Книга: Навстречу завтрашнему дню
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Ее пальцы погрузились в его волосы, его голову она крепко прижимала к своей груди. Она обдумывала, что сказать, но не находила слов утешения, которыми могла бы поделиться с ним, поскольку так же, как и он, была лишена всяческой надежды. Понимал ли он, что она испытывала к нему столь же сильное влечение, как и он к ней?
Чарлз избавил ее от необходимости произносить какие-то банальности. Она увидела, как он направился в их сторону, остановился на приличном расстоянии и принялся смотреть на реку. Кили чуть подтолкнула Дакса и тихо произнесла его имя, он выпрямился и последовал за ее взглядом. Чарлз громко откашлялся.
— Извините меня, но Николь пора возвращаться на студию. Конечно, если вы хотите остаться…
— Нет, — хрипло сказал Дакс, также откашливаясь. — Мы тоже пойдем. — С этими словами он встал и предложил руку Кили. Она поспешно застегнула плащ, собрала свои пожитки и вместе с ним последовала за глухим звуком шагов Чарлза, удалявшегося по набережной.
Николь томно расположилась на скамейке, вид у нее был вполне довольный. Кили бросила вопросительный взгляд в сторону Чарлза, но спокойное выражение его липа ничего не выдавало. «В тихом омуте черти водятся», — улыбкой подумала Кили.
Они вновь направились на Джексон-сквер.
— Поскольку ваши машины припаркованы на стоянке KDIX, думаю, нам стоит в первую очередь доставить Николь назад на работу, а затем я закажу такси, которое подвезет нас до моей машины, — объяснил Чарлз с основательностью начальника отряда бойскаутов.
— Хорошая идея, — согласился Дакс и, обхватив твердой рукой Кили за талию, направился по окутанному туманом тротуару. — К черту мой имидж. Похоже, чем больше я стараюсь исправить его, тем хуже получается. — Он замедлил шаги с тем, чтобы отстать от Николь и Чарлза и оказаться вне пределов слышимости.
— Что думает Маделин по поводу того, что в печати твое имя связывают с моим? — спросила Кили.
— Не знаю, не спрашивал.
— Тебе безразлично ее мнение? — робко поинтересовалась она.
— Да, когда дело касается тебя. У нее много денег, на нее приятно смотреть и бывает весело пообщаться. Но у нее есть и неприятные черты. Она слишком властная, цепкая, амбициозная и ревнивая.
— А вы с ней?.. — Кили не смогла заставить себя произнести до конца вопрос и, опустив голову на грудь, устремила взгляд на мокрый асфальт под ногами.
Они прошли почти целый квартал, прежде чем он ответил:
— Думаю, будет несправедливо по отношению к Маделин или любой другой женщине, если я стану отвечать на подобные вопросы.
— Извини, Дакс. Я не имела права спрашивать. — Она чуть не заскрежетала зубами, сожалея, что завела подобный разговор.
— Ты имеешь право, так что не извиняйся. Я даже рад, что ты спросила, это значит, что тебе, в отличие от большинства современных женщин, это не безразлично. — Они дошли до цели и остановились на углу здания. Он сомкнул руки у нее за спиной и тихо произнес: — Клянусь тебе, Кили, с тех пор, как познакомился с тобой, я не был ни с одной женщиной.
Радость забила в ней ключом, и она приникла к нему, зажмурившись от восторга и облегчения. Мысль о том, что он может быть с другой женщиной, терзала ее. Теперь, когда она узнала, что он не утолял страсть, которую она в нем вызывала, с кем-либо еще, ее сердце пело, хотя, возможно, это было не совсем справедливо по отношению к нему. Испытывая чувство вины за свой эгоизм, она, чуть отстранившись, посмотрела на него и сказала:
— Ты не обязан был мне это говорить.
— Но ты чертовски рада, что я это сделал, не правда ли?
Неужели она настолько предсказуема? Неужели он уже настолько хорошо узнал ее?
— Да, — откровенно призналась она.
