Глава 19
Аманда в изумлении смотрела на Дульсию, пытаясь восстановить дыхание и вернуть себе спокойствие. Перед ней стояла мать — женщина, которая нанесла самый сокрушительный удар в ее жизни. Аманда считала, что успешно подавила в своей душе острую боль, вызванную Дульсией, но теперь страдание с новой силой нахлынуло на нее, парализуя, лишая сил. Конечно, Аманда предчувствовала эту случайную встречу, но никогда не думала, что она произойдет именно сегодня вечером.
— Я твоя мама, — мягко повторила Дульсия, ее взгляд был по-прежнему полон решимости.
— Нет, — немного придя в себя после потрясения, твердо отозвалась Аманда.
Теперь она держала голову высоко, радуясь тому, что сейчас на ней надеты подаренные Клиффом украшения и бриллианты графини. Мысли путались в голове, возможно, потому, что сердце билось с такой тревожной скоростью. Потеряв способность мыслить ясно, Аманда помнила только одно: она должна сделать все, чтобы мать никогда не узнала, какое горе ей причинила.
— У меня нет никакой матери. И никогда не было. У меня был отец, но он умер. — Аманда из последних сил боролась с эмоциями, которые явно начинали брать верх. — Давайте не будем притворяться, что мы с вами мать и дочь.
Чувствуя, как слабеют колени, Аманда прижалась спиной к стене и резко бросила:
— Это ведь не так.
— Это жестоко! — чуть не задохнулась Дульсия. Леди Белфорд пыталась выглядеть искренней, но ее взгляд скользнул по Аманде, окинув с головы до ног. Дульсию явно заинтересовали бриллианты и диадема с жемчугом.
Аманда помолчала, явно собираясь с силами.
— Нет, леди Белфорд, полагаю, это вы жестоки, — наконец сказала она, уговаривая себя развернуться и уйти прочь. Затевать этот разговор явно не стоило. Недалеко располагалась бильярдная, где леди и джентльмены приятно проводили время в беседе и играх. Аманда могла бы отправиться туда и затеряться в толпе гостей. Но она не могла заставить себя уйти, хотя все тело уже била мелкая дрожь. — Я приехала сюда после смерти отца, чтобы найти вас. Это была последняя воля папы! Думаете, мне хотелось покидать остров? Полагаете, я когда-нибудь верила, что вы радушно встретите меня? Но я не могла отказать своему отцу. Да как вы вообще смеете обвинять меня в жестокости?
Недрогнувший взгляд Дульсии наконец-то оторвался от роскошных украшений и задержался на лице дочери.
— Я была вне себя от потрясения, когда де Уоренн уведомил меня о том, что ты находишься в Хэрмон-Хаус. Аманда, мы просто обязаны все обсудить, только так ты сможешь меня понять. Но, умоляю, переговорим с глазу на глаз. Давай выйдем.
— Нам нечего обсуждать, — вымученно произнесла Аманда, борясь с подступающими слезами. Почему же сейчас ей так хотелось плакать? Конечно, все внутри ныло от невыносимой боли, причиненной матерью, которая и знаться-то с ней не хотела. Но теперь ноги и вовсе отказывались повиноваться приказам разума, и Аманда застыла, не в силах двинуться с места, враждебно глядя на мать, не скрывая своей антипатии.
Перед Амандой стояла женщина, которая родила ее, а потом так беспечно бросила на произвол судьбы. «Я наконец-то встретилась с мамой, — промелькнуло в ее голове. — С мамой, которая отказалась меня признать».
— Разве ты не хочешь выслушать, как выглядит эта история с моей точки зрения? — вскричала Дульсия, потянувшись к ее руке.
Аманда безразлично повела плечами и отпрянула, но интерес, начавший зарождаться где-то в глубине души, потряс ее. Неужели она и в самом деле хочет узнать, что собирается сказать ей мать?
— Этот вечер прошел для тебя просто прекрасно, — с нежностью в голосе заметила Дульсия, улыбаясь. — Очевидно, ты добилась больших успехов. Я горжусь тобой, Аманда, очень горжусь.
Все тело Аманды по-прежнему сотрясалось от дрожи.
— Ничего вы не гордитесь, нет! Это все притворство! На самом деле вы не беспокоитесь обо мне сейчас, вы никогда обо мне не беспокоились! — резко оборвала она, чувствуя, какую боль вызывают слова матери.
