Глава 20
Пятница, 6 июня, 1902 года. 18:00
Не понимая, что он здесь делает, Эван стоял у двери в квартиру Мэгги и прислушивался к крикам детей, доносившимся изнутри. Он счел невозможным появиться с пустыми руками, поэтому заказал в отеле ужин для всей семьи. Плетеная корзина стояла сейчас у его ног. Однако ужин был лишь поводом для визита. Нервозность и беспокойство нарастали, и Эван убеждал себя, что у него нет повода для волнений, он просто друг семьи, решивший разделить с ними вечернюю трапезу. Он не имеет права ухаживать за этой женщиной, даже если бы и очень хотел, когда другая носит его ребенка. Это было бы в высшей степени бесчестно. Существовала еще одна причина, не позволяющая ему пойти на это, – пристрастие к игре. Ни одной женщине не нужен такой поклонник; никому не нужен муж, обремененный долгами, особенно Мэгги, вынесшей немало трудностей в жизни.
В душе зародился страх. Ведь он не думал о браке в тот момент, когда вспоминал о Мэгги?
Сегодня днем он встретился с Эндрю и принес свои извинения, которые, к его удивлению, были мгновенно приняты. Отец предложил Эвану бренди и, прежде чем тот успел осознать, что происходит, уже рассказывал о новых инвестициях в семейное дело, которым просил его заняться. Если бы Эндрю знал о проведенном в клубе вечере, он бы отнесся к сыну с пренебрежением, возможно, был бы в гневе. Эван постарался представить себе реакцию Эндрю на его признание, что он увлечен вдовой с четырьмя детьми, зарабатывающей на жизнь шитьем. Отец это не одобрит.
Сейчас, стоя перед закрытой дверью Мэгги, Эван внезапно осознал, что работа клерком, к которой он никогда не тяготел, все же позволила ему обрести внутреннюю свободу, настоящую свободу, и возвращение в компанию Эндрю казалось ему невозможным. Должность в семейном деле предоставляла значимое положение в обществе, однако была унизительна не меньше, чем положение клерка. Решения будут приниматься отцом, ему же останется лишь черная работа. Если Эван когда-то решится открыться в своих чувствах Мэгги, это вызовет грандиозный скандал в семье.
Так ли ему это важно? Мэгги не может быть с ним рядом. Она найдет более достойного мужчину, а ему остается помогать Бартолле и будущему ребенку. Однако Мэгги ему просто необходима, пусть даже в качестве друга.
– Я скоро вернусь, – сказала Мэгги и ступила через порог, накидывая на плечи голубую шаль. Увидев Эвана, она замерла и вскинула брови от удивления.
Он был ошеломлен ее внезапным появлением, ощущение было такое, словно его резко ударили кулаком в грудь.
– Я только собирался постучать. Здравствуй, Мэгги, – пробормотал он.
– Эван! – воскликнула она и улыбнулась так, будто действительно была рада его видеть. – С тобой все в порядке? – В глазах мелькнуло беспокойство.
Она посмотрела на корзину у его ног и нервно заморгала.
Он ждал ее одобрения.
– Как ты относишься к пикникам? Например, к пикникам в квартире? Но мы можем отвезти детей в парк, внизу меня ждет экипаж.
– Я как раз собиралась в лавку – закончилась соль, все закончилось! – Она покраснела.
Эван коснулся руки Мэгги, и она вздрогнула. Внезапно ему стало страшно.
– Что случилось? – Она не одернула руку, напротив, сжала его запястье. – Зачем ты пришел? Это небезопасно! Графиня может узнать, что ты здесь!
– Она не узнает. – Он должен ей все рассказать. Мэгги имеет право знать. – Сегодня хороший вечер. Мы можем посидеть на улице? Мне бы хотелось с тобой поговорить.
– На крыльце? – удивленно спросила она.
– Мэгги, я… не женюсь на графине.
Она посмотрела на него с ужасом, затем вздохнула, заперла дверь и, даже не взглянув на корзину, пошла к лестнице. Эван поспешил следом.
Был чудесный июньский вечер, который не портили ни грохот поездов, ни крики мужчин, ругавшихся у телеги, остановившейся на мощеной мостовой, ни пьяные возгласы из ближайшего салуна.
Из открытого окна над ними слышались обрывки скандала супружеской пары. У крыльца двое мальчишек играли в камешки, они смеялись и подтрунивали друг над другом, за ними наблюдала угрюмая дворняжка, а над головами кружились, воркуя, голуби. Эван снял пиджак и разложил его на верхней ступеньке, чтобы Мэгги не испачкала юбку. Она благодарно ему улыбнулась и села. Эван устроился рядом, борясь с желанием обнять ее за плечи, но все же решил сдержаться.
Ее профиль уже не первый раз показался ему восхитительным. Мягкие линии, чуть вздернутый носик и едва заметные веснушки, разбросанные по всему лицу. Какая она красивая!
– Эван? Что случилось? Ты так расстроен.
