Книга: Дело Варнавинского маньяка
Назад: 54
На главную: Предисловие

55

Гречневик — крестьянская шляпа.

56

Залокошница — летняя женская сорочка с рукавами выше локтя.

57

Косушка — 0,307 литра. Маленький ковш — шкалик — 0,0615 литра.

58

Цинтовка — исправительная тюрьма (жарг.).

59

Бимбары — карманные часы. Рыжие — золотые (жарг.).

60

Фрей — сообщник (жарг.).

61

Малашка — поддельный паспорт (жарг.).

62

Погонянка — каторга (жарг.).

63

Сорга — деньги (жарг.).

64

Грант — грабеж (жарг.).

65

Переводная контора — отделение банка.

66

Пробойный — дерзкий (жарг.).

67

Дуван — дележ воровской добычи (жарг.).

68

Сейчас г. Куберганя в Республике Саха (Якутия).

69

До занятия должности министра внутренних дел граф Д. А. Толстой был в том числе и министром народного просвещения.

70

Накидалище — одежда (жарг.).

71

Положить голову на рукомойник — убить (жарг.).

72

Эменсэ — блюдо из разных сортов мяса (говядины, баранины и дичи), тушенного с овощами, грибами и зеленью.

73

Шерешпер, водный конь — названия жереха.

74

Сентильный — пожилой, старческий.

75

Безопасный велосипед — велосипед, у которого заднее и переднее колеса одинакового размера.

76

Блатер-каин (барыга, маклак) — скупщик краденого (жарг.).

77

Портяночники — мелкие грабители (жарг.).

78

Голбец — подпол (ветлужск.).

79

Бим-баша — майор в турецкой армии.

80

Указанные документы выдавались призванному в армию для прибытия к месту прохождения службы.

81

На Каменщиках — Таганская городская тюрьма.

82

Шпайка — огнестрельное оружие (жарг.).

83

Победа — беда, несчастье (жарг.).

84

Зорик — объект, намеченный для ограбления (жарг.).

85

То есть десять тысяч рублей.

86

Кишеня — карман (жарг.).

87

Кортома — аренда.

88

Капорник — доносчик (жарг.).

89

Щаска — счастье, удача (жарг.).

90

Второй након — второй раз.

91

Понт — ограбление (жарг.).

92

Сухари! — Пустяки, ерунда! (жарг.)

93

Уборка — похороны (жарг.).

94

Поимочное свидетельство — решение суда о заочном приговоре и розыске преступника.

95

Иерусалимские дворяне — пренебрежительная кличка евреев в то время.

96

Лонись-лонской — в прошлый раз (сибирск.).

97

Ходить в чужой кавалерии — носить форму и награды отставного воина (кавалера).

98

27 сентября по старому стилю.

99

Фукс — случайно забитый на бильярде шар.

100

Бержерка — пастушка.

101

Отец с сыном — холодный поросенок с ветчиной. Грешная каша — гречневая.

102

Блатноги — извозчик — сообщник воров (жарг.).

103

Кле — вещи (жарг.).

104

Набздюм — вдвоем, на пару (народн.).

105

Дубак — мужчина, мужик (жарг.).

106

Чевый — хороший (жарг.).

107

Окорока — меховые вещи (жарг.).
Назад: 54
На главную: Предисловие