Его пальцы коснулись ее волос, когда он прошептал:
— Было бы нечестно лечь в постель с другой женщиной, Кили, и мечтать о тебе.
— Дакс…
— Я вернулась, чтобы посмотреть, все ли у вас в порядке, не намечается ли перепалка, но вижу, что все в порядке, — поддразнивая, сказала Николь. — Чарлз великодушно вызвался проводить меня домой, так что он останется ждать окончания выпуска новостей. Вы тоже можете остаться.
— Мне пора домой, — сказала Кили. — Я должна буду встать в пять, не забыла?
— Я провожу Кили до ее машины, — сказал Дакс, подошел к Чарлзу и пожал ему руку. — Спасибо за день, открывший мне много новой информации, и за чудесный обед. Мне все это доставило огромное наслаждение. Как только найду подходящих людей, чтобы заняться моей кампанией в средствах массовой информации, они с вами свяжутся.
— KDIX с пониманием отнесется к вашему делу. Удачи вам, Дакс.
— Спасибо. Спокойной ночи, Николь.
— Спокойной ночи всем, — беззаботно на ходу бросила она, заходя через служебный вход в студию. Она тащила за собой Чарлза, словно королева побежденного противника.
Дакс задумчиво посмотрел им вслед.
— Они влюблены друг в друга, верно?
— Да. И Чарлз понимает это, но не уверена, что Николь осознает.
— Что за парочка! Кто мог бы предположить, что они выберут друг друга?
Кили улыбнулась, но ее улыбка была не слишком веселой.
— Не уверена, что в подобных случаях выбор за нами.
Дакс слишком хорошо понял смысл ее слов.
— Да, пожалуй, не за нами, — хрипло произнес он. — Некоторые вещи просто происходят, не так ли?
Парковка выглядела на удивление темной и безлюдной, когда они поднимались по пандусу к тому месту, где стояли машины. Помимо ее малолитражки единственной машиной на парковке был шоколадно-коричневый «линкольн».
— Твой? — спросила она.
— Да.
Покончив с разговорами, он просунул руки ей под плащ, положил ее на талию и прижал к себе, одновременно прижав спиной к машине, а ногами обхватил ее ноги. Их тела соприкасались. Он склонился и обхватил ее губы своими.
Под воздействием его поцелуя она полностью утратила представление об окружающей реальности. Приглушенный шум транспорта внизу, туман, окутавший их неземной вуалью, твердая поверхность — все исчезло под воздействием его прикосновения. Его губы и тот чувственный способ, которым он овладел ее губами, стали для нее единственными источниками существования.
Когда он, наконец, оторвался от ее губ, единственное, что он мог произнести, были слова:
— Кили, не могла бы ты принять мое приглашение приехать ко мне на уик-энд? — Он помедлил, ожидая ответа, но она онемела от изумления. Тогда он решил воспользоваться преимуществом и пошел в наступление: — Не хочу, чтобы ты неправильно истолковала мое приглашение. Здесь нет никаких тайных замыслов. Мне просто хочется, чтобы ты приехала ко мне и познакомилась с моими родителями.
Это было такое милое, безрассудное и трогательное приглашение, что у Кили сердце было готово разбиться при мысли, что она должна отклонить его. Даже если у Дакса были самые благородные намерения, он должен был знать так же, как и она, что провести вместе ночь в одном доме будет слишком мучительно и опасно.
Не желая так сразу огорчать его отказом, она ушла от прямого ответа:
— Ты считаешь это мудрым поступком?
— Абсолютно безумным. — Его пальцы пробежали по изящной линии ее подбородка. — Мне казалось, что мой приход в твой номер в «Хилтоне» — самый глупый поступок в моей жизни, но приглашение тебя на уик-энд в мой дом даже превзошло это. Тем не менее, я приглашаю.
— Мне хотелось бы познакомиться с твоими родителями, но что ты им сказал бы обо мне? — Внезапно она подумала, многих ли женщин Дакс привозил в свой дом на уик-энды, и эта мысль причинила ей острую боль.