– Разве? – Его взгляд уперся в ее колени, и он быстро поднял глаза. – Я не могу на ней жениться. Не могу. Мэгги, она мне даже не нравится.
Ее глаза смотрели с состраданием.
– Но она носит твоего ребенка.
Эван скривился:
– Меня гложут сомнения, мой ли это ребенок.
Мэгги смутилась и покраснела.
– Она графиня, но точно не леди – в ней нет и половины твоего благородства.
Неожиданно Мэгги чуть отодвинулась от него – совсем не та реакция, на которую он рассчитывал.
– Я буду обеспечивать ее и ребенка, вне зависимости от того, чей он. Я поклялся в этом и даже помирился с отцом, чтобы иметь возможность сдержать слово.
– О, Эван, как я рада, что ты вернулся в семью! – Мэгги положила руку ему на плечо, но быстро отдернула, словно устыдившись своего порыва.
Он накрыл ее руку своей ладонью.
– Это было больше похоже на унижение.
– Нет же, Эван. Семья – это наше все.
– Я не договорил, – прошептал он, обессилев. – Мне так стыдно.
Она смотрела на него с нескрываемым беспокойством.
– Эван, передо мной тебе не должно быть стыдно. Я никогда не стану осуждать тебя, как я могу, после того, что ты сделал для меня и детей.
Он был уверен, что она его осудит, несомненно, осудит.
– Мэгги, я слабый и беспутный человек. Прошлым вечером я поддался на дьявольский соблазн. Я был в клубе.
В глазах Мэгги мелькнуло недоверие.
– Я не хотел играть – только сделать одну ставку. И попал в ловушку! Стоило мне сделать первую ставку, мне показалось, я ступил на зыбучий песок и пропал! Я забыл о Бартолле, ребенке, женитьбе. Отчаяние сменилось восторгом. Я провел там почти всю ночь. Мэгги, одна ставка превратилась в сотню.
В ее глазах стояли слезы.
– Все в прошлом, – наконец произнесла она. – Сегодня новый день. Ты был расстроен тем, что должен жениться на нелюбимой женщине, но сейчас ты имеешь возможность начать все сначала. Ведь ты начнешь все сначала, верно?
– Это именно то, что я намерен сделать. Утром я проснулся с ненавистью к себе и теперь боюсь, что ты тоже будешь меня ненавидеть.
Она покачала головой:
– Я никогда не смогу тебя ненавидеть! Эван, ты помог мне выжить. Может, я сумею тебе чем-то помочь?
Он не представлял себе, что она имеет в виду.
– Я не хочу вовлекать тебя в свои проблемы, не хочу причинять беспокойства.
Она колебалась.
– Я всегда буду о тебе беспокоиться. – Она слабо улыбнулась. – Пожалуйста, позволь мне помочь. В следующий раз, когда у тебя возникнет желание играть, приходи к нам. Мы поговорим – можем прогуляться, – можем вместе почитать.
Сердце его затрепетало от внезапной надежды.
– Ты серьезно?
Мэгги кивнула и закусила губу.
– Возможно, пришла моя очередь стать сильной, чтобы дать надежду.
Он мечтал сесть ближе к ней, хоть ненамного, если он вообще смог бы решиться на это.
– Я был уверен, что ты станешь ругать меня за отказ жениться на Бартолле, за ночь, проведенную в клубе. Но ты не сказала ни одного плохого слова. Почему ты такая добрая и понимающая? Мэгги не сводила с него глаз.
– Как ты можешь об этом спрашивать? Я всегда желала тебе счастья. Эван, ты заслужил хорошую, спокойную жизнь. Я понимаю, ты борешься с дьяволом, что искушает тебя, заманивая в клуб, но я знаю, ты победишь, потому что ты хороший и сильный. Я много раз в этом убеждалась. Что же касается графини, мне бы не хотелось, чтобы ты совершил ужасную ошибку. Ты ладишь с моими детьми, а своего ребенка ты будешь любить так, как не любил никого на свете. – Мэгги от вела взгляд. – Я думала, ты в нее влюблен.
– Я никогда не был в нее влюблен! – воскликнул Эван, но поспешил взять себя в руки. – Когда я обещал ей заботиться о ней и ребенке, пока он не вырастет, она очень обрадовалась. Не волнуйся за Бартоллу. Думаю, ее с самого начала интересовало только мое состояние.
– Нет, она была влюблена в тебя! Я в этом уверена!
Эван осторожно коснулся ее щеки.
– Почему ты так уверена, Мэгги? – прошептал он.
Она тряхнула головой.
– Просто уверена.
– Она ревнует к тебе, Мэгги.
– Ревнует ко мне? – Она не смела взглянуть ему в глаза. – У нее нет повода ревновать?
Эван с трудом сглотнул.
– Разве нет?
Мэгги покраснела и потупила взгляд.
– Мы ведь просто друзья, – пробормотала она так тихо, что он едва расслышал.
Это совсем не тот ответ, которого он ждал.
