Книга: Полет бумеранга
Назад: 9
Дальше: 11

10

Эндрю стоял посреди гостиной, упершись руками в бедра. Его поза излучала агрессивность.
— А теперь объясни мне, что все это значит, — потребовал он. — И лучше бы твои доводы были убедительными, дорогая, потому что я устал как собака, и у меня нет настроения выяснять отношения.
Это было ясно и без слов. Эвелин понимала, что он в бешенстве. Его ярость просто выплескивалась через край.
— Я все объяснила в записке, — отозвалась она и отвела глаза, не в силах видеть мощную фигуру и выразительное лицо мужчины, который, как она имела глупость поверить, когда-то принадлежал ей.
Это и была моя самая большая ошибка, вдруг с полной ясностью осознала Эвелин. Я забыла, с чего у нас все начиналось, и поддалась иллюзиям.
— Насчет того, что ты живешь во лжи? — продолжал допытываться Эндрю. — Ты считаешь, что все это время мы обманывали друг друга?
— Да.
Вот так, просто и честно. И нет никакой необходимости вдаваться в подробности.
Эвелин чувствовала, что больше не в состоянии понуро стоять посреди комнаты. Она любила этого человека всем сердцем и так же пылко ненавидела. Сейчас ее глаза видели лишь одно: Эндрю, обнимающего Аннабелл. И от этого ей было так больно, что она была готова на все, только отогнать бы это кошмарное видение.
Внезапно она вспомнила о работающем телевизоре и воспользовалась этим предлогом, чтобы отойти в другой конец комнаты. Но наступившая тишина была еще тягостнее.
— И ты попросту взяла и ушла от меня, — нарушил молчание голос мужа. — Без всяких объяснений, даже не намекнув, что тебя это тревожило. Проснулась утром, решила, что живешь во лжи, и преспокойно удалилась! Так или нет?
Гнев и презрение, звучавшие в его голосе, словно ножом полоснули по сердцу Эвелин, и она инстинктивно стала защищаться:
— А чего ты от меня хотел? Чтобы я дождалась, пока тебе самому это станет поперек горла?
Такой всплеск горечи оказался для Эндрю полной неожиданностью. Он пристально посмотрел на жену, и она тут же пожалела о своих словах. Теперь он увидел то, что она так тщательно стремилась скрыть: бледность и темные круги под глазами. Это неминуемо должно было навести его на мысль о том, что он уже видел ее такой — страдающей от сердечной боли.
Эндрю действительно что-то заподозрил, и глаза его сузились.
— Что-то здесь не то, — медленно произнес он. — Я сделал что-то не так, да? — Эвелин вздрогнула. — Сам того не желая, я обидел тебя так сильно, что ты ушла?
— Разве не достаточно того, что мы два месяца жили во лжи? — Она пыталась хоть как-то защититься.
— Ничего подобного, — мрачно возразил Эндрю, направляясь к ней. Эвелин стоило большого труда не отпрянуть, такой скрытой угрозой дышала его фигура. — То, что происходит между нами в постели, вовсе не ложь, дорогая, и ты это прекрасно знаешь!
— Брак — это нечто большее, чем секс, и ты это тоже знаешь! — в отчаянии выкрикнула она.
— Да, — согласился он. — Это еще и сопереживание. Супруги делят на двоих все свои горести и радости… разговаривают… — Он протянул руку и дотронулся до бледной щеки жены. — Обсуждают проблемы и находят решения.
— Я свои проблемы уже решила! — запротестовала Эвелин. — Я ухожу!
— Но почему?
— Я тебе уже объяснила, почему! — Она оттолкнула его руку, боясь, что сейчас совершит очередную глупость, например, прижмется губами к его ладони. Но Эндрю снова приложил ладонь к ее щеке.
— Постарайся объяснить еще раз. И по возможности убедительно, чтобы я понял. Если ты собираешься внушить мне, что не выносишь моих прикосновений, то ты просто дура и, что хуже того, и меня считаешь дураком.
В доказательство своих слов он другой рукой обвил ее талию и прижал к себе. Это был настоящий кошмар. Эвелин не сумела сдержать сладостной дрожи, охватившей ее от прикосновения его жаркого тела.
