Глава 15
Ему следовало бы подождать. За истекшие века он преуспел в искусстве ожидания и мог считать себя настоящим профессионалом.
Но ждать ему было невмоготу, поэтому он отправился к маленькому мотелю, беззвучно двигаясь в темноте, переходя от одной двери к другой. Всякий раз он прикладывал ладонь к дверной панели и, закрыв глаза, мысленно пытался обнаружить ее — ту, чье присутствие он ощущал с самого момента ее прибытия в город. Ту, чье изображение привело его в сильнейшее изумление. Кто она такая? И почему ее присутствие доводило его до умопомрачения?
— Простите… Могу я чем-то помочь?
От звука голоса, раздавшегося у него за спиной, он замер, недоумевая, как он мог не заметить приближение смертного. Очевидно, он слишком сосредоточился на поиске. Он быстро просканировал разум этого человека. Молодой, легковерный… это Гэри, менеджер мотеля, один из его слуг, вынужденных выполнять его приказы и хранить секреты, даже не подозревая об этом. Гэри был настолько предан ему, что, застав одну из приезжих женщин в офисе, когда та что-то вынюхивала, немедленно нанес ей удар по голове, лишивший ее сознания. Когда он явился на зов парня, то ожидал, что этой женщиной окажется блондинка. Он намеревался забрать ее на свой остров, негодуя на то, как жестоко Гэри с ней обошелся, но рана оказалась пустяковой, а жертва — не той женщиной.
Он медленно повернулся и посмотрел на молодого человека в упор.
— Ты спишь, Гэри, и тебе снится сон. Возвращайся в постель и забудь, что ты вообще меня здесь видел. Просто забудь.
Гэри смотрел на него широко раскрытыми, немигающими глазами.
— Сон, — пробормотал он.
— Вот именно, сон. Забудь, Гэри! Отправляйся в постель и забудь. — Он помахал рукой перед глазами парня.
Гэри повернулся и медленно побрел к офисному зданию, войдя в которое через боковую дверь направился прямо к себе в комнату и лег в постель.
Удовлетворенно кивнув, вампир вновь сосредоточил внимание на двери, ощущая ее присутствие.
Здесь. Она была здесь, по другую сторону, крепко спала в своей постели. Она не видела снов.
Он положил ладонь на дверную ручку, чувствуя, как поддается замок. Открыв дверь, он сделал шаг внутрь.
Он уже не в первый раз видел странную женщину, которая звалась Сторми. Волосы ее были светлыми и мягкими, коротко остриженными, прекрасно обрамляющими тонкое лицо. Ее глубоко посаженные глаза имели миндалевидную форму, а скулы были словно высечены резцом любящего скульптора. Вампир подумал о том, что ей действительно подходит ее имя. Даже сейчас он ощущал бурлящий внутри ее шторм, передающийся и ему самому. Прикрыв глаза, он приблизился к кровати и замер подле нее, мысленно приказывая девушке не просыпаться, в то время как он сам бродил в потаенных глубинах ее сознания.
То, что он там обнаружил, заставило его приглушенно вскрикнуть. В ее теле существовали сразу два разума, и сейчас оба они глубоко спали. Он почувствовал, что вторая сущность очень сильна и с каждым днем приобретает все большее влияние.
Она пошевелилась. В соседней комнате кто-то беспокойно ворочался во сне. Вампир не мог отказать себе в удовольствии коснуться девушки. Всего один раз. Склонив голову к ее волосам, он закрыл глаза, наслаждаясь их мягкостью. Затем его пальцы скользнули к ее щеке, очень осторожно, чтобы она не проснулась.
Губы ее раскрылись, и она прошептала фразу на его родном языке. Слова потрясли его до глубины души.
— Iubirea ca moartea e de tare.
— Любовь сильнее смерти, — чуть слышно повторил он. Вперившись глазами в лежащую перед ним девушку, он произнес: — Кто ты?
Углубившись в ее сознание, он прочел решимость посетить завтра утром его остров — в компании друзей.
Он не мог этого допустить. Уж точно не днем. И он не перенес бы, чтобы вблизи от его укрытия рыскал такой достойный противник, как этот Малоун.
К счастью, он знал способ, как воспрепятствовать их проникновению на остров в дневные часы. Уж об этом он позаботится.