– И останемся ими навсегда. – Эван не мог вообразить себе жизнь без Мэгги. Но когда он думал о будущем, представлял, как обнимает Мэгги, и чувства его к ней были совсем не платонические. Эван был в растерянности. Что же делать? – Я не хочу тебя разочаровать, – пробормотал он, убеждая скорее себя, нежели ее.
– Как ты можешь! Я никогда в тебе не разочаруюсь!
– Не стоит так в меня верить…
Она перебила его:
– А я верю! Если ты решил порвать с графиней, значит, это правильно, тем более что ты не отказываешься помогать ей и ребенку.
Он взял ее за руку, и она не попыталась ее вырвать.
– Я пришел сюда с ужином, но это был лишь повод. Мне было необходимо увидеть тебя, рассказать обо всем, убедиться, что ты не станешь думать обо мне плохо из-за всего того, что я натворил. Ты не представляешь, насколько мне сейчас легче. Твое мнение много для меня значит, Мэгги.
Она облизнула губы и ответила:
– Я рада, что ты на ней не женишься. – Пауза и потом: – Я могла бы помочь тебе с ребенком, если будет нужно.
Эван был ошеломлен. Она готова ему помогать, несмотря на то что это ребенок другой женщины.
– Иди ко мне. – Он обнял и крепко прижал ее к себе.
Мэгги боялась пошевелиться. Эван помедлил, не решаясь на второй поцелуй. Этот поцелуй очень важен для него; он не должен быть спонтанным.
– Можно? – Он заглянул ей в глаза.
Она колебалась, но все же кивнула.
Сердце переполняли эмоции, которых он никогда не испытывал. Эван склонился к ее губам, чувствуя, как ее руки ложатся ему на плечи. Он поцеловал ее, поддавшись внезапному острому желанию, и отпрянул.
Мэгги смотрела на него с удивлением.
– Графиня была права, что ревновала к тебе, – прошептал Эван. – Потому что мне всегда была нужна ты, а не она.
* * *
Ли Анна была в спальне девочек с ними обеими и миссис Флауэрс. Кейти сама надела льняную ночную рубашку, а няня переодевала Дот. Ли Анна сидела в кресле и держала в руках книгу. Чтение перед сном стало традицией.
Услышав звук открывшейся двери, она напряглась.
Уже почти восемь. Рик часто задерживался на работе допоздна, но последние несколько часов она прислушивалась к шагам в холле и ничего не могла с собой поделать. Ли Анна ждала его, ждала, какие новости он ей принесет. Утром Рик сказал, что встретится с О’Доннелом и передаст деньги. Он обещал позвонить, когда все будет закончено. Однако звонка до сих пор не было. Несколько часов назад Ли Анна сама решилась позвонить в управление, и ей сказали, что комиссар Брэг на выезде. Она не оставила сообщение, но сержант Шиа сам вскоре ей перезвонил и доложил, что комиссар Брэг едет и ей не стоит ни о чем волноваться.
Что бы это значило? Ли Анна убеждала себя, что все действительно прошло хорошо, но ведь в этом случае Брэг сам бы позвонил ей. Впрочем, ей был известен ритм его работы, могло случиться все, что угодно, и у него не нашлось времени не только позвонить ей, но и встретиться с О’Доннелом. Скорее всего, неотложное дело помешало ему с ней связаться.
– Мама? – Кейти медленно подошла к креслу. Огромные глаза смотрели тревожно. – Почему ты грустишь?
– Я не грущу, милая. – Ли Анна широко улыбнулась и обняла девочку. Раньше Ли Анна боялась обнимать детей, сидя в кресле, но теперь это получалось у нее легко и свободно. Она понимала, что девочки чувствуют себя немного неловко, но страх и ужас больше не сдавливал ее сердце. Перед глазами в очередной раз за день возникло лицо улыбающегося мужа, его потеплевший взгляд, наполненный желанием, проникал в глубины ее души, в поисках завершенности, удивления, любви.
По телу пробежала теплая волна. Ли Анна отпустила Кейти и слегка улыбнулась, изумленная столь внезапными воспоминаниями о событиях прошлого вечера. Ее собственное тело изменило приказам разума, оно словно не понимало, что она стала безобразной калекой, и вновь и вновь молило о нежности.
Хлопнула входная дверь.
Ли Анна внутренне собралась.
– Кейти, милая, помоги мне выйти из комнаты.
– Это же папа, – пожала плечом та.
– Поспеши, дорогая! – Ли Анна повысила голос. Дыхание перехватило от чудовищного страха, неожиданно сменившего мысли о любви.
Кейти покатила кресло к двери, затем по узкому коридору к лестнице. Внизу она увидела Рика, он поднял голову и улыбнулся ей.
Ли Анна с облегчением откинулась на спинку кресла. «Все хорошо, – подумала она. – Все закончилось».
Брэг взбежал по лестнице.
– У тебя получилось? – одними губами произнесла Ли Анна. В ее огромному удивлению, разноцветные бабочки, напоминавшие о вчерашних событиях, опять вернулись, разгоняя крыльями страх.