— Но это неправильно, Эндрю! — в отчаянии взмолилась она. — Я же с самого начала твердила тебе, что так нельзя!
— Неправильно! — повторил он, и глаза его засверкали. — Четыре дня назад обессиленная, но счастливая ты лежала в моих объятиях после самой восхитительной близости, какую только можно пожелать! И ты еще смеешь говорить, что это неправильно?!
А перед ее глазами тут же встал образ Эндрю, лежащего в объятиях Аннабелл. Видение было настолько явственным, что Эвелин чуть не задохнулась.
— Я никогда не утверждала, что в сексе есть что-то плохое! — нашла в себе силы сказать она.
— Так что же ты хочешь сказать? — не отступал он. — Что этого недостаточно?
— Этого всегда было недостаточно!
Что бы он ни говорил, но, видимо, считал так же, иначе зачем бы ему понадобилось тайно встречаться с Аннабелл? Эвелин сделала попытку вырваться из объятий мужа, но тот держал ее крепко.
— Хорошо, — прошептал он, — тогда скажи мне, чего ты хочешь, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы дать тебе это.
Его голос звучал искренне. Эвелин почти поверила, что он и в самом деле, пусть немного, но любит ее. Однако перед ее глазами снова возник образ Аннабелл, и она в отчаянии замотала головой.
— Ты все равно не сможешь мне этого дать.
Последовало долгое молчание. Эвелин изнывала от неразделенной любви, а Эндрю, казалось, пытался вникнуть в смысл ее слов. И вдруг его словно осенило.
— Господи, — прошептал он как громом пораженный. — Это все Винс, да?
— Что? — недоуменно нахмурилась она. — Не понимаю, при чем…
— Замолчи! — оборвал ее муж, неожиданно выпуская из объятий. Он провел рукой по волосам и застыл в напряженной позе, глядя в пол, Эвелин молча смотрела на него.
Неожиданно Эндрю хрипло рассмеялся.
— Мне следовало сразу догадаться, — пробормотал он, обращаясь больше к себе, чем к ней. — Этот подонок приезжает в Лондон в понедельник, а в среду ты меня бросаешь!
— Но я не видела Винса, — поспешно возразила Эвелин и только тут с опозданием спохватилась, что он дает ей прекрасный предлог для разрыва. Впрочем, это уже не имело значения: Эндрю ей все равно не поверил.
— Лжешь! — выкрикнул он, сжимая руку в кулак. — Ты с ним виделась, это точно.
Интересно, не потому ли он пришел к этому выводу, что сам тайком встречался с женой Винса? — мрачно подумала Эвелин. Какая ирония судьбы! Можно вдоволь повеселиться, только вот почему-то ей было не до смеха. Наоборот, слезы подступили к глазам.
Эндрю горько рассмеялся, словно до него дошел смысл происходящего.
— И как же ему удалось этого добиться? Он что, бросился к тебе при первой возможности, пользуясь тем, что меня нет в городе, и стал молить о прощении?
Вот здорово, подумала Эвелин. И это говорит человек, который на ее глазах о чем-то умолял Аннабелл. Собрав всю свою гордость, она вскинула голову, решительно стиснув зубы. Ответа на эту наглость он не дождется!
Однако у него уже был готов свой ответ.
— Жалкий червяк! — прошипел он. — Сколько ему понадобилось времени, чтобы снова влезть к тебе в душу, Лин? Несколько минут? Или час?
— А ты, похоже, ревнуешь, Эндрю, — холодно констатировала Эвелин.
Ее заявление возымело совершенно неожиданный эффект. Глаза мужчины вдруг стали почти такими же черными, как у нее самой, к лицу прилила краска. При виде такой ярости Эвелин попятилась, пытаясь увернуться от его руки, внезапно метнувшейся к ней.
Но было уже слишком поздно. Эндрю схватил ее за затылок, с силой рванул к себе, а затем свирепо и безжалостно впился в губы. Эвелин безучастно ждала, пока он перестанет терзать ее, убивая все прекрасное, что они пережили вместе.
