20
Вежеталь (от фр. «vegetal» – растительный) – жидкость на спирту с примесью парфюмерных веществ, предназначенная для смачивания волос.
21
Аргус – в древнегреческой мифологии многоглазый великан, в переносном смысле – неусыпный, всевидящий страж.
22
Гарри Гудини – знаменитый американский иллюзионист, гипнотизер, прославившийся сложными трюками с побегами и освобождениями.
23
Бильбоке – игрушка, представляет собой шарик, прикрепленный к палочке.
24
Камелия – женщина легкого поведения, куртизанка, кокотка (перен., устар).
25
См. первый роман серии «Загадка Веры Холодной».
26
Подготовишки – учащиеся подготовительных классов гимназии (тогдашний вариант начальной школы).
27
Выкидыш (фр.).
28
Дульет (фр.) – женская верхняя одежда, недлинная, распашная, свободного покроя.
29
Матф., 7:7.
30
Монополька – государственная (казенная) винная лавка, торговавшая водкой (устар.).
31
См. первый роман серии «Загадка Веры Холодной».
32
Презумпция невиновности (лат.).
33
Автомедон – в древнегреческой мифологии сын Диора, возница Ахилла. Его имя стало нарицательным для обозначения искусных возниц и извозчиков вообще.
34
Эспаньолка – короткая и узкая остроконечная бородка.
35
Игра слов, основанная на созвучии названия французской местности Прованс (Provence) и слова «провинция» (province).
36
Писатель и журналист П. Орловец (П. П. Дудоров) – автор многочисленных бульварных романов различного направления конца XIX – начала XX в., в т. ч. и приключений Шерлока Холмса в России. Рокамболь (Rocambole) – главный персонаж цикла приключенческих романов XIX в. о похождениях Рокамболя французского писателя Понсона дю Террайля.