– Да. – Он внимательно оглядел ее лицо и повернулся к Кейти: – Привет! Я еще успею пожелать вам с сестрой спокойной ночи? – спросил он и взял девочку на руки, улыбнувшись через плечо Ли Анне. – Я уложу девочек, а потом мы с тобой выпьем.
Она понимала, что он собирается рассказать ей, как прошла встреча с О’Доннелом, но чувствовала, что и Рик вспоминает вчерашний вечер, вспоминает, как они занимались любовью. Щеки ее загорелись. Как такое могло произойти? Ведь ничего не было спланировано заранее. Она уже не та соблазнительная женщина, что раньше – не стоит обольщаться, – лишь жажда внутри напоминала ее прошлые чувства и вызывала знакомое приятное возбуждение.
Ли Анна проводила Рика взглядом. Он прошел в спальню девочек, и теперь оттуда доносился его ласковый, заботливый голос. Она покатила кресло в свою спальню. Теперь эта задача не казалась ей неисполнимой. Она забинтовала ладони, и вращение колес не травмировало руки. Ли Анна направилась к туалетному столику и мельком оглядела отражение в зеркале. Молодая женщина в самом расцвете красоты, безупречная светлая кожа с легким румянцем на щеках и горящие яркие глаза. Взглянув в это прекрасное лицо, никто не смог бы подумать, что эта женщина до конца дней останется прикованной к инвалидному креслу.
Ли Анна подняла голову и несколько минут не отводила взгляда от зеркала. Возможно, это глупо, но рука ее сама собой потянулась к пузырьку с духами. Она капнула капельку на запястье и в ложбинку у шеи. Рука дрогнула, и она подняла глаза.
В зеркало было хорошо видно, что за спиной стоит Рик и внимательно на нее смотрит. Его взгляд помутился, он прошел в комнату и закрыл дверь. Движения были неспешными и уверенными. Рик положил руки ей на плечи, не сводя глаз с отображения в зеркале. Ли Анне показалось, что его тепло передается ей.
– Он еще долго нас не побеспокоит.
– Что? – Она была уверена, что О’Доннел больше никогда не вернется.
– Я арестовал его. Я не мог поступить вопреки закону, Ли Анна. Впрочем, сначала я думал его убить, но не смог – не смог совершить убийство, – но и принять условия шантажиста тоже не мог. Я представитель закона, Ли Анна.
– Ты арестовал его? А если его не признают виновным? Он может остаться на свободе! А если он опять начнет третировать меня и девочек!
– Слишком много «если», дорогая. – Рик развернул ее кресло, чтобы они смотрели в лицо друг другу. – А если бы я ему заплатил и через месяц или два он появился бы вновь и потребовал еще большую сумму? Он в тюрьме и не сможет повлиять на процедуру удочерения, когда над ним висит угроза получить срок. Он будет признан виновным, потому что он виновен. Ему дадут лет десять – пятнадцать. А если он осмелится приблизиться к нам, когда выйдет из тюрьмы, я опять с ним разберусь, как разобрался сейчас. Верь мне, Ли Анна.
– Я верю тебе, Рик, – прошептала она. – Но я очень боюсь.
Он взял ее лицо в ладони.
– Я знаю, милая. Поэтому ты должна дать мне слово. Обещай: если этот человек когда-то придет к тебе, ты сразу сообщишь мне. Не обращая внимания на его слова, сразу свяжешься со мной. Я знаю, что делать с такими подонками, как О’Доннел.
Ли Анна кивнула. По лицу покатились слезы.
– Я хотела рассказать тебе, правда хотела.
Взгляд Рика потеплел.
– Ли Анна, я знаю, какими трудными были последние несколько месяцев, но не настало ли время наконец отбросить все страхи и сомнения и начать жить? У нас есть ради чего жить.
Она смотрела в его янтарные глаза и прислушивалась к сердцу, которое молило ее согласиться. Она понимала, что он хочет ей сказать. Рик ждал, что их брак опять станет настоящим, надеялся, что Ли Анна решится на это.
Настоящая жизнь, настоящая семья, брак с благородным мужчиной.
Ли Анна облизнула губы.
– Я не такая храбрая. Если бы я не струсила, то не бросила бы тебя много лет назад.
– Прошлое уже не имеет значения – мы должны жить настоящим и строить планы на будущее. И ты очень храбрая, Ли Анна. Если ты об этом не знаешь, то знаю я.
Она видела, что он хочет поцеловать ее, и покачала головой, понимая, что это его не остановит.
– Как ты можешь до сих пор желать меня? Как?
– Потому что ты невероятно красивая, потому что ты моя жена. Потому что я люблю тебя. Ты нужна мне, Ли Анна, но ты ведь и так это знаешь.
Она знала, видела страсть в его глазах, слышала, как звучит его голос.
– Я не готова.
– Я тебе не верю, – прошептал Рик и припал к ее губам.
