно добавила Джесси.
— О господи, — простонала Сандра.
— Проедемте в полицейский участок, — предложил Чивер.
— Есть идея получше. Поехали ко мне домой, — сказал Диллон. — Так будет легче для Джесси, не время тащить ее в полицейский участок.
— Садитесь в машину, — со вздохом согласился Чивер. — Так мы и поступим.
Подъезжая к дому Диллона, они услышали лай Клэнси. Она была большой, лохматой и дружелюбной собакой, но при этом не забывала о своих обязанностях сторожа. Когда Диллон открыл дверь и обратился к ней, Клэнси завиляла хвостом. Присутствие хозяина, а также его спокойный голос и манера держать себя убедили ее, что все было хорошо.
— Я могу приготовить кофе, если хотите, — предложила Сандра. — А вы пока поговорите.
— Спасибо. Очень мило с вашей стороны, — сказал Диллон.
В тот момент, когда Джесси, Диллон и Чивер расположились в гостиной, у полицейского зазвонил телефон. Он быстро переговорил с кем-то, а затем сказал:
— Звонил криминалист. Они обнаружили два образца крови, один из них, возможно, принадлежит кому-то из нападавших. Если его ДНК есть в нашей картотеке, то мы сможем установить его личность. В противном случае у нас будет очередной тупиковый след.
Диллон кивнул:
— Дело в том, Чивер, что это нападение было запланировано. Я думаю, убийцы Таннера Грина могли заподозрить, что перед смертью он сказал что-то Джесси, и эта информация была достаточно важной, чтобы... заставить ее замолчать. Я разговаривал с Руди Йорбой, а теперь Руди мертв. Тебе необходимо получить ордер на обыск двух лимузинов. Мы должны найти убийцу прежде, чем погибнет кто-нибудь еще.
Чивер с хмурым видом посмотрел на Джесси:
— Если все эти события связаны, тогда Вульф прав, и вам грозит опасность. И вот еще... я видел пленку. Я знаю, что Таннер Грин сказал вам что-то, и я тоже хотел бы это узнать. Не могли бы вы просветить меня на этот счет?
Джесси взглянула на Диллона, и он пожал плечами.
— Индиго, — сказала Джесси.
— Индиго? — повторил Чивер, в его голосе слышалось удивление и разочарование.
— Да, Индиго, — повторила она.
Чивер посмотрел на нее с недоумением:
— Это название цвета?
— Сначала я забыла об этом, тем более что в тот день произошло столько событий. Затем вспомнила, но решила, что это слово ничего не значило. А потом... я узнала, что так называется один город.
— Город? — спросил Чивер, глядя на Диллона.
— Даже удивительно, что ты никогда не слышал о нем. Это, можно сказать, историческое место, с которым связано немало легенд. Когда-то там произошла крупная перестрелка, а вскоре все жители покинули город. Он стоит на земле индейцев и теперь пребывает в совершенном запустении. Несколько лет назад его арендовали кинопродюсеры, сняли там несколько сцен и уехали. Слишком уж странным показался им этот город, — объяснил Диллон.
— А вы уверены, что он имел в виду город? — спросил Чивер, он был окончательно сбит с толку.
— Я ни в чем не уверена, — призналась Джесси.
— К сожалению, и я тоже, — добавил Диллон.
— Кофе, — объявила Сандра от двери.
В руках она несла поднос с четырьмя дымящимися чашками кофе, сахаром и всем необходимым.
Они разобрали чашки, а затем снова продолжили разговор. Сандра уселась с краю, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания.
— Знать бы, что все это означает, — сказал Чивер и взглянул на Диллона. — Зачем кому-то совершать убийство из-за города-призрака?
— Я не знаю, — ответил Диллон.
Разумеется, он не собирался рассказывать Чиверу, что призраки, включая того, кто был связан с Индиго, существовали на самом деле. Или о том, что они с Джесси были потомками людей, которые жили и, возможно, умерли в Индиго. Поскольку смысл всего этого по-прежнему оставался для него тайной.