Когда муж отпустил ее, она разрыдалась.
— Забери свои вещи, — проскрежетал сквозь зубы Эндрю, отворачиваясь. — Когда завтра вечером я вернусь с работы, чтобы духу твоего не было в моем доме, ясно?
Еще бы не ясно, задыхаясь от слез и гнева, подумала Эвелин, глядя, как он идет к выходу.
— И вот еще что, — с угрозой прибавил он, на мгновение задержавшись на пороге. — Можешь предупредить Винса от моего имени: если из-за этой истории пострадает Аннабелл, то ему придется иметь дело со мной!
Ах вот оно что, сообразила Эвелин, и на ее распухших губах мелькнула улыбка. Наконец-то мы добрались до сути! Главное — не допустить, чтобы пострадала бедняжка Аннабелл!
— Какой же ты отпетый лицемер! — взорвалась она.
Эндрю замер на полпути и яростно развернулся к ней.
— Что это должно означать? — рявкнул он.
— Я своими глазами видела тебя вместе с женой Винса! — обвиняющим тоном выкрикнула Эвелин.
Эндрю недоуменно нахмурился.
— Где? И когда?
— Сегодня, — отозвалась она и мысленно прибавила: а что, были и другие случаи, когда ты с ней встречался? — Возле отеля «Риджент». — Она дрожала от презрения. — Так что нечего читать мне мораль, когда ты и сам не лучше!
И тут же пожалела о своей несдержанности, ибо вся ярость мужа мгновенно испарилась. Злясь на себя, Эвелин резко отвернулась.
— По-моему, ты собирался уходить, — напомнила она.
— Так вот оно что. Дело не в тебе и Винсе, а во мне и Аннабелл!
Снова Аннабелл! Эвелин уже не могла без содрогания слышать это имя.
— Может, ты наконец уйдешь?
— И не подумаю, пока не докопаюсь до истины! — Эндрю внезапно снова оказался рядом, и сердце Эвелин заныло — так ей захотелось броситься ему на шею, забыть обо всем на свете и снова погрузиться в мир иллюзий.
И Эндрю, словно услышав ее безмолвный зов, развернул жену к себе, крепко обнял и прижал к груди.
— Отпусти меня! — в отчаянии выкрикнула она, силясь вырваться из его объятий.
— Нет! — Руки мужчины стиснули ее еще крепче. — Я хочу знать правду. Ты хоть раз виделась с Винсом с тех пор, как вышла за меня замуж?
Больше всего на свете ей хотелось солгать, чтобы сделать ему больно. Она знала — какие бы чувства ни испытывал Эндрю к Аннабелл, ее, Эвелин, отношение к Винсу способно было глубоко задеть его. Но она так устала от навалившейся на нее за последние месяцы лжи, что была не в состоянии притворяться.
— Я же сказала, что нет! — отрезала она, теперь уже злясь на него за то, что он делал такие поспешные выводы из ее поведения.
Однако Эндрю продолжал гнуть свою линию:
— А ты сегодня увидела меня с Аннабелл и тут же решила уйти, даже не потребовав объяснений. Правильно?
— Я ведь предупреждала тебя, Эндрю, что не потерплю рядом с собой даже призрака этой женщины.
— Но моя встреча с Аннабелл вовсе не была тайной, — запротестовал он.
В ответ Эвелин лишь устало пожала плечами.
— Какая разница! Ты с ней встречался, и я больше не хочу жить с тобой. Все очень просто.
— Черта с два, — пробормотал Эндрю, — Вот что на самом деле просто…
Он снова прильнул к губам жены, и волна жаркого желания накрыла ее, смывая гнев и обиду. Эвелин даже не попыталась вырваться. Презирая себя, она впитывала этот поцелуй, мгновенно забыв о боли, причиненной его предательством.
— А Аннабелл ты целуешь так же страстно? — спросила она, когда он наконец оторвался от ее губ.
Ей хотелось уколоть его, но, к ее удивлению, Эндрю развеселился. С чуть насмешливой улыбкой он скользнул взглядом по разъяренному лицу жены, задержавшись на мгновение на заметно припухшей нижней губе.