Ему нужно было как можно больше разузнать об этой женщине, о Сторми. Но для этого необходимо было забрать ее от других, от ее защитников, привезти на остров в одиночестве.
Движение в соседней комнате стало более хаотичным, и вампир понял, что рискует быть обнаруженным, если пробудет здесь еще хоть минуту. Он не был к этому готов. Пока не был. Он еще не собрал достаточно информации об этих женщинах и о том, чем они занимаются. Ему было доподлинно известно лишь то, что они представляют для него угрозу. Возможно, все происходящее — включая появление Сторми — является частью хитроумного плана по его уничтожению. Этим людям было известно о немертвых гораздо больше, чем любому смертному. Прежде чем совершать следующий шаг, необходимо получить больше сведений.
Помимо этого, вампир не хотел захватывать Сторми силой, не хотел причинять вреда ее друзьям. Это лишь усилило бы ее ненависть, чего он стремился избежать. Поэтому сейчас ему нужно уйти. Но он непременно узнает тайну этой женщины, тайну его необъяснимого влечения к ней, которое, кажется, разрывает его душу на части.
Проснувшись на следующее утро, Максин обнаружила, что за окном бушует непогода. Завывал ветер, сверкали молнии, гремел гром, и за всем этим шумом она едва расслышала стук в дверь.
В комнату вошли ее друзья, промокшие до нитки.
— Боже мой, когда же погода успела так испортиться? — удивилась Макс, закрывая дверь.
— На рассвете, — ответил Лу, снимая пальто и стряхивая его. — Добираться на остров сейчас будет чистой воды безумием.
— Да и лодку мы не найдем, — добавила Сторми.
Максин поспешила в ванную за полотенцами и раздала их друзьям.
Стирая влагу с лица и волос, Джейсон качал головой.
— Нечего даже пытаться плыть на остров в такую грозу.
— Но, Джей, мы должны это сделать, — возразила Макс. — Девочки и так слишком долго находятся в руках маньяка.
Он посмотрел ей прямо в глаза:
— Мы можем утонуть, Макси. Тогда им вообще никто не сможет помочь.
Лу опустил голову.
— Может быть, гроза пройдет. Может, если мы подождем до второй половины дня…
— Я не хочу столько ждать, Лу.
Он встретил ее взгляд, одними глазами говоря, что и ему самому претит мысль об ожидании.
— Это небезопасно, Макс.
— Небезопасно для кого?
Он стал смотреть в сторону.
— Я вот что думаю. Если бы ты был один, или, например, вдвоем с Джейсоном, ты поплыл бы на остров невзирая на шторм. И не отпирайся. — Вздохнув, она накрыла его руку своей. — Очень мило с твоей стороны так оберегать нас со Сторми, Лу, но мы вовсе не хрупкие барышни, нуждающиеся в рыцарской защите. Мы привыкли справляться с трудностями.
— У нас даже нет лодки.
— Так давай вернемся на лодочную станцию и на этот раз не удовлетворимся отказом.
— Нет! — воскликнул Джей, в упор глядя на Максин. — Послушай, Макс, я нанял вас, так? Значит, вы на меня работаете, а я плачу вам за это деньги. Пропала моя сестра, поэтому мне решать, что мы будем делать.
Она уставилась на него, часто моргая.
— Ушам своим не верю! Да ты должен был бы понукать нас всякую минуту, чтоб работали быстрее. Я думала, ты хочешь убраться отсюда ко всем чертям.
Он потупился.
— Я мечтаю о возвращении девушек больше, чем ты можешь себе вообразить, Макси. Но сегодня утром нам лучше остаться дома и подождать, пока погода изменится. К тому же у нас назначены встречи. Почему бы не позвонить этим женщинам и не попытаться договориться о более раннем времени? Мы с Лу разделимся и поедем с вами, так как делать нам все равно больше нечего. Возможно, когда мы вернемся, шторм уже прекратится.
Максин закрыла глаза и закусила нижнюю губу, чтобы не разразиться проклятиями. Ну почему Джей такой упрямый? Неужели Лу прав насчет него? Неужели старый друг действительно что-то скрывает от них?
— Мы имеем дело с вампиром, Макс, — произнес Лу. — Днем он не причинит девочкам никакого вреда. Они пока в безопасности.