— Я сказал бы им, что ты дама, к которой я отношусь с большим уважением. Мой отец попытается очаровать тебя своими присущими южанам манерами джентльмена, а мама засыплет тебя рецептами и противоядиями на все случаи жизни.
Она засмеялась и, поигрывая медной пуговицей его куртки, как можно небрежнее спросила:
— А кто-нибудь живет с тобой в доме? Экономка или кто-либо еще? — Голос ее прозвучал немного резко и чуть дрожа.
Он приподнял ее подбородок и пристально посмотрел в глаза:
— Она уходит домой после обеда.
— О…
Он не отпускал ее, а продолжал держать за подбородок, произнося следующие слова:
— Кили, я не рассчитываю, что ты изменишь свое мнение по поводу наших отношений за время короткой поездки туда, и я не пытаюсь заставить тебя пойти на компромисс и снизить предъявляемые нам обоим требования. Если это тебя успокоит, я готов дать тебе молоток и гвозди, чтобы ты заколотила дверь в свою спальню на закате солнца. — Он улыбнулся, но она чувствовала, что он действительно готов это сделать. — Мне просто хочется провести немного времени наедине с тобой — поговорить, погулять. Мы можем погулять по саду, покататься на лошадях, порыбачить, пообниматься, покататься на лодке, переставить мебель или…
— Подожди! Что ты сказал?
— Ну, мне необходимо переставить мебель в библиотеке, и я подумал…
— Нет, до того.
— У нас на участке есть небольшое озеро, и мы могли бы…
— До того.
— Дай подумать. — Он прищурился, делая вид, будто пытается припомнить. — А ты имеешь в виду слова по поводу того, чтобы пообниматься? — Губы его скривились в дьявольской усмешке, которую она обожала, и он продолжил: — Я вставил это только для того, чтобы проверить, слушаешь ты или нет. — Она засмеялась. А он добавил: — Но это чертовски привлекательная идея.
Он прижался лбом к ее лбу, и они так стояли, прижавшись друг к другу и покачиваясь.
— Приедешь? — тихо спросил он.
Но она трезво ответила:
— Я не могу, Дакс. Ты же знаешь это. Мне хотелось бы, но я не могу.
Какое-то время он молчал, обдумывая ее слова, стараясь стерпеть разочарование, наконец, сказал:
— Обещаю хорошо себя вести.
— Но может, мне этого не удастся. Вместо того чтобы расслабиться, думаю, мы оба будем напряжены, скованы и не получим никакого удовольствия.
— Я не позволю подобному случиться. Обещаю расслабиться.
— Очень велик риск, что кто-нибудь узнает, что я была у тебя. Если подобное случится, мы оба пропали.
— Такая возможность, конечно, существует, но я приму все возможные меры, чтобы сохранить твой приезд в тайне. — Он запустил пальцы ей в волосы. — Пожалуйста, приезжай, Кили. — Почувствовав, что она отрицательно качает головой, он поспешно заговорил: — По крайней мере, пообещай, что подумаешь над моим предложением. Я буду ждать твоего ответа до конца недели. Просто пообещай, что обдумаешь его.
Ее ответ, скорее всего, останется тем же в конце недели, но это была небольшая уступка, которую она могла сделать.
— Хорошо, — согласилась она, поднимая на него глаза. — Обещаю подумать над этим.

 

 

* * *
Она думала об этом. Целый день. Целую ночь. Целую неделю.
К среде она пришла в отвратительное настроение. Казалось, что эти ослы-шоферы выбрали этот день, чтобы устроить целую оргию дорожно-транспортных происшествий, перекрывших транспортное движение на главных городских артериях, что заставило их с Джоу приложить немало усилий, чтобы уследить за всеми происшествиями и проинформировать жителей пригорода, работающих в городе, о подстерегающих их опасностях.
— Кили, черт побери, что сегодня происходит? — с раздражением спросил ее дневной диджей, поставив пластинку Уилли Нельсона.
— Я делаю все, что в моих силах, — огрызнулась она в свой микрофон. — Только за последние двадцать минут нам сообщили о пяти авариях.