Ли Анна сжала подлокотники кресла и закрыла глаза. Его губы были мягкими, язык требовательно проникал все глубже. Она не смогла сдержать стон и ответила на его поцелуй.
Рик подхватил ее на руки и перенес на кровать. Ли Анна прислушивалась к переменам внутри себя, чувствовала, как разгорается огонь желания. Рик лег рядом и поцеловал ее.
Ли Анна тяжело дышала, больше ждать невозможно. Она терпела слишком долго, вчерашний вечер лишь раздразнил ее. Рик стал раздевать ее – обнажил руки, плечи и, наконец, снял платье. Он улыбнулся, и через секунду она почувствовала его ласки там, где они были наиболее ощутимы. Словно со стороны она слышала собственный голос, молящий остановиться, но в следующее мгновение она уже утонула в любовном экстазе.
– Я люблю тебя, – прошептал Рик, входя в нее, и вскоре их обоих захватило наслаждение.
Ли Анна поймала его взгляд. «Я тоже тебя люблю», – подумала она. Что же могло разлучить их и так долго не позволяло соединиться вновь?
Его взгляд заволокло пеленой. Она почувствовала сильные уверенные толчки и обхватила руками его спину. Больше она ни о чем не могла думать – была лишь сила его тела, его жар, безумие и, наконец, легкая обволакивающая пустота. Ли Анна крепко прижимала к себе мужа, на этот раз она его не отпустит.
* * *
Франческа остановилась у дверей библиотеки. Массивные створки были распахнуты, и она увидела Харта, сидящего за письменным столом и перебирающего бумаги. Рукава рубашки были закатаны, галстук висел на спинке кресла на пиджаке. Лицо его выглядело утомленным, он был захвачен своим делом.
Харт показался ей еще более привлекательным, чем раньше, и даже более мужественным. Франческе не терпелось скорее рассказать ему обо всем, ее сдерживал лишь страх, что его реакция будет не такой, какой она ожидает.
Харт почувствовал ее присутствие и поднял глаза. Их взгляды встретились, и он улыбнулся ей, отчего на душе сразу стало легко и тепло. Несомненно, он рад ее видеть. Значит ли это, что он победил всех демонов, что одолевали его? Изменит ли он свое мнение об их помолвке, когда она расскажет ему, что нашла убийцу Дейзи?
– Можно войти?
Харт встал и обошел вокруг стола.
– Тебе не надо спрашивать.
Они пошли навстречу друг другу. Харт положил руки ей на плечи, и глаза его вспыхнули.
– Ты нашла убийцу Дейзи?
– Да, нашла. – Франческа была рада тому, что он знает ее настолько хорошо, что буквально читает мысли.
– Что случилось?
– Дейзи пережила сексуальное домогательство собственного отца, Колдер. Поэтому она и сбежала из дома.
Это был один из тех редких моментов, когда она видела Харта потрясенным до глубины души.
– Ее мать обвиняла в этом саму Дейзи. Ты можешь в это поверить? Марта считала, что она соблазнила собственного отца. Судья случайно встретился с Дейзи в мае, и она стала его шантажировать. Дейзи ненавидела его! Марта не могла позволить дочери выполнить задуманное и убила ее. Более того, Лидия была свидетелем преступления, она помогла матери скрыться и подстроила все так, чтобы виноватым считали тебя, хотела отвести подозрения от Марты.
– Бедная Дейзи. – Харт задрожал всем телом. – Я и представить себе не мог, Франческа.
– Страшная трагедия! Лидия обожала сестру, как и та, ненавидела отца. Она защищала мать лишь потому, что это все, что у нее осталось. Харт, я не хочу, чтобы Лидия страдала еще больше. Мне очень ее жаль. Она такая же жертва, как и Дейзи.
Он прижал ее к себе.
– Франческа, я не буду настаивать на обвинениях против нее, но окружной прокурор и полиция не отступятся, ее должны судить за содеянное.
– Я не сомневаюсь. Я просила Брэга скрыть информацию.
– И он согласился?
– Сказал, что подумает.
Несколько мгновений Харт молчал, по выражению лица невозможно было прочитать его мысли. Затем он медленно подошел к окну и принялся вглядываться ничего невидящим взором в картину угасающего дня.
Франческа встала рядом.
– Что с тобой?
Харт пожал плечами и повернулся к ней.
– Если кто-то и может уговорить Брэга отступить от своих принципов, так это только ты.
Франческа немного напряглась:
– Что это значит? Я просто просила его отнестись к Лидии с большим вниманием, чем ко всем остальным.
Харт смягчился и погладил ее по щеке.
– Разумеется. Она ведь жертва, а ты добрейшая женщина, которую мне посчастливилось встретить.
Франческа пыталась прочесть в его взгляде планы на будущее, но увидела лишь грусть и страдания.
– Харт, все закончилось. Я знаю, тебе было очень тяжело, но убийца Дейзи арестована, твоя невиновность доказана, завтра все газеты будут писать об этом.
Он покачал головой.