Максин с трудом могла смириться с мыслью, что исследование острова откладывается на неопределенное время — и Делия с Джейни все еще остаются пленницами. Интуиция подсказывала ей, что на остров нужно попасть немедленно, невзирая на шторм.
Рациональная часть ее сознания говорила, что Лу и Джейсон правы, и разумнее будет переждать непогоду, чем утонуть в бесплодных попытках доплыть до острова. Вампир действительно безвреден днем. Она изо всех сил пыталась убедить себя, что доводы ее верны.
Они позавтракали едой, купленной навынос, а потом Максин созвонилась с женщинами, чтобы договориться о переносе времени встречи. Также она позвонила Лидии, которая сообщила, что заказала новую панель для входной двери особняка взамен выбитых стекол и что починка будет произведена в ближайшее время.
Когда Макс с Лу садились в машину, шторм все еще продолжал бушевать, не выказывая признаков утихания. Они выехали на шоссе, направляясь в первый город по их списку. Стеклоочистители неистово метались по лобовому стеклу, не справляясь с напором воды.
Как только они оказались за пределами Эндовера, грозовые тучи необъяснимым образом рассосались, небо прояснилось. Дорожное покрытие оказалось совершенно сухим, а день — солнечным и ясным.
— Боже мой, — пробормотал Лу.
Максин покачала головой, изо всех сил стараясь найти что-то положительное в их вынужденной отсрочке исследования острова.
— Сторми будет полезно хоть на день выбраться из этого призрачного города, — сказала она, направляя машину на шоссе 101, ведущее в Манчестер.
— Да и нам тоже не повредит, хотя мне не нравится, что она поехала в обществе Джейсона.
Макс пожала плечами:
— Мне это нравится еще меньше твоего, но она сама на этом настояла. Полагаю, Сторми предпочла бы поехать одна, но рассудила, что Джей тогда почувствует себя ненужным, сидя в мотеле без дела. — Она сглотнула. — Хотя теперь мне кажется, что одна она была бы в большей безопасности. Джейсон… в общем, я склоняюсь к мнению, что ты был прав. Он явно что-то недоговаривает.
Лу ободряюще похлопал ее по руке.
— Может, так оно и есть, но он же обожает Сторми. Представь, что она поехала в одиночестве, а по дороге с ней снова случится… обморок, что тогда? С Джеем ей будет лучше. Он знает о ее состоянии и в случае необходимости может оказать помощь. К тому же у нас всех есть с собой мобильные телефоны.
— Которые чудесным образом снова заработали, стоило нам уехать из Эндовера. И шторм тоже сосредоточен над этим городом. Какой же чудовищной силой должен обладать этот парень, чтобы быть в состоянии управлять погодой?
— Ты не можешь знать наверняка, что это его рук дело.
— Может, ты и не знаешь, но не я. Я абсолютно уверена, что этот вампир подчинил себе целый город, поэтому и телефоны там не работают.
— Гиблая связь вдобавок к гиблому воздуху, а?
Она недовольно скривилась.
— А одним из побочных явлений являются глупые шутки.
Лу опустил стекло со своей стороны.
— Но я уже чувствую себя намного лучше. Бьюсь об заклад, что и Сторми тоже, как считаешь?
— Очень на это надеюсь. Но я так боюсь за нее, Лу.
— Я тоже, милая, я тоже. — Он сжал ее руку, и Максин порадовалась его присутствию рядом. — Ты уже получила ответ от лингвиста?
Она кивнула.
— Я послала ему мейл вчера ночью, сказала, что дело не терпит отлагательств. Он ответил в течение часа, но мне удалось прочесть его сообщение лишь сегодня утром, улучила минутку после завтрака, пока Сторми принимала душ.
— И?..
— Он пишет, что наверняка сказать не может, ведь мы записали не сами слова, а лишь произнесенные звуки, но, по его мнению, это может быть какой-то и славянский язык, но вероятнее всего румынский.
— Ты шутишь!
Девушка удивленно подняла брови.
— Ты, кажется, удивлен.
— Честно признаться, я ожидал, что эти фразы окажутся ничего не значащим бредом. Полагаю, парень не утруждал себя переводом?
— Если это и правда румынский, то фраза означает что-то вроде «Кто с мечом придет, от меча и погибнет».
— Именно это она сказала, когда я готовился выстрелить в волка?
— Ага.