— Аннабелл, — объявил Эндрю, явно забавляясь, — понятия не имеет о том, что такое настоящая страсть. Она никогда не постигнет этого. — Он коснулся нижней губы Эвелин языком, легонько лаская, пока она не застонала от наслаждения. — Зато ты, моя дорогая, просто не можешь без этого жить.
В подтверждение своих слов он чуть отодвинулся, держа губы на расстоянии нескольких миллиметров от ее губ, но не прикасаясь к ним. Она не выдержала и сама жадно прильнула к его рту.
Тем самым Эвелин признала свое поражение. Руки ее скользнули к его затылку, зарываясь в волосы, острая волна желания окатила тело, и она прижалась к мужу.
Эндрю с трудом оторвался от ее губ и отодвинулся.
— Я ненавижу и презираю тебя! — воскликнула Эвелин, дрожа от возбуждения.
— Ненависть, — насмешливо отозвался он, и глаза его торжествующе блеснули, — имеет дурное свойство побеждать все остальные чувства, даже любовь. А теперь бери плащ, — скомандовал он. — Мы едем домой.
— Нет! — запротестовала Эвелин. — Я не вернусь к тебе, Эндрю!
Ни за что на свете она больше не будет жить с ним, оставаясь в тени Аннабелл!
— Еще как вернешься! — упрямо заявил он.
— Зачем тебе я? — взмолилась она. — Ты же сам еще не понял, чего хочешь!
— Тебе-то откуда знать, чего я хочу? — с неожиданной горечью отозвался Эндрю.
И Эвелин вдруг поняла, что он прав — она действительно этого не знала. Разумеется, ему по-прежнему нужно было ее тело. Она отчетливо почувствовала это минуту назад. Он мог сколько угодно дразнить ее любовными играми, но и сам не мог сдержать желания. Такого не скроешь! Между тем он мрачно продолжал: — Кстати, тебе давно уже пора это узнать. Даю тебе десять минут, чтобы закрыть дом, — с угрозой в голосе прибавил он. — А потом мы поедем домой, ясно? Даже если ради этого мне придется связать тебя и тащить туда силой.
Не было никаких сомнений, что так он и поступит, — об этом свидетельствовала твердая решимость, обозначившаяся на его лице.
— Десять минут, — повторил он, видя, что жена не двигается с места.
А Эвелин лихорадочно соображала, какой еще сюрприз ждет ее дома, не считая, разумеется, секса. Возможно, ему вообще ничего не нужно от женщины, кроме тела, подумала она, причем от любой, даже от Аннабелл.
Неохотно подчиняясь его приказанию, девушка начала переодеваться. На мгновение ее охватило торжество: хоть в чем-то она превзошла Аннабелл: какова бы ни была природа власти, которую имела соперница над ее мужем, в физическом смысле она Эндрю не привлекала. Он сам сказал об этом минуту назад.
— Я готова, — натянуто произнесла она, появляясь на пороге гостиной как раз в ту минуту, когда Эндрю положил на рычаг телефонную трубку. Эвелин нахмурилась. Интересно, с кем это он разговаривал, мелькнуло у нее в голове. По замкнутому лицу мужа она поняла, что он не станет просвещать ее на этот счет.
Он подошел к жене и по-хозяйски обнял ее за плечи.
— В следующий раз мы приедем сюда, когда вернутся Хелен и Марвин, — многозначительно объявил он.
Что тут скажешь? Я — раба этого мужчины, с печальной усмешкой подумала Эвелин. Если бы он решил взять меня прямо здесь, в этом крошечном холле, я отдалась бы ему с радостью. И он прекрасно знает об этом.
— Все равно я тебя ненавижу, — беспомощно прошептала она, когда входная дверь за ними закрылась.
— Я знаю, — улыбнулся муж. — Настоящий ад, правда? Ненавидеть человека, которым никак не можешь насытиться!
Мне померещилось? Или он тоже испытывает нечто подобное по отношению ко мне? — тупо спросила себя Эвелин.
