Книга: Тайные полномочия
Назад: 1
Дальше: 3

2

Липа спряталась в кокон: обхватив колени, закуталась одеялом по самую шею. В купе было тепло, но согреться не получалось. Порванное ухо саднило, кровь на щеке, но все это были пустяки. Мерзкий холодок полз по коже, колол в сердце и проворачивал гвоздик в груди. Она уговаривала его, чтобы отстал, не мучил ее, оставил в покое и сгинул. Ей так тяжело, так гадко, что не хочется жить. Вот сейчас открыть бы окно и сигануть в пустоту. Она представила, как раскинет руки и сделает шаг, ее подхватит набежавший поток, закружит, швырнет о камни насыпи. Может быть, затащит под колеса и ее тело, такое здоровое и прекрасное, от которого не могли оторвать взгляд мужчины. Колеса будут рвать его на части и кромсать так, что никто не узнает ее. А если упасть под откос, то она не умрет сразу, будет замерзать в пустом поле, и только птицы прилетят, чтобы дождаться, когда испустит дух. Она не сможет шевельнуться и будет смотреть в мертвые глаза птиц, моля о скором конце, чтобы их клювы добили ее. Это все так мучительно и некрасиво. И кто сказал, что все закончится в одну секунду, а не превратится в долгую пытку? Вдруг ее найдут, какой-нибудь обходчик на дрезине заметит лежащее тело, подберет и притащит на полустанок. Пьяный сельский врач грязными лапищами будет тискать ее, чтобы спасти, и чего доброго спасет. И жить ей тогда будет совсем незачем, раз у нее не будет того великолепного тела. От него ведь останутся жалкие обрубки. Как все это мерзко и глупо! Нечем себя убить так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы. Теперь все кончилось, и нет никакой разницы: жить ей или умереть. Все одно будет тоска и серость, как этот день за вагонным окном.
Она так глубоко ушла в свои мысли, что не сразу заметила, как рядом с ней появился кто-то. Она покосилась и обнаружила, что ее рассматривают откровенно и цинично. Неизвестно, сколько он тут сидел. Может быть, она говорила вслух, а он все слышал. Как это мерзко так себя вести и пользоваться ее слабостью! Неужели он не понимает? Тут Липа вспомнила, как ее распотрошили, не хуже капустного кочана. Этот не сделает случайного или необдуманного шага. Все у него заранее спланировано, и это тоже так гадко, что выть хочется. Как же эти мужчины могут так жить: без сердца, без жалости и прощения?!
— Не желаете обработать рану? В вагоне есть хороший специалист. Боевые шрамы украшают только мужчин.
Если бы он знал, как глубока ее рана. Никому ее не залечить.
— Что вам еще надо, — сказала она, чтобы избавиться от сверлящего взгляда. — Я сегодня не совсем готова к светским беседам. Пусть мои раны вас не беспокоят. А в утешениях не нуждаюсь тем более.
— Мне нет интереса вас утешать, — ответил Ванзаров.
Отчего-то Липе стало так обидно и больно, будто вороны уже начали клевать ее. При этом ухо саднило и напомнило о себе.
— Тогда убирайтесь… Отправляйтесь к этой змее, а то у нее мало утешителей.
— Я не затем пришел, чтоб так бесполезно потратить драгоценное время.
— Вы не человек, а механическая кукла, — сказала она, натягивая одеяло до ушей. — Все у вас рассчитано, по винтикам разложено. И свой смысл имеет. Никаких чувств, жестокий, мерзкий, отвратительный и липкий тип.
— Благодарю вас, — ответил Ванзаров.
— Любой мужчина уже набросился бы на меня или вышел вон. У вас вовсе самолюбия нет?
Ванзаров тронул ус, проверяя ровность линии.
— Давайте поговорим о вас, госпожа Звягинцева.
— Что можете сказать такого, чего бы я о себе не знала?
— Вы слишком растеряны и напуганы, чтобы принимать верные решения.
Одеяло сползло, открывая голые плечи и полоску блесток на груди. Липа уперла руки в бока.
— Уж не думаете ли вы, что я испугалась этого глупца Немурова, подхалима и мелкого лизоблюда, которого Рибер чуть не на помойке подобрал? Или думаете, что я боюсь этой твари с невинным личиком?
— Скорее наоборот: дай вам волю, так вы вцепились бы зубами ей в горло.
— Так тонко проникли в женскую душу. Умный мальчик, далеко пойдете. — Она снова влезла в теплый кокон. — Только все это не имеет никакого значения для меня.
— А для меня имеет слишком большое значение, — сказал Ванзаров.
— Извините, что не могу превратиться в вашу ищейку.
— В этом нет нужды.
— Тогда я ничего не понимаю, — ответила Липа. — Все это становится утомительным.
— Дело в том, что вы не знаете одну мелкую подробность прошедших событий.
— Попробуйте удивить меня.
— Бобби не умер от сердечного приступа, как вы слышали. Это была официальная ложь. Его убили ловко и продуманно.