Чивер вздохнул:
— Ладно, а теперь сосредоточьтесь. Возможно, вам удастся вспомнить какие-нибудь приметы нападавших? Нечто такое, что поможет нам найти их?
— Зеленые, — проговорила Джесси.
Чивер в недоумении посмотрел на нее:
— Сначала индиго, теперь зеленый? Мне нужно что-нибудь еще помимо цвета.
— У высокого мужчины были зеленые глаза, — пояснила Джесси.
Диллон посмотрел на нее с удивлением и чувством гордости. Он не запомнил, какого цвета были глаза у тех людей. Он старался как можно скорее оттащить их от Джесси и думал лишь о том, как побороть нападавших. У него просто не было времени разглядывать их.
— Что касается другого... даже не знаю...
— За всем этим наверняка кто-то стоит, и я не думаю, что этот человек — такая уж грозная личность, хоть он и пытается убедить нас в обратном. Он уже второй раз использует наркотики. Грина накачали ЛСД, Джесси пытались усыпить. Он нанял этих громил, но решил упростить дело и пустить в ход снотворное. Он боится встретить сопротивление, — сказал Диллон.
— Отлично. Значит, мы должны искать богатого человека, у которого проблемы с наркотиками. Это сужает круг подозреваемых, — с сарказмом заметил Чивер.
— Нужно обыскать те два лимузина, — ответил Диллон. — И как можно скорее.
— А что я должен найти в одном из этих лимузинов? Даже если Таннер Грин и был в нем, все следы его пребывания давно уже уничтожены, — сказал Чивер.
— Людям свойственно терять свои вещи, — напомнил ему Диллон.
Чивер смерил его пристальным взглядом.
— Ты ведь был как минимум в одном из этих лимузинов, не так ли?
Диллон начал отвечать, но Чивер поднял руку и перебил его.
— Не надо объясняться. Если ты совершил что-то незаконное, то я не хочу об этом знать. Какой лимузин мы должны распотрошить в первую очередь? И что ты, как человек посвященный, посоветуешь искать там?
— Пуговицу от рубашки, — сказал Диллон. — Ты же знаешь, они так легко отрываются.
Чивер встал и поставил чашку с кофе.
— Спасибо, — сказал он Сандре и пожалей руку. — Нас так и не представили друг другу, я — Джерри Чивер.
— Ой, простите. Сандра Нельсон. Рада с вами познакомиться, — сказала она.
— Я пришлю машину, чтобы они проследили за Джесси, — сказал Чивер, поворачиваясь к Диллону.
— Она останется у меня, — ответил Диллон.
— Ладно. Ну, тогда я попрошу, чтобы машину прислали к твоему дому...
— В этом нет необходимости. Они не посмеют явиться сюда, а даже если и придут, мой дом достаточно хорошо защищен.
— Ну конечно, — недовольно проворчал Чивер. — И все равно, если услышите что-то подозрительное, звоните.
Сандра встала.
— Я тоже пойду. Меня ждет дочь-подросток — объяснила она Диллону.
— Мы проводим вас домой, — предложил Диллон.
— Я сам позабочусь об этом, — сказал Чивер. — Если вы не возражаете.
— Конечно, — ответила Сандра. Она взглянула на Джесси, затем подошла к ней и взяла за руку. — Ты уверена, что с тобой все в порядке? Ты же знаешь, я бы осталась с тобой, но Рэджи сейчас совсем одна.
— Поезжай. У меня все будет хорошо. Спасибо.
Диллон и Джесси проводили Чивера и Сандру до дверей, где Сандра остановилась, обняла Джесси и снова вопросительно на нее посмотрела.
— Сандра! — засмеялась Джесси. — У меня все замечательно. Увидимся завтра.
Сандра и Чивер наконец ушли, а Джесси с Диллоном обернулись и выжидающе посмотрели друг на друга. Но прежде, чем они успели произнести хотя бы слово, они услышали звон шпор.