— У меня такое ощущение, будто вы беспорядочно летаете надо всем городом, — проворчал он.
— Так и есть! Меня уже тошнит от этих полетов кругами. Знаешь ли, не я организовала все эти аварии.
— Ладно, ладно. Извини. Только, пожалуйста, постарайся говорить короче. Ты уже заняла слишком много эфирного времени.
Кили отключила микрофон, Джоу засмеялся, услышав, как она бормочет:
— Самодовольный осел.
Без пяти минут пять в четверг утром ее телефон зазвонил.
— Алло.
— Ну что?
— Еще не знаю.
Он повесил трубку.
Вечером того же дня в половине восьмого ее телефон снова зазвонил. Она в тот момент обдумывала свой ответ за омлетом.
— Алло.
— Ну что?
— Дай мне время до полуночи.
В течение долгих вечерних часов она пыталась разрешить поставленную перед ней дилемму. Дакс пообещал, что не будет рассматривать ее согласие приехать к нему домой как измену своим принципам. Она верила ему. Он никогда не станет принуждать ее лечь к себе в постель. Но она не доверяла самой себе.
В прошедшую неделю она, мучаясь угрызениями совести, достала фотографии Марка, письма к его матери, принялась просматривать свой школьный ежегодник и альбомы с наклеенными вырезками, пытаясь убедить себя, что по-прежнему его любит. Но он превратился для нее всего лишь в двухмерное изображение на клочке бумаги. Он уже не состоял из плоти и крови, света и тепла, звука и запаха.
Долго ли еще она намерена цепляться за эти милые воспоминания. Вполне вероятно, что Марка давно уже нет в живых. Неужели она намерена потратить всю свою жизнь, свою молодость, свои чувства впустую из упрямства, которое, как она убедила себя, казалось ей делом чести?
Она честно призналась себе, что любит Дакса. И это была не юношеская влюбленность, но любовь женщины к мужчине. Она не несла с собой каких-то идеалистических иллюзий, но всю ту сердечную боль, что идет рука об руку с истинной любовью. Они с Даксом не были детьми, не сведущими о подстерегающих их несправедливостях. Остается только надеяться, что им хватит силы духа, чтобы, не дрогнув, встретить их.
И тогда она приняла решение — она проведет уик-энд с Даксом. Она не будет проявлять настойчивости, но не станет и сопротивляться, с любовью откликнется на предложенные обстоятельства.
Пылая этой мыслью, она бросилась к шкафу, горя желанием поскорее подобрать подходящую одежду, чтобы взять с собой. Катание на лошадях, рыбалка, прогулки — все то, о чем он говорил, проходило перед ее мысленным взором, когда она выбирала вещи и складывала их перед открытым чемоданом. Два дня? За полчаса она собрала столько одежды, что хватило бы, по крайней мере, на две недели.
Телефон зазвенел без десяти двенадцать. Рано! Наверное, он не мог больше ждать, чтобы услышать ее ответ, так же как и она не может ждать, желая поскорее дать его. Схватив телефонную трубку, она прокричала:
— Да, да, да! Я приеду!
На другом конце линии какое-то время царило молчание, затем женский голос неуверенно произнес:
— Прошу прошения, это Кили Уилльямз?
Голос показался ей знакомым, и она осторожно ответила:
— Да.
— Кили, это Бетти Оллуэй.
— Бетти! — воскликнула Кили, чрезвычайно смущенная тем, как ответила на звонок, и виновато обдумывая, как ей объясниться. Но почему она должна что-то объяснять? Она оставила чувство вины в прошлом.
Но прежде чем она успела что-либо сказать, Бетти заговорила снова, и на этот раз в ее обычно дружелюбном голосе Кили почувствовала какое-то напряжение.
— Кили, у меня есть для тебя новости.
Медленно, словно воздушный шар, из которого выпустили гелий, Кили опустилась на край кровати. Глаза ее устремились на фотографию Марка на книжном шкафу.
— Да?