— Невозможно, — сказала Липа. — Там было столько народа…
— Тем не менее Бобби отравили на виду у всех. Это не мое предположение, а заключение экспертизы. Чтобы у вас не осталось сомнений.
Ей стало так жарко, словно окатили из кипящего самовара. Морозец исчез, уступив место той легкости, что может толкнуть на любой поступок. Липа сама не понимала, что с ней произошло. Бобби был для нее чужим человеком, милым, но чужим. Сделав глупость, она не знала, как от него избавиться. Когда это случилось само собой, она не испытала ничего, кроме облегчения. Она думала, что так было угодно судьбе: освободить ее. Но теперь все выходило по-иному. Бобби пал жертвой чьей-то интриги. Милый, невинный. Беззлобный Бобби. Каким надо быть чудовищем, чтобы убить такого славного человека! Сидеть на мягком диванчике было невозможно. Липа подскочила, обрушив на Ванзарова водопад блесток, и встала у окна. Она уже забыла, что хотела в него шагнуть. Теперь ей никак нельзя умирать.
— Зачем? — только и спросила она.
— Причина проста и банальна: у него украли ценную вещь, — ответил Ванзаров. — Многие уверенны, что это проделка Лунного Лиса.
Липа всегда умела быстро соображать. Что было ее тайным оружием. В этот раз оружие пригодилось как никогда кстати.
— Вы хотите сказать… — начала она и запнулась, не в силах закончить логичным выводом — …что это сделал Рибер? Вы сказали, что Рибер — это Лунный Лис. И тогда выходит…
— Разве это не так?
Ванзаров светился такой простодушной наивностью, что Липа окончательно растерялась.
— Нет, это невозможно… — сказал она. — Рибер не убивал Бобби.
— Значит, он не Лунный Лис?
— Я ничего этого не знаю… Но могу дать вам слово: Риберу незачем было убивать Бобби. Даже самый невероятный выигрыш не толкнул бы его на убийство. Он был властолюбив и заносчив, но убить человека ради какой-то вещи… Этого быть не может!
— Рад, что вы так думаете, — сказал Ванзаров. — Кстати, не знаете, что хотел продать Рибер Лидвалю? На свадьбу ему нужны были деньги. И Олимпиада требовала средств.
Липа сорвала с багажной полочки дамский саквояж. Из недр его вынырнуло колье старинной работы с крупным брильянтом в форме капли.
— Я просила продать его вот это… Мелкая часть моего наследства. У меня такого добра много, а Риберу нужны были деньги для команды. Захватила, чтобы в Греции он не остался без копейки. Мы, конечно, расстались в ссоре, но свои обещания держу… Бедный мой Гриша… Ни к чему теперь это колье. Видеть его не могу. Сейчас выброшу в окно…
Ванзарову стоило усилий, чтобы остановить порыв. Брильянт счастливо избежал падения в придорожную канаву.
— Зря меня остановили, — сказал Липа, усаживаясь в кресло. — Все равно его выброшу. Видеть теперь не могу.
— Предложу вам другое развлечение. Постарайтесь вспомнить любую деталь или мелочь, которая показалась вам странной в тот вечер. Это может быть что угодно. Не думайте о том, что ищете убийцу Бобби. Вам надо сосредоточиться на воспоминаниях. Понимаю, что вы устали и нервы у вас не в лучшем состоянии, но такая игра с памятью вам поможет отвлечься от тяжких мыслей.
— Убийца Бобби едет в этом вагоне?
Ванзаров не стал этого отрицать, но ничего не подтвердил.
— Тогда я приложу все силы, чтобы вспомнить: что делала эта гадина…
— Оставьте Женечку в покое, у нее и так останутся шрамы на шее.
— Я очень рада. Жаль, мало…
— Вас бы следовало посадить в участок за это хулиганство, но в поезде нет участка. Вам повезло, — сказал Ванзаров.
Липа игриво повела плечиком: дескать, она тут совершенно ни при чем.
— Остудите свой гнев. Представьте: вы не знаете, кто настоящий убийца. И вычислить его можно только по мелким нелогичным деталям. Например, кто-то кому-то что-то быстро передал. Ищите незначительные воспоминания…
Она лишь немного переместила тело на ручку кресла, и поза ее в переливах блесток стала заманчивой и опасной. Как будто нарочно.
— Ванзаров… — сказал она тихо. — Мне так одиноко… И холодно…
— Что же вы сразу не сказали! — он попятился к двери. — Так я сейчас устрою проводнику взбучку, чтобы не смел морозить таких ценных пассажиров… А пока тщательно поройтесь в воспоминаниях… Все-таки пришлю вам одного бесценного проводника. Он обработает вашу рану.
Когда дверь захлопнулась, Липа не смогла найти однозначный ответ: он наивен, застенчив или так подло притягивает к себе? В каждом из ответов была доля истины, Липа чувствовала это женским чутьем. Но каждый из этих ответов был в чем-то глубоко ошибочным. Задумавшись над этой загадкой, она не смогла долго заниматься ею и незаметно вернулась к тому вечеру. Что же там было странного?
Назад: 1
Дальше: 3