Ринго появился в коридоре, ведущем к кабинету и к спальням.
— Где ты был? — спросили они одновременно.
— Извините, что задержался, но я следил за этим Грином, пока не услышал, что случилось с Джесси, — с виноватым видом ответил Ринго. Он встал подбоченясь и некоторое время смотрел на Джесси и Диллона, а затем покачал головой, выражая, таким образом, презрение к самому себе. — Я думал, будет полезно выяснить, чем он занимается в то время, когда не следит за Джесси. А ты... — Он посмотрел на Диллона. — Ты не говорил, что я должен повсюду как хвостик ходить за ней.
Диллон стиснул зубы, он злился на самого себя. Диллон прекрасно знал, что Джесси грозила опасность и все равно оставил ее одну.
Такого больше никогда не должно повториться. Джесси посмотрела на Ринго:
— И куда ходил Таннер Грин?
— Вот здесь начинается самое странное, — сказал Ринго.
Он подошел к дивану и устроился на нем поудобнее, откинувшись на спинку и положив одну ногу на другую. Некоторое время он рассматривал свои сапоги, а затем сказал:
— Он пошел в казино и остановился у стола для игры в кости.
— И что он делал рядом с игорным столом? — поинтересовался Диллон.
— Некоторое время смотрел на него. Но даже не попытался дотронуться до чего-нибудь. Просто стоял и смотрел на него с грустным видом.
— И все? Больше ничего не делал? — спросила Джесси.
Ринго покачал головой:
— Затем он пошел к лифту в пентхаус. Но не смог его вызвать. Наконец кто-то из людей Лэндона спустился вниз, и он вошел в кабину. Однако, чтобы подняться наверх, ему нужна была специальная карточка.
— Подожди, — сказала Джесси. — Но разве Таннер Грин... не мог материализоваться прямо в пентхаусе Лэндона?
Ринго пожал плечами:
— Грин еще новичок. Он не привык к жизни призрака. Сейчас он уже понимает, что умер, но все еще не хочет смириться с этим и очень переживает. Я не знаю, какие из своих способностей он уже обнаружил. Я помню, как несколько лет бродил по Индиго, прежде чем научился путешествовать.
— И что? — с нетерпением перебил его Диллон. — Что случилось потом?
— Он постоял немного в лифте. Я думаю, он видит меня, но не испытывает ко мне доверия. Я еще последил за ним некоторое время, а затем вернулся сюда. Включил телевизор и узнал о случившемся. Потом я услышал, как вы подъезжаете. Я выключил телевизор и слушал, пока вы разговаривали с полицейским. Джесси, прости, что меня не было рядом, когда тебе была так нужна моя помощь.
— Ты должен был нажать кнопку лифта и подняться с ним в пентхаус Лэндона, — сказал Диллон.
— Я же сказал, что для этого нужна была специальная магнитная карточка, а у меня ее не было. Сам я мог попасть туда, используя свои способности, но Таннеру это бы не помогло. К тому же он не хотел общаться со мной и я не мог объяснить ему, как подняться наверх.
— Ну конечно, извини, — сказал Диллон.
— Если Лэндон и замышляет что-то, то он ведет себя очень осторожно. Когда я был у него, он решал какие-то деловые вопросы, — сказал Ринго. — Возможно, я никудышный шпион, но очень хороший призрак. — Он посмотрел на Джесси. — И я тебе это докажу. Я больше не оставлю тебя одну до тех пор, пока эта заварушка не кончится.
— Хорошо, Ринго, — сказал Диллон. — Но я сам собираюсь позаботиться о Джесси.
— Но ты не можешь оставаться с ней все время, — заметил Ринго, затем посмотрел на них и рассмеялся. — Ладно, не будем об этом. Я не стану вламываться к вам в спальню или в душ. Но в других местах я всегда буду рядом. И больше не подведу вас.