— А вторая фраза? Которую она пробормотала, гладя зверя по шерстке?
— «Он не так черен, как кажется», — ответила Максин, дрожа всем телом и не в силах справиться с этой дрожью. — Лу, что, по-твоему, все это значит?
— Не знаю. Понятия не имею, черт побери. — Он украдкой посмотрел на Максин. — А Сторми ты об этом сказала?
— Нет еще. Боюсь, это известие расстроит ее еще больше. Но, как мне кажется, я просто обязана ей сообщить.
— Да, — согласился Лу. — Ты обязана это сделать.
Он продолжал сжимать ее руку, пытаясь успокоить, а она, как всегда, старалась разглядеть в этом жесте обещание чего-то большего.
* * *
Мэри Энн Прусински оказалась высокой женщиной примерно тридцати лет. В бостонское кафе, где была назначена встреча, она приехала с опозданием на двадцать минут, когда Сторми уже готова была сдаться и поехать дальше. Именно в этот момент и появилась Мэри Энн. Ее черные волосы были собраны в узел на затылке. На ней был костюм невыразительного серого цвета, словно дама имела намерение слиться с окружающей обстановкой. Ничто в ее внешности не цепляло глаз. Имея такие большие темные глаза и тонкий аристократичный нос, она могла бы быть красавицей, но она ею не являлась, словно делала это нарочно.
— Мэри Энн? — спросила Сторми, поднимаясь, когда женщина подошла к столику, за которым сидели они с Джейсоном.
— Да. А вы — мисс Джонс?
— Зовите меня Сторми, все так делают.
Женщина никак не выразила своего согласия, вместо этого она с подозрением посмотрела на Джея.
— А вы кто?
— Это мой друг, Джейсон Бек, — быстро пояснила девушка. — Его сестра пропала.
— Понятно.
Молодой человек поднялся, приветственно протягивая руку, но женщина отрицательно качнула головой и, пододвинув себе стул, села к столу.
— Мне очень жаль вашу сестру, — произнесла она, — но, боюсь, помощи от меня ждать не приходится. Как я уже сказала ранее по телефону, я ничего не помню о том времени, когда я… отсутствовала.
— Понимаю, — сказала Сторми. — И другие тоже не помнят.
Эта фраза заинтересовала даму. Она в упор посмотрела на Сторми:
— Другие? Так мой случай не единичный?
— Подобных происшествий зарегистрировано около дюжины.
— Не считая моей сестры и ее подруги, — добавил Джейсон.
Подошла официантка. Она поставила перед каждым из них стакан воды со льдом и, вручив им меню, начала было перечислять специальные предложения, но Сторми жестом прервала ее.
— Дайте нам минутку, ладно?
Официантка кивнула и поспешно удалилась.
Мэри Энн заморгала, потрясенная.
— Я не… не понимаю.
— Мы тоже ничего не понимаем, — согласилась с ней Сторми. — Все, что нам известно, — это то, что множество женщин исчезли с лица земли, проезжая через город Эндовер или поблизости от него. Через несколько дней или неделю они вновь обнаруживались, но не помнили ничего из того, где были все это время и что делали.
— Боже мой!
— Я надеялась, вы расскажете мне что-то, что поможет решить эту загадку.
Мэри Энн медленно покачала головой:
— Но я же не помню…
— Знаю, знаю, что не помните. Но помимо памяти есть и другие способы.
— Например?
— Ну, не знаю. Были ли вы, к примеру, ранены за время своего… отсутствия?
— Нет, я в добром здравии.
— А как насчет психического самочувствия?
Женщина поймала ее взгляд.
— Я не сумасшедшая, мисс Джонс.
— Не спорю. Я просто хотела узнать, не замечали ли вы изменений, скажем, в эмоциональной сфере? Может, у вас появились привычки, которых не было прежде? Или страхи, фобии, чувство подавленности?
Женщина заморгала и опустила голову. Этот жест красноречивее слов свидетельствовал о том, что Сторми попала в точку.
— Что, Мэри Энн? Пожалуйста, скажите…
Она подняла голову и кивнула:
— Я теперь боюсь темноты. Раньше такого со мной не случалось. А еще… — замялась она, — еще я вижу сны.
— Ночные кошмары? — уточнила Сторми, пододвигаясь на самый краешек стула и всем телом подаваясь вперед.