– Тебе тоже было непросто, Франческа, и я не перестаю винить себя, что это произошло из-за меня.
– Не надо! Даже в такое нелегкое время я хотела быть только рядом с тобой, Колдер. Для этого и нужны друзья – а мы ведь больше чем друзья. – Голос ее дрогнул.
– Ты ни разу не усомнилась во мне.
– Я всегда буду верить тебе.
Харт с трудом сохранял спокойствие.
– Твоя сестра сказала, ты была готова растить со мной моего ребенка.
Она кивнула.
– Я бы любила его или ее, как родное дитя, – прошептала она.
В глазах мелькнула боль, но лишь на мгновение, потом он крепко обнял ее и поцеловал. Франческа обвила руками его шею и прижалась всем телом. Его поцелуй был жадным и требовал ответа, который она с радостью подарила.
Харт взял ее лицо в ладони.
– Сегодня утром я проснулся с ощущением, что все потерял. Я не люблю вспоминать прошлое, но сегодня думал именно об этом, Франческа, и пожалел, что так отреагировал на сообщение Дейзи о беременности. Потом вспоминал о нашей первой встрече, о каждом нашем свидании. Помнишь, тогда ты впервые надела красное платье? Я никогда не забуду тот вечер – я хотел наброситься на тебя, но ты смотрела только на Рика.
– Кажется, это было давным-давно, – прошептала Франческа. – Колдер, большинство мужчин именно так отреагировали бы на то, что сказала Дейзи, ты слишком строг к себе. Я знаю, если бы Дейзи осталась жива, ты любил бы этого ребенка.
– Опять ты об этом. – Он поморщился. – Я не хочу, чтобы наступил день, когда ты перестанешь мне верить.
– Он никогда не наступит! Колдер, я люблю тебя не меньше, чем час назад!
Он поцеловал ее, но быстро поднял голову и заглянул в глаза.
– Франческа, а я люблю тебя сейчас даже больше, чем час назад, каким бы невероятным тебе это ни казалось.
Харт улыбнулся.
– Думаю, мне надо заняться похоронами Дейзи, – сказал он после недолгой паузы. – Церемония будет скромной. Я позабочусь, чтобы Лидия обязательно присутствовала. Гиллеспи тоже арестуют?
– Все закончилось восемь лет назад, кроме того, нет никаких фактов. Невероятно, но ему удастся избежать наказания.
– Тогда он, несомненно, придет на похороны дочери. Очень неудачно.
Франческа колебалась.
– Могу я помочь с похоронами?
– Франческа, мне надо еще некоторое время побыть одному.
Он должен пережить это горе, но не сможет ли это время еще больше отдалить их друг от друга?
– Разумеется, Колдер. Знаешь, я тоже должна прийти на похороны.
Он сжал ее руку.
– Я знаю, Франческа. Спасибо тебе. Спасибо за все.
Он чувствовал себя невероятно уставшим, такого утомления он не испытывал никогда в жизни. Шел дождь. Несколько человек, пришедших на погребение, в основном члены его семьи и семьи Франчески, несколько минут назад покинули кладбище. Он смотрел сверху вниз на мраморную плиту на могиле ребенка, которого он не хотел и которого уже никогда не увидит. Надпись выбрала Франческа. «Здесь обрела покой невинная, безгрешная душа». На глаза навернулись слезы, и слова стали расплываться.
– Колдер? Дождь усиливается.
Он повернулся и увидел Франческу. За последние четыре дня они не встречались ни разу. Он посмотрел в полные тревоги глаза на прекрасном лице, и ледяной ком внутри стал оттаивать.
Она была без зонта. Харт снял пиджак и накинул ей на плечи.
– Я думал, ты ушла! Франческа, ты подхватишь воспаление легких!
Она прижалась к нему.
– Я не оставлю тебя здесь под дождем одного. Это были достойные похороны, Колдер.
Он с удивлением обнаружил, что привычная тоска не сжимает горло ледяной хваткой. Напротив, она стала отступать. Харт обнял Франческу за талию. Она была теплой, живой. Как же он по ней скучал!
– Спасибо за надпись на плите.
Франческа улыбнулась.
– Рауль ждет нас. Отправь свой экипаж. Я подвезу тебя до дому.
Сейчас он не желал бы ничего большего, только бы оказаться с ней в одной карете.
– Я скучал по тебе, Франческа. Она провела пальцем по его щеке.
– Наши чувства схожи.
Последние четыре дня он провел в аду, оплакивая нерожденного ребенка. Четыре бессонные ночи его мысли были лишь о маленьком мальчике, таком, каким когда-то был он сам.
– Как ты, Франческа?
– Волновалась за тебя.
Они обнялись, и ему стало легко и уютно рядом с этой хрупкой женщиной.