— Возможно, Грин был в пентхаусе незадолго до смерти? Выпил вместе с боссом, а затем уехал, — предположил Диллон.
— Все может быть, но нам нужно больше определенности! — решительно сказала Джесси и посмотрела на Диллона. — Мне нужно переодеться и немного перекусить.
Она улыбнулась так, словно ничего не случилось, и она не была на волосок от гибели всего несколько часов назад.
Вдруг Джесси замолчала, посмотрела в другой конец комнаты и тихо проговорила:
— Диллон, смотри.
Он обернулся. В кресле с изогнутой спинкой сидел Таннер Грин. Он то исчезал, то снова появлялся.
— Послушайте, мистер Грин. Я прошу вас, не исчезайте, — попросила его Джесси.
Диллон старался говорить тихо и спокойно:
— Таннер, мы пытаемся помочь вам. Мы все, кто находится сейчас в этой комнате, хотим вам помочь.
Но, несмотря на все их просьбы, Таннер все-таки исчез. Джесси и Диллон стояли и молча смотрели на кресло. Время шло, но Таннер так и не появился.
— Почему он не остался? — пробормотал Диллон.
— Он пытается, — сказал Ринго. — Но это не так просто, как вы думаете.
Неожиданно Клэнси гавкнула. Диллон нахмурил брови и прислушался. Наконец он понял, что встревожило собаку — какой-то автомобиль подъехал к дому и остановился перед входом.
Сандра села в полицейскую машину и попыталась успокоиться, но никак не могла избавиться от чувства, что она подвела Джесси.
— Все в порядке, мисс Нельсон, — сказал Чивер, когда Сандра рассказала ему о мучившем ее чувстве вины. — Кто мог предвидеть, что случится нечто подобное?
— Я не должна была бросать ее, — сказала Сандра.
— Да что вы такое говорите! Даже если бы вы были вместе, что бы могли сделать две женщины против здоровых головорезов?
— Какой ужас! Бедная Джесси. Сначала тот мужчина упал на нее и умер. А теперь ей самой грозит опасность, — сказала Сандра.
— Перестаньте так переживать, иначе вам самой станет плохо. С Джесси остался Диллон, а он способен ее защитить. Лучше скажите мне, где вы живете, чтобы я мог отвезти вас домой?
Сандра посмотрела на полицейского. Сначала он показался ей очень грубым человеком, но теперь был просто сама любезность.
— Я живу в Хендерсоне. Вам нужно выехать на шоссе, а там я покажу, куда двигаться дальше, — сказала Сандра. — И спасибо вам. Моя дочка уже достаточно взрослая, но я все равно не люблю, когда она остается одна в столь позднее время. — Сандра вздохнула. — Никогда не знаешь, что может произойти.
— Судя по всему, вы — хорошая мать, — похвалил ее Чивер.
— Она для меня все, — сказала Сандра. — А как у вас складывается жизнь? Наверное, у вас очень опасная работа?
Чивер пожал плечами, и на его губах появилась легкая улыбка.
— Я бы так не сказал. Сейчас опаснее всего заниматься наркотиками. Эти наркобароны и наркоманы — жуткие ребята. Я же расследую убийства. К тому времени, когда эти люди попадают ко мне, они кажутся не такими уж и страшными.
— Я с вами не согласна, — предостерегла его Сандра. — Да, жертвы убийств мертвы, но их убийцы остаются на свободе, и они по-прежнему опасны. Возьмем, к примеру, последнее дело. Люди, убившие Таннера Грина, продолжают охотиться на Джесси.
Чивер пристально посмотрел на Сандру:
— Вы ведь тоже актриса, мисс Нельсон?
— Прощу вас, зовите меня Сандрой. Я была когда-то актрисой, но теперь я — писатель. Хотя в какой-то степени я по-прежнему развлекаю людей. — Она указала на дорожный знак: — Вот здесь нужно свернуть.