Путь до его дома прошел в напряженном молчании, которое оба так и не решились нарушить. Эвелин показалось, что муж как-то странно насторожен, и это ощущение усиливалось по мере приближения к особняку Левендеров. У нее возникло нехорошее предчувствие, и она собрала все силы, чтобы быть готовой защищаться.
Эти предчувствия оправдались: возле особняка была припаркована незнакомая машина. Стало быть, их кто-то ждал. Сердце у девушки почему-то упало.
— Здесь кто-то есть, — неизвестно зачем сказала она. — Как ты думаешь, кто это?
Эндрю не ответил. Решительно стиснув зубы, он вышел из машины и открыл перед женой дверцу. Крепко держа ее за локоть, он отворил входную дверь. Они подошли к гостиной. Эндрю немного помедлил, словно собираясь с силами, затем решительно распахнул дверь и мрачно пропустил Эвелин вперед. Ее взгляд упал на сидящего на диване мужчину, она поняла причину мрачной суровости мужа.
Навстречу им поднялся Винс. Он явно чувствовал себя неловко. Его красивое лицо застыло в замешательстве. Взгляд голубых глаз настороженно скользнул от брата к бывшей невесте.
Никто не произнес ни слова. Эвелин спиной чувствовала напряжение Эндрю, наблюдавшего за встречей двух бывших влюбленных. Только тут до нее дошел смысл его поступка, и она внутренне вознегодовала. Какая жестокость — подстроить встречу с человеком, который ее бросил!
Буря эмоций заставила Эвелин первой нарушить молчание.
— Ну-ну, — услышала она собственный насмешливый голос. — Братья Левендеры в полном составе. Не хватает лишь Аннабелл, чтобы произвести обмен женами.
Винс вздрогнул.
— Не надо, Лин, — смущенно пробормотал он.
— Ах не надо? — Эвелин окончательно разозлилась. — Что ж, мне это действительно не нужно, — решительно заявила она и круто развернулась к двери.
Однако муж преградил ей путь.
— Останься! — Его грозный тон не допускал возражений. — Ты сказала, что не можешь больше жить во лжи. Что ж, посмотрим, как ты сможешь жить, зная правду.
Правду? Какую еще правду?
— Неужели ты думаешь, что я поверю хоть одному слову из того, что скажет мне Винс? — с горьким презрением парировала Эвелин.
— Если он дорожит своим положением в этой семье, то сделает так, чтобы ты поверила, — мрачно объявил Эндрю. Его слова были адресованы Винсу, а не ей. — Ему прекрасно известно, зачем он здесь и что поставлено на карту. — Он перевел взгляд на жену. — Так что ты останешься и выслушаешь его. Потом он уйдет, и мы с тобой поговорим.
С этими словами Эндрю вышел из гостиной, плотно притворив за собой дверь. Воцарилась напряженная тишина. Бывшие жених и невеста молча стояли, глядя друг на друга.
Винс решился первым нарушить молчание:
— Насколько я понял, если я посмею тебя огорчить, меня вынесут отсюда вперед ногами, — в своей обычной шутовской манере заговорил он.
Однако у Эвелин не было настроения шутить.
При виде ледяного выражения ее лица Вине поморщился.
— Ты больше не находишь меня забавным, Лин?
— Нет. И сказать тебе мне тоже нечего.
— Я так и думал. — Он снова поморщился. — Но старший брат велел… во всяком случае, он считает, что мне есть что тебе поведать.
— Зато у меня нет желания тебя слушать. — Она помолчала. — Впрочем, могу снять груз с твоей совести, Винс. Ты оказал мне большую услугу, не явившись тогда в церковь.
— Потому что ты заполучила вместо меня Эндрю?
Эвелин вздернула подбородок.
— Я люблю его всей душой, — с подкупающей искренностью призналась она. — В первую же неделю, проведенную с ним, я забыла даже, как выглядит твое лицо.
Винс пожал плечами и криво усмехнулся.
— Это для меня не новость. Брат всю жизнь одерживал надо мной верх, и я ничуть не удивлюсь, если ты в одночасье разлюбила меня и влюбилась в него. Я даже ждал этого, — мрачно прибавил он.