– Франческа, с нашей первой встречи я мечтал показать тебе самые прекрасные места на земле, от полночи в Париже до заката в Таиланде. Я хочу открыть тебе тайну всех чудес света, подарить все самое лучшее – вино Ротшильда; самые редкие и чистые бриллианты; творения французских кутюрье; Ван Гога. Я много раз продумывал, как буду демонстрировать тебе все лучшее, что есть на этой земле. Мы объедем весь земной шар, ты будешь очарована – особенно тебе понравится проводить время со мной в спальне. Я никогда не думал, что стану причиной твоих страданий. Мне очень стыдно!
Франческа смотрела на него и плакала.
– Колдер, я погибла. Женщины говорили тебе, что ты самый романтичный мужчина на свете?
– Если я и стал романтиком, Франческа, то лишь ради тебя. Спасибо, что позволила мне побыть в одиночестве последние четыре дня. Я не могу передать тебе, как твое понимание для меня важно.
Франческа приложила платок к покрасневшему кончику носа.
– Я всегда буду уважать твои желания, Колдер, ты ведь знаешь об этом.
Он смахнул слезу с ее щеки.
– Похоже, я начинаю понимать.
Она тихо засмеялась:
– Я каждый день справлялась у Альфреда, не закрылся ли ты в библиотеке с ящиком скотча. Думала, тебе может понадобиться моя помощь, несмотря на желание остаться в одиночестве.
– Ты настоящее чудо. – В голове возник образ Франчески, тайком разговаривающей с Альфредом в холле его дома, в то время как он рыдал, закрывшись в своих покоях.
– Едва ли, – пробормотала Франческа.
Харт чуть не расхохотался, такой скромной и смущенной она выглядела, но сказал то, что должен был сказать:
– Стараясь оградить тебя от скандала, я невольно ранил еще больше… Нет, не перебивай меня! Ты была такой храброй, такой сильной, но я знаю, как тебе тяжело.
– Да, было очень тяжело, Колдер, но я все понимаю, ты думал обо мне. Твои цели были благородны, ты хотел защитить меня. Видишь? Ты настоящий джентльмен!
Харт подавил смех.
– Только ты способна прощать после того, как сама прошла через ад. Ты удивительная женщина, Франческа. Оказывается, я не знаю тебя так хорошо, как полагал. Я могу только мечтать провести всю жизнь, открывая для себя все новые грани твоей личности.
Она не сводила с него глаз.
– Я должна быть рада такому твоему желанию, но боюсь тебя разочаровать, Колдер. Я обычная женщина.
Харт все же не выдержал и рассмеялся:
– Что же в тебе обычного! – Он только сейчас понял, что в жизни ни по кому так не скучал, как по Франческе.
– Колдер? – Глаза ее были полны любви и надежды.
В этот момент на него словно снизошло озарение. С ним происходит настоящее чудо. И это чудо Франческа. О чем он только думал?
– Франческа, дорогая, я хочу провести с тобой всю жизнь. Сможешь ли ты снова мне доверять? Ты уверена, что все еще этого хочешь? Общество настроено враждебно, все только и ждут шанса метнуть в меня стрелы, в этом я не сомневаюсь. Я не желаю, чтобы эти нападки были направлены на тебя. Я не позволю, если ты согласишься дать мне еще один шанс.
Франческа вскрикнула от восторга и бросилась к нему на шею:
– Глупец! Я дам тебе сотню шансов – нет, тысячу!
Он крепко обнял ее.
– Бог мой, надеюсь, столько мне не понадобится.
– Кто знает, – улыбнулась Франческа. – Ты такой высокомерный, своевольный, властный.
Харт чувствовал, как его тело возвращается к жизни.
– О чем я только думал, когда предлагал тебе дружбу после того, что между нами было. Я не могу жить без тебя, Франческа. Последние несколько дней меня окончательно в этом убедили. Жизнь без тебя будет окрашена только в черный цвет. Мне очень плохо, когда тебя нет рядом.
Она смотрела в его глаза и видела, как их заволакивает туман желания. Она покачнулась, казалось, от нахлынувших чувств подгибаются колени. Харт поддержал ее.
– Мне очень приятно это слышать, – прошептала она. – Я тоже не могу без тебя, Колдер. Я всегда буду рядом, хочешь ты этого или нет, чтобы в нужную минуту облегчить тебе боль. Но… – Она улыбнулась. – Может, ты наконец признаешь, что несколько драматизируешь ситуацию, дорогой?
– Мне кажется, я всегда буду очень остро реагировать на все, что связано с тобой.
Франческа улыбнулась и взяла его за руку.
– Эти слова мне тоже нравятся.
– Я был предан тебе задолго до того, как ты приняла мое предложение, в тот момент я даже не предполагал, что посвящаю свою жизнь тебе. Это уже жило в моем сердце – в моей душе. Я не предполагал, что могу быть настолько преданным.
Франческа была под впечатлением происходящего. Их любовь крепла, несмотря на расторгнутую помолвку и напряженные отношения. Его преданность становилась более глубокой, каким бы невозможным это ни казалось.