В кафе кипела жизнь: сновали официантки с подносами, люди пили кофе и разговаривали, кусочки льда ударялись о края стаканов. Все было очень привычным и обыденным.
— Не совсем, — ответила женщина, бросая взгляд на Джейсона.
Молодой человек тут же понял намек.
— Пойду поищу туалет, — сказал он, вставая. — Скоро вернусь. — С этими словами он ушел, оставив Сторми и Мэри Энн наедине.
Женщина немедленно придвинулась к Сторми.
— Во сне я не могу пошевелиться, словно парализованная. И мне является мужчина. И он… кое-что со мной делает.
Сторми нахмурилась:
— Вас изнасиловали, Мэри Энн?
— Нет. По крайней мере, доктора заверили меня в обратном. И во сне он… не касается меня… там. Не руками, во всяком случае. Он словно… делает это разумом. А еще он… кусает меня.
От ее слов Сторми мгновенно выпрямилась.
— Он пьет вашу кровь, — прошептала она.
Ее собеседница кивнула.
— Мой психоаналитик говорит, что мое сознание заполнило провалы в памяти фантазиями и прочей ерундой, которую я видела в фильмах ужасов или читала в дамских романах.
— А вы сами что думаете?
— Я уж и не знаю, что думать.
Сторми накрыла ладонь женщины собственной ладонью.
— Мне очень жаль, Мэри Энн. Вам, должно быть, нелегко приходится.
Женщина отрицательно покачала головой, встретившись взглядом со Сторми.
— В действительности я испытываю очень… эротичные ощущения. — При упоминании об этом глаза ее закрылись, и она отдернула руку. — Боже мой, мне стыдно в этом признаться.
— Ну что вы! В этом нет вашей вины.
Мэри Энн некоторое время держала глаза закрытыми, и Сторми решила, что она борется с подступившими слезами.
— А вы не могли бы нарисовать портрет этого мужчины? Хотя бы приблизительно. Никогда не пытались?
Женщина быстро открыла глаза.
— Откуда вам об этом известно?
— Так вы и правда рисовали его, да?
Мэри Энн склонилась к стоящей у ножки стола большой сумке и извлекла оттуда папку, затем передала ее Сторми дрожащими руками.
Сторми раскрыла папку и воззрилась прямо в нарисованные карандашом глаза, необычайно выразительные и живые. У нее засосало под ложечкой. Удлиненное узкое лицо, полные губы, ямочка на подбородке, длинные черные волосы. И эти глубоко посаженные пронзительные глаза.
— Думаете, его не существует? — поинтересовалась Мэри Энн.
— Не знаю, — ответила Сторми. В действительности она точно знала, что существует. Она видела этого мужчину раньше — в своем сознании.
Внезапно у нее закружилась голова, она услышала электрический шум.
— Мисс Джонс?
Сторми ущипнула себя за нос, борясь с подступающей дурнотой.
— Можно мне оставить это у себя? — с трудом выговорила она.
— Да. Да, конечно. — Женщина обвела взглядом кафе. — Боже, я чувствую себя так, словно он где-то поблизости. Наблюдает за мной.
— Сейчас белый день, Мэри Энн. Вы в безопасности. Но… вам пора идти.
— Мне пора…
— Да. Идите. Прямо сейчас. — Сторми подалась вперед, прижала пальцы к вискам и крепко зажмурилась. Мгновение спустя она ощутила на плечах нежные крепкие руки Джейсона.
— Держись, Сторми. Держись, не сдавайся. — Он помог ей подняться на ноги.
— Она ушла? Мэри Энн? А где… — спросила девушка.
— Ушла. Все хорошо.
— Забери рисунки, — прошептала она.
Он взял папку и сумочку Сторми. Девушка заметила, что он бросил на стол несколько купюр — чаевые официантке как извинение за то, что они так и не сделали заказ, — и вывел ее из кафе. Джей усадил Сторми на заднее сиденье «джипа» и пристегнул ремень безопасности.
— Держи, — сказал он, передавая ей обернутый тканью кулек и забираясь на место водителя.
Девушка поняла, что держит в руке льняную салфетку из кафе.
— Наклонись вперед и опусти голову.
Она сделала, как было велено. Перегнувшись к ней через сиденье, Джей приложил кулек к ее шее. Сторми почувствовала холод. Очевидно, он забрал лед из ее стакана с водой. Она вздохнула и с шумом задышала, чувствуя, как холод действует на нервные окончания.