— На что ты намекаешь? — нахмурилась Эвелин, не понимая, к чему он клонит.
— Я говорю то, что есть.
Снова пожав плечами, Винс отошел к окну. На улице уже стемнело. Он устремил взгляд на что-то, видимое только ему одному.
— Всю жизнь я сражался с Эндрю, — мрачно поведал Винс. — В детстве — за расположение отца… Это были тщетные усилия! — Он печально усмехнулся. — Всем, и мне самому в том числе, было прекрасно известно, что я никогда не стану старику ближе, чем его первенец — умный, решительный, смелый. То же самое повторилось в школе, — продолжал он, засовывая руки в карманы.
Эвелин, поневоле заинтересовавшись, тихо опустилась в кресло.
— Я учился в тех же учебных заведениях, что и старина Эндрю. Но он оставил по себе такую память, что сравниться с ним я не мог, как ни пытался. — Винс снова криво улыбнулся, словно насмехаясь над собственной наивностью. — Я старался развеять связанные с ним легенды, но и тут потерпел неудачу. И так было всегда.
Эвелин стало даже немного жаль бывшего жениха, но утешить его было нечем. Ему действительно было далеко до Эндрю — талантливого и удачливого бизнесмена.
— Единственным человеком, любившим меня, а не моего брата, была Аннабелл, — продолжал Вине. — Это я знал твердо. Эта девушка была моей. — Голос его неожиданно охрип. — Она всегда была моей с тех пор, как мы познакомились на какой-то детской вечеринке. Аннабелл ни на кого, кроме, меня, не смотрела. Ни на одного мужчину. — Он помолчал. — Но даже она в конце концов переметнулась от меня к Эндрю.
Сердце Эвелин пронзила острая жалость. Винс, конечно, обошелся с ней как последний негодяй, но она по себе знала, как больно пережить предательство человека, которого любишь.
— А он не захотел иметь с ней ничего общего.
Эвелин изумленно вскинула голову, не веря своим ушам. Неужели Винс не знает, что его старший брат влюблен в Аннабелл?!
— Он просто не мог поступить со мной так подло, — пояснил тот. — Я понял это только в последние месяцы, после того как Аннабелл прожужжала мне об этом все уши. Я привык винить Эндрю во всех своих неудачах, и мне никогда не приходило в голову, что именно он единственный меня по-настоящему любил. Он уважал мои чувства и ни за что не предал бы меня.
Господи, хоть бы это оказалось правдой, взмолилась про себя Эвелин. Она знала, что, как бы мерзко ни обошлись с ней братья Левендеры, младшего ждало нечто еще более страшное. Теперь, когда Эндрю представлялся Винсу неким рыцарем без страха и упрека, ему предстояло сделать ужасное открытие — узнать о связи брата с его, Винса, женой!
Неужели он никогда не слышал о Ланселоте и Джиневре?!
— Но еще до того, как я все понял, — продолжал свою исповедь Вине, — появилась ты, и вместе с тобой — шанс отомстить Эндрю. Мне хотелось причинить ему ту же боль, какую он, как я считал, причинил мне. — Он наконец обернулся и стал лицом к девушке. — Прости меня, Лин! Я пошел на это сознательно, совершенно не считаясь с твоими чувствами… А потом уже было слишком поздно.
— Я? — удивилась Эвелин. — А при чем здесь я? Каким образом ты мог отомстить Эндрю с моей помощью?
Вине нахмурился, словно ее вопрос застиг его врасплох.
— Но это же было ежу понятно, дорогая, — сказал он, явно недоумевая, чему она так удивляется. — Все это видели — вся орда, сбившая тебя с ног в тот день в офисе. Мы, разинув рты, наблюдали, как великий босс был сражен наповал какой-то мелкой служащей собственной фирмы! — Он хрипло расхохотался.
Эвелин медленно поднялась с кресла. Только теперь до нее стал доходить отвратительный план мести, задуманный Винсом против брата.
— Ты хочешь сказать?.. — прошептала она, и ее затопила жаркая волна гнева. — Ты стал ухаживать за мной, рассчитывая украсть у Эндрю то, чем он дорожил?