– Я тоже никогда не изменю своего решения, – прошептала Франческа. – Я люблю тебя и буду рядом и в горе, и в радости. Если иногда тебе будет казаться, что ты обязан оградить меня от влияния черной стороны своей души, я приму это – не без протеста, разумеется.
– Разумеется. – Харт улыбнулся, и рука его сползла чуть ниже ее талии. – И ты всегда будешь рядом, чтобы облегчить мои страдания?
Сердце ее подпрыгнуло от радости.
– Харт, я имела в виду душевные страдания. – Она затрепетала.
– Франческа, я знаю, у меня непростой характер, запятнанная репутация. Последние недели стали доказательством, каким омерзительным было мое прошлое. Ты заслужила лучшего. Но я влюблен в тебя. Безнадежно и глубоко влюблен. Я хочу жениться на тебе – если ты дашь мне шанс – как можно скорее.
Франческа рассмеялась и поцеловала его, сначала быстро, затем их губы соединились в долгом поцелуе.
Оторвавшись от нее, едва переводя дыхание, Харт спросил:
– Это значит «да»?
Она коснулась губами его ладони.
– Тысячу раз «да», милый. – Франческа помахала рукой.
Харт рассмеялся:
– Я не был уверен, что ты согласишься, думал, если и ответишь, то не сразу. Ты до сих пор носишь кольцо.
– А как же иначе! Я бы ни за что не сняла его, даже если бы ты женился на другой.
Он опять счастливо захохотал, глаза его светились радостью.
– Никакой другой не будет ни в моей постели, ни в моем сердце, ни в моей жизни, – сказал он, мгновенно став серьезным.
– Сложно представить. – Франческа смотрела на него с восторгом. – И что же нам делать? Папа сказал, что хочет сесть и поговорить с тобой. Он изменил свое мнение, Колдер. Может быть, нам удастся провести скромную церемонию, только для членов семьи и друзей?
– Мы можем пригласить весь свет, если ты захочешь, у нас будет скандальная, неприлично дорогая свадьба, чтобы все злопыхатели позеленели от зависти.
– О, мне нравится эта идея.
Харт рассмеялся:
– Я так и думал. – Он поцеловал ее в лоб.
Франческа улыбнулась. Смогла бы она решиться организовать такую свадьбу, чтобы подразнить злые языки? Пожалуй, очень заманчивая идея.
Хотя это и не имеет значения. Ведь ее самые сокровенные мечты сбываются. Еще утром она не была уверена, что их отношения с Хартом будут иметь продолжение, до полного расставания оставалось сделать лишь шаг. А теперь все возродилось – стало даже лучше, чем прежде.
– Давай скроемся от дождя и поищем уединенное местечко, чтобы поговорить о свадьбе, – ласково сказала Франческа. Желание остаться с Хартом наедине становилось почти нестерпимым.
Он ухмыльнулся:
– Да, уединенное местечко… Отличная мысль, милая. – Последнее слово он произнес с нежностью, оно ласкало слух, было похоже на мягкий сливочный крем и не оставляло сомнений в его намерениях.
– Ты хочешь обсудить предстоящую свадьбу?
Глаза его потемнели.
– Разумеется. Мне кажется или ты недавно – совсем недавно – заявила, что всегда будешь рядом? – Он многозначительно приподнял бровь.
Тело залило горячей волной. Франческа попыталась вдохнуть, но грудь сдавило неожиданно сильно.
– Я никогда не откажусь от тебя, – с трудом произнесла она. – Только скажи, чего ты хочешь.
– Ты знаешь, чего я хочу, – ответил Харт, обнимая ее. – Я хочу, чтобы ты оказалась в моей постели – прямо сейчас, – и я покажу тебе, как страшно я соскучился и как жалею о нашем расставании.
– Тогда позови кебмена. Я тоже уже не та скромница и готова показать тебе кое-что интересное.
– Интересное? – Харт заморгал.
Они целовались долго и страстно, пока оба едва не задохнулись.
– Я покажу тебе, как сильно люблю тебя, Колдер. Я докажу тебе – в постели, – что буду рядом снова и снова, я никогда не оставлю тебя и не усомнюсь в твоей преданности. Но должна предупредить тебя: моя страсть будет сегодня неудержима.
В глазах его вспыхнул огонь.
– Предупреждение принято. – Он обнял ее и стал покрывать ее лицо поцелуями.
Голова ее закружилась, перед глазами все расплывалось, земля уходила из-под ног. Внутри вспыхнул огонь, который было необходимо потушить как можно скорее – помощь требовалась немедленно. Кроме того, они должны обсудить свадьбу. Это неотложное дело тоже не может ждать.
– Отвези меня домой, Харт.
Он посмотрел на нее из-под полуприкрытых век.
– Думаю, это я смогу для тебя сделать, милая.
Deadly Kisses Copyright
© 2006 by Brenda Joyce Dreams Unlimited, Inc.
«Смертельные поцелуи»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013
© Художественное оформление, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013
Примечания
1
«Голубой закон» – пуританский закон, запрещающий в том числе продажу спиртных напитков по субботам по религиозным причинам.