— Тебе лучше?
— Еще не знаю.
— Не хочешь ли вернуться в мотель?
Она дотронулась до ткани.
— Нет, — возразила она, — давай поедем на следующую встречу.
— Но…
Она глубоко вздохнула:
— Все проходит, проходит. Со мной все в порядке. — Она поймала его взгляд. — Посмотри. Мои глаза все еще правильного цвета, так?
— Они прекрасны.
Сторми вымученно улыбнулась:
— И я все еще говорю на родном языке. Думаю, лед оказал благотворное действие.
— Мне более правдоподобным кажется объяснение, что чем дальше мы отъезжаем от Эндовера, тем больше у тебя сил для борьбы.
— Может быть. — Глядя на ключ зажигания в руке молодого человека, она сказала: — Поехали. Время не ждет, а на обратной дороге нужно заскочить в Салем.
— В Салем? Но зачем?
— Вчера я покопалась в Интернете и обнаружила несколько книг, которые могли бы помочь мне разобраться в ситуации, в том, что со мной происходит. В Салеме есть букинистический магазин, и, если верить сайту, там я смогу купить парочку интересующих меня изданий.
Молодой человек кивнул:
— Ладно. Но если с тобой снова…
— Если со мной снова случится подобное, окажи мне сопротивление в случае необходимости, но не позволяй мне причинить тебе вред. Обещаешь?
Он снова кивнул в знак согласия, хотя девушка не была абсолютно уверена, что он не лукавит. Затем Джей повернул ключ зажигания и запустил двигатель.
Они возвращались в Эндовер во второй половине дня, ближе к вечеру, и Максин подумывала об ужине. Желудок ее протестующе ворчал, явно требуя чего-то более существенного, чем пицца и бургеры.
— Интересно, идет ли все еще в городе дождь? — пробормотала она, высказывая свои мысли вслух. — Вероятно, нет. Уже почти стемнело. Эта поездка заняла больше времени, чем я предполагала. А после наступления темноты ему нет нужды держать нас на расстоянии от острова.
— Даже обычный шторм, как правило, не бушует целый день, — заметил Лу.
— Ты, как всегда, настроен скептически, — сказала Макс. — Как ты отнесешься к предложению поужинать сегодня в настоящем ресторане?
— Звучит заманчиво, но Сторми с Джейсоном наверняка будут ждать нас в мотеле.
— Сбрось скорость, я позвоню им, прежде чем мы вернемся в мертвую зону.
Он вздрогнул, одними глазами давая понять, что подобное название ему совсем не нравится, но Макс лишь пожала плечами и достала телефон.
Сторми ответила. Голос ее был усталым, вымученным.
— Привет, Сторми, это я. Нашли что-нибудь?
— Ничего хорошего. А вы?
— Все жутковатые подробности при встрече. Где вы сейчас находитесь?
— Подъезжаем к Эндоверу. Минут через двадцать будем в городе. А что?
— Почему бы нам не встретиться в ресторане на берегу? Мы проезжали его вывеску по пути к лодочной станции, помнишь? Я жажду поесть настоящей еды, даже если ее приготовления придется ждать. К тому времени как мы туда доберемся, совсем стемнеет, и нам нужно решить, что делать дальше.
— Ладно, согласна. Да, я помню эту вывеску. Ресторан находится за чертой города, да? Думаю, вреда не будет, если мы там поужинаем.
— Ты уверена, что сможешь это вынести? У тебя голос усталый.
— Я в порядке. Увидимся через полчаса, или даже раньше.
Сторми дала отбой. Максин, хмуря брови, спрятала телефон.
— Она показалась мне утомленной.
— Думаешь, она проигрывает в борьбе с… что бы это ни было?
— Не знаю. Черт побери, может, поход в ресторан действительно неудачная идея.
— Это хорошая идея. Вам со Сторми не помешает смена обстановки. Мы с Джейсоном сумеем держать ситуацию под контролем, что бы ни случилось.
Максин попыталась убедить себя, что, пока рядом с ней Лу, все и вправду будет хорошо. Она понимала, что подобное заявление необоснованно и нелогично, но, тем не менее, не могла отделаться от этого чувства и свято верила в его истинность.