— Это не так, — чуть не задохнулась от волнения Дульсия. — Разумеется, я беспокоюсь о тебе! Разве ты не хочешь узнать правду — всю правду?
Аманда колебалась. Она была так ошеломлена этой нежданной встречей, что не могла ничего решить, хотя интуиция била тревогу, умоляя бежать от этой женщины куда глаза глядят. Мать сохраняла свою тайную власть над ней и все еще могла причинить сильнейшую боль. И все же Аманда собиралась как можно быстрее покинуть Англию, вероятно, другой случай встретиться с Дульсией Белфорд ей никогда уже не представится. Стоило ли сейчас копаться в том, что произошло два месяца назад, по ее прибытии в Лондон, — и восемнадцать лет назад? Так или иначе, но если Аманда не выяснит все теперь, она не узнает правды никогда.
— Что ж, хорошо. — Аманда отрывисто кивнула, пытаясь сохранить остатки хладнокровия и достоинства. Они прошли через зал и вышли из дома на большую террасу. Несколько пар и компаний дышали здесь воздухом, но никто не обращал на них внимания.
— Когда я осознала, что жду ребенка, Аманда, мне не было и семнадцати. Я была так испугана, — тихо сказала Дульсия, когда они отошли от остальных гостей, прогуливавшихся по террасе.
Сердце Аманды затрепетало. Она легко могла себе представить, в какой ужас пришла тогда Дульсия. В ту пору, когда она забеременела, ей было даже меньше, чем сейчас Аманде.
— Вы хоть когда-нибудь любили моего отца?
Дульсия улыбнулась:
— В то время да, любила. Он был таким бравым, таким красивым в своей военно-морской форме. Он обладал харизмой, Аманда, это обаяние заставляло многих молодых женщин оборачиваться ему вслед, когда он важно шествовал по улице.
— Он никогда не переставал любить вас, — сама того не желая, выпалила Аманда. — Но вы вышли замуж за Белфорда.
Последняя фраза прозвучала жестко, как обвинение.
— Мне очень повезло, что я вышла замуж за Белфорда! — тихо сказала Дульсия. — Аманда, мы с твоим отцом были знакомы всего три недели, а потом он отправился в плавание. Когда я поняла, что беременна, я просто не знала, что делать! Я была так молода, а моя мать уже представляла меня джентльменам вроде Белфорда, мужчинам с небольшим состоянием, но с хорошей репутацией и значимыми титулами. Насколько я помню, всегда знала, что выйду замуж именно за такого человека. Брак не имеет никакого отношения к любви. Мне посчастливилось, что Белфорд обратил на меня внимание. — Она немного помедлила. — Аманда, мы с твоим отцом были так молоды! Это была не любовь, а страсть.
Леди Белфорд снова поколебалась, а потом вдруг сказала:
— Это то, что ты чувствуешь к де Уоренну.
Аманда покачала головой:
— Я никогда не восхищалась никем так, как восхищаюсь Клиффом. И я открыто признаю, что чувствую к нему. Он мой герой, мой защитник, и я буду любить его до самой смерти.
Дульсия изумленно вытаращила глаза.
— И папа любил вас так, или почти так! — вскричала Аманда. — Он воспитывал меня на историях о вашей исключительной красоте, добродетели, утонченности и доброте. Он ставил вас на пьедестал. Он и меня заставил относиться к вам с большим почтением. Боже, как же мне жаль отца!
— Я и не знала, какие чувства испытывал ко мне Кэрр. Да и откуда мне было это знать? — парировала Дульсия. — Он никогда не говорил мне об этом! Аманда, я пришла сюда не для того, чтобы с тобой спорить.
Аманда подозрительно сощурилась, не веря своим ушам. Почему отец ничего ей не рассказывал?
Дульсия слабо, страдальчески улыбнулась:
— Я не черствая и не холодная, Аманда. Я — женщина из плоти и крови, с сердцем, домом, мужем и двумя детьми. Я решила, что Кэрр забыл меня. А что мне было думать?
— Не знаю, — медленно произнесла Аманда.
Она из последних сил уговаривала себя не смягчать отношение к Дульсии, ведь этой женщине нельзя было доверять. Она просто не должна была ее слушать.
— Вы сказали, что беспокоились обо мне, но это неправда, — бросила Аманда. «Это не может быть правдой!» — подумала она.