Винс не ответил. Все было ясно без слов. Этот негодяй бессовестно использовал наивную девушку: играя ее чувствами, хладнокровно довел дело до свадьбы и в последний момент бросил, — и все это только ради того, чтобы напакостить брату!
— Но Эндрю никогда не был в меня влюблен, слышишь ты, бессердечное, слепое ничтожество! — с горечью бросила Эвелин. — Ты заставил меня пройти через все эти муки напрасно!
— Ну да, не был влюблен! — Вине ухмыльнулся ей прямо в лицо. — Да он по тебе с ума сходил! Это событие обсуждалось во всех офисах. Непогрешимый Эндрю Левендер потерял голову! Он едва не придушил Хэролда Данлопа, да еще послал его к тебе извиняться. И все ради того, чтобы выяснить, кто ты, не привлекая к себе излишнего внимания. Весьма неуклюжий предлог, надо сказать. — Вине невесело рассмеялся. — Если бы ему не пришлось срочно вылететь в Сингапур, он в тот же вечер появился бы у твоего дома, Лин. Можешь мне поверить, — с нажимом прибавил он. — Мой брат был сражен тобой с первого взгляда!
Неужели это правда? Эвелин без сил опустилась в кресло. В сердце ее затеплился огонек надежды.
— А как же Аннабелл? — прошептала она.
— Аннабелл? — помрачнел Винс. — Она уже переболела им. Это было просто дурацкое увлечение. Эндрю все время пытался мне это втолковать, да я не желал ничего слушать. Мне было ужасно обидно, что именно эта девушка бросила меня ради брата. По-моему, Эндрю в конце концов пришлось выбить дурь из ее головы. К тому времени, — со вздохом продолжал он, — я не желал иметь с ней ничего общего, и она уехала к матери в Канаду. Мы не виделись до тех пор, пока Эндрю, догадавшись, что я собираюсь сотворить с тобой, убедил Аннабелл вернуться в Лондон.
Все это, конечно, очень хорошо, однако еще не означает, что Эндрю не был влюблен в Аннабелл, решительно напомнила себе Эвелин. Просто он был слишком порядочен, чтобы отнимать у брата любимую женщину. В отличие от Винса.
— Скажи, — спокойно спросила она, — если бы Аннабелл не вернулась, ты довел бы фарс до конца и женился на мне?
Тот пожал плечами и опустил голову.
— Я не собирался отступаться от тебя ради Аннабелл, — наконец ответил он. — Я не женился на тебе только потому, что Эндрю умолял меня не поступать с тобой так жестоко.
— Ради всего святого, перестань! — возмутилась Эвелин. — Ты ведь обвенчался с Аннабелл в тот день, когда якобы собирался жениться на мне!
Винс виновато поднял голову и покраснел от стыда.
— Вообще-то я собирался оставить у алтаря Аннабелл, а не тебя… — Взглянув на потрясенную Эвелин, он поморщился. На лице его было написано горькое презрение к самому себе. — Я бы так и поступил, — признался он, — если бы Эндрю не пришел ко мне утром с таким убитым и несчастным видом… — Винс на мгновение замолк, потом с тяжелым вздохом продолжал: — Ты права, Лин, я — ничтожество. Мы с тобой оба знаем это, и Эндрю с Аннабелл тоже.
Последовала долгая пауза, затем он заговорил снова:
— Эндрю открыл мне душу. За всю мою нелепую жизнь я никогда не чувствовал себя таким негодяем — ведь я вынудил его унижаться передо мной.
Неужели гордый, самолюбивый Эндрю действительно пришел в тот день к брату с просьбой не жениться на ней?!
— Ты уж, пожалуйста, люби его, Эвелин. — В голосе Винса неожиданно прозвучала угроза. — Мужчина, готовый унизиться перед соперником ради любимой женщины, заслуживает самой преданной любви. — И, бросив на нее грозный взгляд, он покинул комнату.
Эта любовь у него уже есть! — подумала Эвелин, и ее сердце наполнилось радостью. Я люблю Эндрю самой пылкой, самой преданной любовью!
Назад: 9
Дальше: 11