Они с Лу приехали в ресторан первыми. На небе не было ни облачка, и дождь перестал. Горизонт был чист, но с каждой минутой сгущались сумерки.
Ресторан располагался в большом белом здании, задняя стена которого была полностью застеклена, чтобы почти все столики выходили на океан. На берегу горела иллюминация, оживляющая пейзаж. Это было захватывающее зрелище.
Лу попросил столик на четверых, и официантка, одетая в черные брюки и накрахмаленную белую блузку с черным воротничком, проводила их к месту у самого окна. Максин почувствовала неизъяснимое облегчение, когда, заглянув девушке в глаза, она увидела мыслящего человека, а не загипнотизированного зомби. Макс заказала бокал вина, сочтя, что ей не помешает немного расслабиться. Лу удовольствовался кофе и большим стаканом воды со льдом, очевидно желая сохранить ясность рассудка. Особенно в свете последних событий.
Официантка принесла напитки и меню и поспешила удалиться.
— Как мило, — сказала Макс. — Когда-нибудь мы должны вернуться сюда, только ты и я.
— Не думаю, что Эндовер войдет в список моих любимых мест отдыха, Макс.
Она лишь пожала плечами.
— Не важно. В Истоне есть множество милых местечек с видом на океан.
Он кивнул.
— Ты еще думал об этом, Лу?
— О чем? — спросил он, глядя на нее через стол.
Она вздохнула:
— О том, чтобы работать со мной и Сторми в Истоне. Переехать туда на постоянное место жительства.
Он набрал в легкие побольше воздуха.
— Не буду лгать тебе, девочка, я думал об этом, но не считаю это блестящей идеей.
— Почему нет?
— Милая, мы уже все обсудили с тобой.
— Ничего мы не обсудили. Ты приводил бесчисленные причины — ни одна из которых и выеденного яйца не стоила, между прочим, — почему мы не можем быть вместе. Но никогда ни словом не обмолвился о том, почему мы не можем вместе работать.
— Потому что причины будут теми же самыми.
— Хорошо. — Она сделала глоток вина, обдумывая его слова. — Так ты считаешь, что мы можем быть вместе только в случае дальнейшего развития наших отношений?
— Я этого не говорил.
Она нахмурилась.
Лу взял ее бокал и сделал большой глоток, затем поставил его на место и кивнул:
— Ладно, сдаюсь. Я действительно считаю, что, если бы мы проводили вместе все время, между нами… что-то должно было произойти.
Макс улыбнулась:
— Ты не сможешь противиться моим чарам.
— Почти угадала. — Произнеся эти слова, он поспешно отвернулся, и девушка поняла, что он с радостью взял бы эти слова обратно, если бы это было в его силах.
— Это не навредит нашей работе, Лу, а лишь поспособствует.
— Это навредит тебе, девочка, и я не могу допустить подобное.
— Лу, милый, как же ты до сих пор не понял? Ты не сумеешь побороть собственное сердце. Ты можешь, конечно, думать, что это тебе по силам, но в действительности нет. Отрицанием делу не поможешь, а утверждением, что тебе все равно, ты лишь убеждаешь меня в обратном.
Взгляд его был устремлен куда-то за ее спину, очевидно к входу в зал, но Макс знала, что он ее отлично слышал, читала это в его глазах. Может, он и вправду решает сейчас изменить ситуацию? Может, ей наконец удалось достучаться до него? Боже, она уже и мечтать не смела, что такое станет возможным.
— А вот и Сторми с Джейсоном прибыли, — провозгласил Лу, поднимаясь, чтобы помахать им рукой.
Максин разочарованно вздохнула. Она бы хотела еще некоторое время побыть с Лу наедине, продолжить начатый разговор. Впервые ей действительно казалось, что она делает успехи.
Зал ресторана постепенно заполнялся посетителями, но, несмотря на это, оставалось еще довольно много свободных мест. Заметив их, Сторми замахала рукой в ответ, но от взгляда Макс не ускользнуло, что подруга улыбается через силу, а поступь у нее очень тяжелая в противовес привычной пружинистой походке.
— У нее был тяжелый день, — пробормотала Макс, поднимаясь и обнимая Сторми в знак приветствия. — Здравствуй, милая. Вид у тебя изнуренный.
— У меня был долгий, насыщенный день, — ответила она.