— Но так и было! Как я могла не волноваться о своей собственной дочери? Но тебя забрали у меня в тот самый момент, когда ты родилась. Мне было всего семнадцать, мне не оставили иного выбора.
Но Аманда по-прежнему отказывалась ей верить:
— Даже не пытайтесь мне говорить, что вы не бросили бы меня, если бы вам дали выбор! Неужели оставили бы с собой, признайтесь?
— После того как тебя отняли, я плакала днями напролет! — воскликнула Дульсия, смахивая слезы. — Но у моей матери был план удачно выдать меня замуж, а я не могла противиться ее воле. И все же, Аманда, я часто думала о тебе, переживала, особенно когда услышала, что Кэрр стал пиратом.
Аманда была окончательно сбита с толку. Дульсия казалась такой искренней! Но леди Белфорд так и не ответила на самый главный вопрос, не подтвердила, что, будь у нее выбор, она обязательно отказалась бы от обеспеченного будущего и титула ради дочери.
— Папа любил меня, а я любила его. Он был хорошим отцом. Вам не о чем было волноваться. — Аманда всегда вставала на защиту отца, особенно перед Дульсией. — Если вы так переживали, почему даже не писали мне?
— Если бы Белфорд узнал о тебе, он тут же выгнал бы меня из дома. Мне приходилось держаться на безопасном расстоянии. Ты ведь, разумеется, понимаешь это? Моя дорогая, у тебя была такая нелегкая жизнь! — вздохнула Дульсия. — Мне так жаль! Как бы мне хотелось все исправить, Аманда! Я обязательно сделаю это!
Аманда пришла в ярость:
— У вас был шанс все исправить два месяца назад, когда я приехала в город! Но вы не захотели меня знать. Так что можете снова и снова повторять мне, как вы беспокоились и тревожились, я никогда в это не поверю!
— Капитан де Уоренн просто шокировал меня, когда появился в моем доме и сообщил, что ты в городе!
— Именно он все и исправил! Он спас меня, защитил, щедро обеспечил средствами к существованию — и все это исключительно из чувства благородства, чести. Он взял меня в свой дом. Он даже обеспечил мне приданое. Его семья встретила меня с распростертыми объятиями — в отличие от вас! — воскликнула Аманда. Ей вдруг стало трудно дышать: мать вскрыла рану, которая, казалось, давно затянулась.
Глаза Дульсии чуть не вылезли из орбит от изумления.
— Я думала, это Кэрр оставил тебе приданое.
— Нет, это сделал Клифф, за свой счет, — ответила Аманда, заметив, что из всех тем, на которые могла отреагировать ее мать, она предпочла вопрос приданого. — Папа никогда не просил его быть моим опекуном. Клифф выдумал это. Когда вы, моя родная мать, отказались от меня, он назвался моим опекуном, действуя так по велению своего доброго сердца. Именно он обеспечил меня приданым — хотя не был обязан делать это — просто потому, что поклялся устроить мое будущее!
Аманда с горечью подумала о том, что Дульсия не сделала даже малой доли того, чем она обязана Клиффу.
Леди Белфорд вскинула подбородок:
— Он спит с тобой?
Аманда резко отпрянула и принялась трясти головой, опровергая подозрения Дульсии, но почувствовала, как предательски зарделись щеки.
— Наши отношения — не ваше дело, — с нажимом произнесла она. — И я не ваше дело.
Несмотря на все усилия Аманды, на ее глазах выступили слезы.
— Клифф никогда бы не повел себя так бесчестно!
— Он не пытался тебя соблазнить? — спросила Дульсия, устремив на дочь свой решительный, стойкий взгляд.
— Нет, это я пыталась соблазнить его, — с вызовом бросила Аманда. Душу вновь кольнула смутная тревога: теперь она ясно ощущала, что мать преследует какую-то свою, важную для нее цель. Чувствовалось, будто одна ложь накладывается на другую.
Они посмотрели друг другу в глаза.
— Бедняжка, дорогая моя, — запела Дульсия, взяв дочь за руку.
Аманда вздрогнула, всполошившись, и выдернула свою кисть.
— Как вы смеете теперь предлагать мне свое сочувствие!
— Я твоя мать! Ты отказываешься верить мне, и я ничего не могу с этим поделать, но я знаю, что такое безнадежно влюбиться. Никто и никогда не будет осуждать тебя за то, что ты влюбилась в Клиффа де Уоренна. Половина присутствующих здесь женщин отдали бы все, включая собственную репутацию, за возможность стать его любовницей. Я понимаю, моя милая. Действительно, понимаю.