— Так вы... все еще замужем? — спросил Чивер.
— Нет. А вы женаты?
Чивер покачал головой:
— Хотите верьте, хотите — нет, но не так-то просто выкроить время для свиданий, если ты работаешь в отделе по расследованию убийств.
— Я уверена, что хорошая женщина вполне смогла бы поладить с вами, детектив, — сказала Сандра. — Вот и мой дом, там, справа.
Чивер остановил машину у дома, на который она указала. Он был небольшим, уютным и напоминал своей архитектурой ранчо.
— Я подожду, пока вы войдете в дом, — сказал он.
Сандра улыбнулась:
— Спасибо.
Она вышла из машины, ей было приятно думать о том, что Чивер останется здесь до тех пор, пока она не закроет за собой входную дверь.
— Рэджи? — спросила она, открывая дверь.
— Мам, я здесь, за компьютером! — крикнула Рэджи.
Сандра поблагодарила Чивера за то, что он подвез ее, заперла за собой дверь и прислонилась к ней, Она все еще переживала за Джесси. Но, по крайней мере, теперь у Джесси был Диллон. Мир Сандры был сосредоточен вокруг Рэджи. Ее дочь была в безопасности, и жизнь казалась ей чудесной.
Тимоти лежал на постели и смотрел на потолок. День выдался просто замечательный. Ему нравилось общество миссис Тиздейл. Она еще не до конца оправилась после удара, но сохранила ясность ума, и рядом с ней он снова чувствовал себя молодым. Когда Джесси будет свободна, не на этой неделе, но в скором времени, они планировали съездить в резервацию.
Ему было очень хорошо. Обычно все, даже Джесси, не воспринимали всерьез его слова, когда он говорил о людях на стенах.
Но сегодня...
Сегодня проведать его приходил Диллон Вульф. И он был так похож на человека, чей образ показывали ему призраки.
На потолке появился Билли Тайгер. Сначала Тимоти видел лишь его очертания на штукатурке, но затем они начали принимать более отчетливую форму, как будто на потолок направили луч кинопроектора.
Билли Тайгер был видным мужчиной, в головном уборе из перьев и в традиционной яркой одежде семинолов. У него были миндалевидные глаза и темно-коричневая кожа.
— Брат Ястреб, — мрачно сказал он Тимоти.
— Тайгер, — ответил Тимоти.
— Наступает момент, когда прошлое должно столкнуться с будущим, — сказал Тайгер. — Они собираются. Я не знал этих людей, которые пришли со злыми намерениями. Они были одержимы алчностью и не осознавали, какую угрозу несут остальным людям.
Голос Тайгера стих, и на потолке появилось изображение. Тимоти увидел пыльную дорогу и старый город-призрак. Перед ним возникли здания почти такого же цвета, как и песок. Тимоти словно сам очутился в этом городе, на его улице. Он шел по деревянной мостовой к слегка покачивающимся на ветру дверям салуна. Он толкнул их и вошел внутрь. Какой-то человек играл на пианино, Тимоти сел около него и вдруг понял, что это уже не музыкант, а он, Тимоти, играет на пианино. Тимоти чувствовал, как его пальцы касаются клавиш. Рядом, прислонившись к пианино, стояла женщина. Она была все еще хороша собой, но выглядела потрепанной и усталой. Женщина запела, но в ее исполнении не было души. В прежние времена, когда она была совсем юной и полной надежд, у нее было красивое сопрано. Когда она улыбалась, ее улыбка, как солнце, освещала все вокруг. Но она устала, как, впрочем, и он. Слишком много времени провели они оба в Индиго.
Тимоти повернулся и увидел бармена, вытиравшего тряпкой барную стойку, рядом несколько посетителей глушили виски.