Джейсон поспешно пододвинул девушке стул, немного переигрывая, по мнению Макс, в галантном обхождении. Когда все расселись, Лу помахал официантке, которая приняла заказ на напитки у Сторми и Джейсона и поспешила его выполнить.
— Итак? — спросил Лу. — Что вы, ребята, обнаружили?
Сторми глубоко вздохнула:
— Две женщины, с которыми я разговаривала, поведали мне очень похожие истории. У обеих появилась боязнь темноты и… беспокоящие их сны.
— О мужчине, который… пьет их кровь? — спросила Макс, на трех последних словах намеренно понижая голос.
Сторми, перехватив ее взгляд, кивнула:
— У тебя та же история?
— Ага. Одна женщина даже нарисовала его красками.
— И одна из тех, с кем я беседовала, тоже. Это карандашный набросок.
Они одновременно потянулись к своим сумкам. Максин извлекла маленький, обрамленный в овальную рамку портрет мужчины с темными глазами и длинными черными волосами и протянула его подруге, получив взамен папку. Открыв ее, она чуть не задохнулась.
— Одно и то же лицо, — констатировала она.
Сторми кивнула и, едва взглянув на портрет, передала его Джейсону. Максин стало интересно, почему она так поступила. Джей, поджав губы, кивнул. Макс пролистывала рисунки, и Лу перегнулся к ней через стол, чтобы лучше видеть.
— Это необъяснимо! — воскликнула Сторми.
— Не так уж и необъяснимо, если этот мужчина в действительности существует, — возразил Лу. — А в этом нам сомневаться не приходится, учитывая, что я столкнулся с ним лицом к лицу. — Он постучал указательным пальцем по одному из рисунков. — Это тот самый парень, что пытался похитить тебя ночью, Макс. Это наш вампир.
Максин закрыла глаза.
— Боже всемогущий, опять.
— Макс, не кажется ли тебе, что пришло время вызывать подкрепление? — спросил Лу. — Твою сестру, Данте, кого-нибудь из их друзей…
Она отрицательно покачала головой:
— Прежде мне самой надо наверняка выяснить, с чем мы имеем здесь дело. Черт побери, он приходил за мной. Я не исключаю вероятности, что он хочет заманить их всех сюда — в какую-то хитроумную ловушку. Возможно, он задумал страшную кровную месть или что-то в этом роде.
— Но как ему удалось узнать, что ты связана с другими ему подобными? — резонно возразил Лу, но тут же, опустив голову, ответил на свой собственный вопрос: — Проникновение в твой дом, случившееся в первую же ночь твоего отсутствия.
— И похитили только компьютер, — сказала Макс. — Значит, решено. Других вампиров привлекать не будем. Возможно, наш фигурант умалишенный. Убийца себе подобных. Не первый раз один вампир восстает против себе подобных.
Джейсон угрюмо переводил взгляд с одного лица на другое.
Сторми накрыла его ладонь своею.
— Это вовсе не означает, что он сделает с Делией что-то плохое. Черт побери, он же отпустил других женщин невредимыми, что дает нам основание надеяться, что он и сейчас не станет менять тактику.
Максин закрыла папку и передала ее Сторми, которая убрала ее в сумку. Глядя на эту сумку, по сути черный пакет с двумя ручками и названием магазина, Макс недоуменно подняла брови.
— Что это такое? — спросила она. — У тебя нашлось время заняться покупками?
Сторми кивнула:
— Всего лишь необходимые для расследования материалы.
Макс положила ее сумку себе на колени и заглянула внутрь. Там лежали две толстые, пахнущие пылью книги в твердом переплете и с пожелтевшими страницами. Она прочла названия на корешках: «Истории захвата человека демонами» и «Ритуалы изгнания нечистой силы: советы для духовенства». Из одной из книг выскользнула визитка. Подняв ее, Максин прочла фамилию одного гипнотизера из Салема.
Облизнув губы, она положила карточку обратно в книгу и, глядя в обеспокоенные глаза Сторми, заявила:
— Хороший выбор. Почитаем вместе.
— Ладно.
— Но сначала давайте-ка поедим, а? Я умираю от голода.
Сторми слабо улыбнулась:
— Я тоже. — Она раскрыла меню, но Макс никак не могла отделаться от мысли, что подруга его даже не читает.