Аманда покачала головой.
— Мне нужно идти. — Она находилась в полнейшем смятении и осознавала, что ничего еще в ее жизни не решено. Аманде хотелось верить Дульсии, но она не могла.
— Постой! — Пронзительный голос леди Белфорд со свистом рассек воздух, будто кнут. — Недавно я была в Хэрмон-Хаус, хотела повидаться с тобой. Я умоляла де Уоренна позволить мне представить тебя в качестве своей кузины, помочь найти тебе мужа. Я просила его разрешить тебе жить со мной. Но мало того что он отверг все мои просьбы, он даже не разрешил мне увидеть тебя!
Аманда была потрясена. Она стала упрямо трясти головой:
— Нет. Я вам не верю! Клифф никогда бы так не поступил! Если он и прогнал вас, наверняка на то были серьезные причины.
— С какой стати мне лгать? — закричала Дульсия. — Спроси швейцаров. Я приезжала, чтобы увидеть тебя, стать частью твоей жизни, а он выставил меня за дверь!
Что бы там ни происходило, Аманда четко знала одно: Клифф мог не любить ее так, как она любила его, но он приложил бы все усилия, чтобы сделать то, что было для нее лучше всего.
— Нет никого на этом свете, кому бы я доверяла больше Клиффа. И если он выгнал вас вон, то только потому, что знает, какая вы лгунья. Зачем вам все это? Почему вы прилагаете такие усилия, чтобы убедить меня, будто беспокоитесь обо мне? Что вам от меня нужно?
— Я лишь пытаюсь сказать, как сильно хочу быть твоей матерью. Я говорю тебе, как сильно скучаю по тебе. Я хочу, чтобы ты жила со мной в Белфорд-Хаус.
Аманде пришлось вцепиться в ограду террасы, чтобы устоять на ногах.
— Что???
— Мы скажем, что ты моя кузина, дальняя родственница, и я найду тебе мужа, Аманда. В конце концов, это моя обязанность. — Дульсия улыбнулась.
Потрясенная, Аманда покачнулась на месте.
— Я собираюсь домой! — закричала она. — Я вернусь на остров и никогда не выйду замуж!
Дульсия снова начала задыхаться:
— О чем ты говоришь? Неужели ты можешь думать о том, чтобы вернуться к своему пиратскому существованию? Твоя жизнь теперь здесь, со мной!
Аманда будто окаменела:
— Я не пиратка, мамочка, или ты еще не заметила? Эти жемчуга — мои. Это платье — мое. Моя бальная карточка сегодня вечером вся заполнена. А еще мне уже много раз говорили, что я — прекрасная леди.
— Дорогая, — Дульсия нежно сжала ее ладони, — я не хотела тебя обидеть. Это наш шанс узнать друг друга, стать одной семьей. Когда ты выйдешь замуж, боюсь, будет уже слишком поздно, тем более что я хочу помочь тебе найти достойного мужа.
Это нелепое предложение заставило Аманду рассмеяться. Выходит, теперь ее мать желала, чтобы она жила с ней в Белфорд-Хаус? Нет, Дульсия определенно чего-то хотела — и явно не счастья брошенной когда-то дочери.
— Слишком поздно. Я не хочу вас знать. Я возвращаюсь на Ямайку и начинаю там свое дело. Я собираюсь вернуть Клиффу его приданое.
Дульсия побелела как полотно.
— Но это так глупо! Я не могу позволить тебе вернуться на этот остров в столь нежном возрасте. Твое будущее здесь, рядом со мной, мужем и собственным домом. Боже мой, Аманда, неужели ты не понимаешь, как тебе повезло — де Уоренн дал тебе такое приданое! Без этого имения у тебя не было бы ни малейшего шанса выйти замуж! А с приданым ты будешь жить скромно, но стабильно!
Аманда снова отстранилась от матери:
— Почему вы все это делаете? Чего вы от меня хотите? Я уже два раза сказала вам, что не выйду замуж.
Дульсия проницательно, сурово посмотрела на нее:
— Дело ведь в де Уоренне, не так ли?
Образ Клиффа пронзил сознание Аманды. У нее никогда не будет того, чего она так отчаянно желает.