Он осмотрелся и увидел игроков в покер. Джон Вульф, преисполненный тихой уверенности в себе, производил впечатление лидера. Однако он не был вождем племени. На самом деле Вульф был всего лишь полукровкой, которого не хотели принимать ни в одном, ни в другом мире, но это придавало ему сил, ведь ему приходилось самостоятельно прокладывать себе дорогу в жизни. Если и существовал человек, способный спасти Индиго, то это был Джон Вульф.
Тимоти знал это, потому что сейчас смотрел на все происходящее глазами пианиста. Ему было известно, что у пианиста была жена из племени лакота и трое детей, их старший сын женился на белой девушке, которая не захотела оставаться в Индиго. Они ушли и вдвоем построили ферму на клочке земли около реки. Их дом находился рядом с большим городом Уайт-Рок, там же неподалеку располагалась и резервация. Им удавалось поддерживать связь с обоими мирами, они не обращали внимания на пренебрежение, с которым окружающие относились к ним, и, несмотря ни на что, любили друг друга. Тимоти подумал, что эта любовь питала их надежды. Джон Вульф, только что вернувшийся из административного центра, также был полон надежд. Там что-то произошло. Вульф ничего не говорил, но было ясно, что он узнал новость, подарившую ему уверенность, которую он теперь излучал. Вульф ждал Варни и еще одного человека, Мэрайю. Он сказал, что должен сообщить ей нечто важное, о чем больше никому не хотел говорить. Судя по всему, это имело отношение к тому делу, из-за которого он ездил в столицу. А пока он ждал, держа наготове оружие. Вульф был миролюбивым человеком, но стрелял хорошо.
Вместе с ним за столом сидели и другие игроки. Шериф Грант Перси изображал храбреца, но был до смерти запуган человеком, чья зловещая тень нависала над городом. Индиго правил Фрэнк Варни. Действуя с помощью взяток и угроз, он сколотил банду из людей, которые полностью подчинялись ему. Варни создал свою империю, в основе которой лежал рабский труд и даже смерть многих людей. Но если деньги помогли ему подняться, то они же должны были стать причиной его падения.
И он прекрасно знал об этом.
Рядом с шерифом сидел местный дурачок.
Марк Дэйвисон был шутом. Едва он пришел в город, как тут же вступил в банду Варни и теперь расхаживал с важным видом, показывая всем, какой он смельчак, хотя на деле трудно было сыскать более трусливого человека.
Последним игроком был Ринго Мерфи, беспечный и слишком молодой, чтобы понять, что в сражении с силами зла и алчности недостаточно уверенности в себе и в своем бессмертии. Он участвовал в войне. На его глазах все, что он любил, превратилось в прах. Он думал, что носит пуленепробиваемый плащ, но это было не так.
Внезапно двери в салун распахнулись. В дверном проеме появился человек, его силуэт вырисовывался на фоне заходящего солнца. Эта темная фигура была настоящим воплощением зла.
Варни явился раньше Мэрайи. Что-то пошло не так. Расчеты Вульфа не оправдались. И все изменилось.
— Уходи отсюда, — сказал Тимоти Милли. Во сне он был пианистом и обращался к певице.
А затем он встал из-за пианино и ушел в глубь комнаты. Сразу после этого картинка начала меркнуть, и Тимоти понял, что снова вернулся в свое тело. Круги на потолке стали всего лишь неясными разводами на штукатурке. Даже Билли Тайгер — единственный человек, который мог рассказать ему всю правду, — исчез.
— Тайгер, где же ты, брат мой? — спросил Тимоти.
Ему показалось, что он слышит тихий шепот.
— Я стараюсь увидеть все, брат мой, — сказал ему Тайгер. — Времена меняются, годы идут, и то, что случилось однажды, должно повториться. Будущее скрыто от меня, но я все равно пытаюсь отыскать правду.
Голос Тайгера стих, и только тикали часы на прикроватной тумбочке.
Но осталось чувство уверенности. Тимоти знал, что он должен продолжать поиски правды. С помощью Билли Тайгера или без него, но он должен был все выяснить.
Он знал, что они собираются.
И кровавая бойня может повториться...