— Двадцать шесть человек вышли из джунглей в Камбодже и пришли в лагерь беженцев Красного Креста. Красный Крест известил об этом наших военных, которые получили разрешение приехать и забрать их. Сначала их отправляют в Германию для осмотра и оказания первой помощи. По правде говоря, они уже там. А послезавтра их переправят в Париж. Нас пригласили на встречу с ними.
Воцарившееся молчание было долгим и гнетущим. Бетти не вмешивалась в смятенные мысли Кили. Она предоставила приятельнице время, чтобы переварить новости и все, что они с собой несли.
Когда Кили заговорила, голос ее напоминал хриплое карканье.
— А… А Марк?..
— Военные не сообщили еще имен. Я даже не уверена, что их всех идентифицировали. Можно себе представить, что многие из солдат не совсем в себе из-за недоедания и болезней. Единственное, что я твердо знаю, — их двадцать шесть.
— Когда тебе об этом сообщили?
— Примерно час назад. Мне позвонил генерал Вандерслайс из Пентагона. Они собирают официальную делегацию от Соединенных Штатов для полета туда. Государственный департамент, Конгресс, военные, мы с тобой и другие представители ПРНС и избранная группа представителей средств массовой информации будут приглашены на заказанный правительством самолет. А до тех пор, пока мы не удостоверимся в их физическом и психическом состоянии, их будут содержать более или менее изолированно.
— Понятно. — Кили опустила глаза на руку и с изумлением обнаружила, что она дрожит, как у паралитика, по бокам текли струйки пота, пот выступил и под коленными чашечками. Оглушительный шум в ушах мешал слышать.
— Сможешь поехать, Кили? Я не знаю, на сколько дней мы поедем. Думаю, по крайней мере, на три или четыре дня.
— Д-да. Конечно, я поеду. — Она чувствовала, что вот-вот разрыдается, и прижала кулак к плотно сжатым губам. Затем спросила: — Бетти, как ты думаешь?..
— Не знаю, — ответила Бетти, сразу поняв, о чем Кили хочет спросить. — Я уже тысячу раз спрашивала себя, не входит ли в число этих двадцати шести Билл, но этого узнать невозможно. Я даже боюсь что-то сказать детям из опасения, что они станут слишком многого ждать. Четырнадцать лет — слишком долгий срок, чтобы ждать подобного дня. А теперь, когда он пришел, я боюсь узнать. Мне остается только убеждать себя в том, что я буду счастлива за любого из этих людей.
— Да, я тоже, конечно, — бессвязно пробормотала Кили и рассеянно провела рукой по глазам. Все мускулы ее тела сжались, когда Бетти сообщила ей новость, и теперь, когда пыталась расслабиться, испытывала боль. — Когда мы вылетаем? Откуда?
— Самолет вылетает с базы военно-воздушных сил Эндрюс завтра в шесть вечера.
— Завтра? — слабым голосом переспросила Кили. Так скоро. Совершенно не будет времени, чтобы морально подготовиться.
— Да. Нас встретят в Национальном аэропорту и проводят в Эндрюс. Наверное, будет ад кромешный, будь готова к этому.
— Увидимся прямо там. Не знаю, во сколько я приеду. Позвоню в аэропорт прямо сейчас.
— Их только двадцать шесть, Кили.
Двадцать шесть из более чем двух тысяч. Обе подумали о том, как невелики шансы, что кто-либо из их мужей окажется в этой группе.
— Знаю, Бетти, и постараюсь об этом не забывать.
Приятельница вздохнула и со словами «Увидимся завтра» повесила трубку.
Почему они не радовались? Боялись. Глаза Кили рассеянно устремились на одежду, разбросанную по постели, а когда до нее дошло, почему она там лежала, Кили обхватила руками живот, сжав его, словно в агонии, и принялась раскачиваться взад и вперед. Вырвавшийся из ее груди пронзительный вопль, казалось, донесся из глубин самого ада.
Когда несколько минут спустя ровно в полночь зазвонил телефон, она не сняла трубку.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12