— Да, если говорить начистоту, вы правы. Дело действительно в Клиффе. Но и во мне тоже. Я хочу стать независимой женщиной, — спокойно, с гордостью ответила Аманда. — А правда заключается в том, что я не могу и не стану выходить замуж за другого мужчину.
Дульсия вскрикнула от неожиданности.
— И никто не может заставить меня передумать, — отрезала Аманда и вдруг почувствовала, как сильно измучена. Хуже того, ей стало так плохо, что даже замутило. Нужно было как можно быстрее улизнуть от Дульсии, тем более что пришла пора покидать бал — волшебство вечера, увы, было безнадежно разрушено. Может быть, когда Аманда наконец-то окажется одна в своей спальне, она свернется калачиком и даст волю горьким слезам. Но она не знала, отчего так хотелось плакать. Ясно было лишь одно: после тяжелого разговора она не стала понимать женщину, которая приходилась ей матерью, лучше, чем до момента их встречи. И Аманда засобиралась уходить.
— Я могу заставить тебя передумать, — произнесла Дульсия резким тоном.
Аманда застыла на месте и медленно, испуганно обернулась к матери:
— Я так не считаю.
Дульсия улыбнулась ей.
— А что, если я помогу претворить в жизнь твои самые безумные мечты? — мягко спросила она.
Сердце Аманды глухо застучало.
— Вы не знаете меня, поэтому не знаете и того, о чем я мечтаю.
— Разве ты не мечтаешь стать женой де Уоренна? — почти робко спросила Дульсия. — Аманда, ты можешь получить все, что хочешь.
Аманда почувствовала, как ее в который раз начало трясти.
— Остановитесь!
Но Дульсия уже склонилась так близко, что их лица почти соприкасались.
— Я помогу тебе, моя милая. Я видела, как он смотрит на тебя. Все, что ты должна сделать, — это соблазнить его. Ты сделаешь это в Белфорд-Хаус, а когда де Уоренн окажется в твоей постели, я подстрою все так, что мой муж застанет вас врасплох. — Дульсия торжествующе улыбнулась. — Ты станешь женой капитана еще до конца этого года!
Аманда вновь ощутила приступ тошноты.
— Я никогда не буду заманивать Клиффа в ловушку, чтобы женить его на себе!
— Почему нет?
Аманда почувствовала, как сильно презирает Дульсию.
— Не думаю, что вы когда-нибудь сможете это понять.
И Аманда поспешила прочь, приподняв платье и чуть не переходя на бег. Слезы все-таки хлынули из ее глаз. Какой же неприятной, отталкивающей была эта Дульсия Белфорд!
Но избавиться от матери оказалось не так-то просто: Дульсия помчалась вслед за ней.
— Ты просто дурочка! Это решение всех наших проблем! Ответ на все наши молитвы!
Тут-то Аманда и поняла, чего на самом деле добивалась от нее мать. Она обернулась:
— Что это значит? Какие проблемы могут быть у вас? Чего вы на самом деле хотите? Почему не попытаетесь быть честной хоть один раз в жизни? Возможно — просто представьте это на мгновение, — я помогу вам! Не потому, что меня волнует ваша судьба, а потому, что, несмотря ни на что, вы моя родная мать.
Дульсия сжала руки дочери, ее глаза безумно засверкали.
— Я в таком бедственном положении, Аманда! Белфорд по горло увяз в долгах, на прошлой неделе истек срок выплаты нашего кредита. У нас не осталось больше средств. Я умоляю тебя помочь нам!
— Помочь, выйдя замуж по расчету, — медленно произнесла ошеломленная Аманда.
— Забудь про это проклятое приданое, которое де Уоренн тебе дал. Он холост. Ты ведь все еще девственница, не так ли? Даже я знаю, что он обязательно поступит благородно, тем более что в противном случае мы можем пригрозить ему громким скандалом.
Выходит, речь шла о заговоре. Сначала Дульсия захотела прибрать к рукам ее приданое, а потом придумала хитрый план, с помощью которого собиралась выдать ее замуж за Клиффа — ради его неслыханного богатства. Аманда смахнула слезы. Выходит, она была права, когда отказывалась верить матери.
— Однажды, очень давно, я глупо мечтала о том, как вы примете меня с распростертыми объятиями. Эта мечта умерла. Слишком поздно. Спокойной ночи. — И она зашагала прочь.
— Приезжай ко мне завтра, дорогая, — бросила вслед Дульсия, словно и не слышала слов дочери. — Я представлю тебя Белфорду и своим детям, мы вместе разработаем наш план!
Аманда поспешила в дом, боясь, что ее стошнит прямо здесь, на публике. Комната закружилась перед ее глазами. Жизненные силы, казалось, были на исходе. На пороге танцевального зала она остановилась, вцепившись в дверной проем. Аманде не хотелось сейчас попадаться на глаза Клиффу, который видел ее насквозь — ему достаточно было бросить в ее сторону один-единственный взгляд, чтобы понять: случилось что-то неприятное. Аманда не хотела вспоминать о том, что произошло между ней и Дульсией. С другой стороны, ей никогда еще с такой силой не хотелось оказаться в объятиях Клиффа, как сейчас. Но если бы это случилось, у Аманды не хватило бы смелости признаться ему, что завтра она уезжает, — возможно, она и вовсе передумала бы возвращаться домой.
Головокружение постепенно проходило, и Аманда глотала ртом воздух, все еще дрожа всем телом. Разговор с Дульсией оставил отвратительное послевкусие. Что ж, наконец-то она встретилась со своей матерью, наконец-то узнала о ней всю правду. Аманда давилась, с трудом удерживаясь от рвоты. Нужно было немедленно покинуть бал — прежде чем она не свела на нет свой успех.
Аманда посмотрела на танцевальный паркет, надеясь найти там кого-нибудь, кто мог бы отвезти ее домой — кого угодно, но только не Клиффа. К ее облегчению, опекуна там не оказалось, она бросила взгляд на графа и графиню, которые танцевали, их лица сияли улыбками. Аманда почувствовала, как все внутри до мозга костей пробирает ледяной холод, проникая в самую глубину сердца. По крайней мере, ей удалось справиться с тошнотой. Она внимательно оглядела зал.
И тут Аманда заметила Рекса, который стоял в одиночестве у позолоченной колонны, явно погруженный в мрачные раздумья. Его проницательный, стойкий взгляд был направлен куда-то вдаль.
Она начала пробираться к Рексу через толпу. Тот был так поглощен своими мыслями, что, когда Аманда подошла к нему, даже ее не заметил. Аманде был уже знаком этот завуалированный чувственный взгляд из-под ресниц, под которым он обычно прятал явный интерес. Она проследила за взором Рекса и поняла, что он внимательно наблюдает за Бланш Хэррингтон в потрясающей красоты зеленом бальном платье, которая была окружена компанией леди и джентльменов. Никогда прежде она еще не казалась такой элегантной и прекрасной. Неужели Рекса интересовала богатая наследница? Аманда была удивлена. Если он на самом деле питал симпатию к леди Хэррингтон, оставалось только посочувствовать: теперь-то Аманда знала, что такая состоятельная и титулованная наследница, как Бланш, могла выйти замуж только за весьма знатного и состоятельного аристократа.
Рекс обернулся, наконец-то заметив ее присутствие:
— С вами все в порядке?
Мысли о Бланш тут же вылетели у Аманды из головы.
— Я так устала, просто нет сил!
Она слабо улыбнулась, и волна головокружения накатила снова. Рекс схватил ее за руку.
— Я не очень хорошо себя чувствую. Не могли бы вы отвезти меня домой? Если это, конечно, не доставит вам много хлопот.
Рекс пронзил Аманду своим острым взглядом:
— Я найду Клиффа. Он отвезет вас домой. Думаю, он сейчас дымит сигарой в курительной комнате.
Она в волнении застыла на месте:
— Пожалуйста, Рекс, мне очень не хочется причинять вам неудобства, но я предпочла бы не встречаться с Клиффом прямо сейчас.
Он с изумлением воззрился на нее.
Аманда даже не попыталась притвориться.
— Он увидит, что я расстроена. Здесь не время и не место для бесед. Я планирую поговорить с ним завтра утром, первым же делом. Пожалуйста, — повторила она. — Я действительно очень плохо себя чувствую.
Рекс больше не сомневался.
— Я с удовольствием отвезу вас домой. В любом случае мне этот бал уже надоел. Подобные мероприятия меня вообще не развлекают.
Аманда почувствовала себя так, словно с души свалился тяжелый камень. Рекс проводил ее к выходу из огромного зала, но она еще долго находилась под впечатлением этого грандиозного бала. И все же горький привкус того, что произошло между ней и Дульсией, остался. Аманда не сомневалась, что будет чувствовать его всю оставшуюся жизнь.