Книга: Все двадцать семь часов!
Назад: ГЛАВА 20
Дальше: ГЛАВА 22

ГЛАВА 21

К инспектору нас пропустили быстро, и он не заставил себя ждать — принял сразу. Кабинет Уортона был небольшим и сильно запыленным, вокруг лежали разные документы, книги, различные вещи.
Поприветствовав нас, инспектор предложил присесть на два стула, стоявших перед столом. Их явно только что расчистили от хлама.
Сев, я услышала слова Уортона, обращенные к Максу:
— Ну что ж… Чем я обязан такой чести?
— Мы пришли сообщить вам важные сведения, — ответила я прежде, чем шеф успел бы нахамить.
— Мисс Нурир, я уже говорил господину Лагфорту, что не подозреваю ни его, ни вас. Я думаю, что это маньяк. Скорее всего, он просто выбрал имя человека, которое было в тот момент на слуху, а господин Лагфорт любит эпатировать публику. Что у вас нового для меня, о чем бы я не знал?
— Это не маньяк, а колдун. И действует он не один, — заявила я, опять не дав Максу раскрыть рта.
— Вы что, серьезно? — удивленно посмотрел на нас Уортон.
И Макс, вступив в разговор, стал объяснять инспектору нашу теорию. Спорили они долго, за это время к нам присоединился Чандерс, которому тоже было что сказать. Но, когда на улице стало темнеть, инспектор наконец-то сдался:
— Хорошо, ваша теория действительно имеет право на существование, но она требует изучения и проработки. Есть много пробелов.
— Согласен, — сказал шеф. — И я прошу вас уделить время проработке этого направления. Сейчас мне примерно на сутки нужно уехать, и когда приеду, то хотел бы с вами увидеться.
На этой ноте со стражами правопорядка мы распрощались и откланялись, но на лестнице, на выходе из полицейского участка, я заметила, что забыла перчатки.
— Подожди меня в карете, Макс. Мне нужно забрать перчатки — забыла их в кабинете инспектора.
— Хорошо, только поторопись, — ответил Лагфорт на автомате, погрузившись в раздумья.
Поспешив обратно, я встретила на лестнице в вестибюле Чандерса.
— Мисс Нурир, вы забыли…
— Я знаю и сделала это специально. Мне нужно с вами встретиться завтра, и так, чтобы Макс не знал.
— Вы все-таки назначаете мне свидание, — промурлыкал Чандерс.
— Да, вам и инспектору Уортону. Сегодня я у вас в кабинете не все рассказала, и Максу об этом знать нельзя.
— Тогда завтра увидимся за обедом в «Коте и короне», — с улыбкой поцеловал мне руку помощник инспектора и вернул перчатки.
Губы-то его в этот момент чуть улыбались, а глаза были совершенно серьезны.
Утром, когда я встала, Макс уже уехал по своим делам. В связи со смертью Шаршана у него возникло много обязанностей, и одна из них — решение судьбы дочери почившего барона. Айзек вон уже письмо прислал — весь в интересе.
А я, позавтракав, направилась гулять по городу. Несмотря на то что на улице было чуть прохладно, город стоял в серебристом тумане и притягивал своей загадочностью.
Дойдя до парка рядом с местом встречи, я села на лавочку поразмыслить о том, что произошло за эти пятнадцать лет. Скоро моя жизнь подвергнется серьезной опасности, но уже сейчас можно подвести итоги.
Едва эта мысль мелькнула, я почувствовала грусть. За это долгое время я очень соскучилась по своим родителям. Пятнадцать лет назад, когда я устроилась к Лагфорту помощником, они были против этой работы. Мама тогда прямо мне написала: «Не хочу, чтобы моя дочь жила в доме с холостым мужчиной и работала на него. Такой позор быть любовницей».
Не знаю, как она провела параллели между помощником и любовницей, но тогда я смогла ее убедить, что в контракте прописан пункт, защищающий меня от каких-либо домогательств. Первое время родители верили мне. Они не сомневались в моих словах до тех пор, пока в газетах не начали появляться фотографии, а заголовки смело не заявили о наших с Максом отношениях.
Какой скандал тогда разразился! Ужас!
Мне из дома пришло такое обличающее письмо! Меня обвинили в том, что я опозорила семью. Да в наше время, по-моему, только моих родителей волновал тот факт, что я любовница, остальные это воспринимали как совершенно нормальное обстоятельство. Еще мне поставили ультиматум: если я не рассчитаюсь, то к ним могу больше не приезжать. Мне будут не рады, потому что у меня есть четыре сестры, которым я подаю плохой пример.
Как в тот момент мне было горько! Разве могут родители не знаться со своим ребенком из-за такой ерунды? Но проходило время, а я не писала и не приезжала к родным, впрочем, как и они ко мне. Единственное, меня за все время несколько раз навестили два моих брата, и то мы поужинали в ресторане, и все. Они волновались, и мне несколько раз пришлось им повторить, что со мной все в порядке.
Все эти годы я старалась не вспоминать об этом, и сейчас мне было о чем сожалеть. Но, оборачиваясь назад, я понимаю, что ничего не стала бы менять в своей жизни. Вот так незаметно подошло время обеда, и мне пора было отправляться на встречу с инспектором.
Когда я зашла в ресторан, меня уже ждали, поэтому, целенаправленно подойдя к столику, за которым сидели инспектор и его помощник, я кивнула на пожелания доброго утра и присела напротив мужчин.
— Вы прекрасно выглядите, — серьезно на меня взглянув, заметил Чандерс.
— Спасибо, — так же серьезно поблагодарила я.
— Вы что-нибудь закажете? — поинтересовался инспектор.
— Да, здесь прекрасно готовят фаршированную рыбу. Очень рекомендую.
Переглянувшись, мужчины последовали моему совету, и, пока готовился наш заказ, мы решили обсудить то, ради чего, собственно, здесь и собрались.
— Мисс Нурир, что вы хотели мне сообщить? — спросил Уортон.
Немного подумав, с чего бы начать, я пришла к выводу, что лучше все объяснить с самого начала.
— Понимаете, все это время, пока Макс не хотел с вами общаться, мы сами разыскивали убийцу.
— Да, мы заметили странное поведение с вашей стороны, — сказал Чандерс.
— Тогда мы предположили, что во всем виноваты конкуренты Макса, и захотели выяснить, кто именно.
— Мисс Нурир, мне стоит спрашивать, как именно вы это выясняли? — спросил инспектор.
— Э-э-э… нет. Поверьте, никто не пострадал.
Внимательно на меня взглянув, Уортон просто кивнул головой.
— Следить за вами было совсем не просто. Передайте службе безопасности господина Лагфорта мои поздравления.
Замявшись, я постаралась ускользнуть с этой щекотливой темы.
— По мере того как мы вели расследование, убийства продолжались, и совсем недавно мы установили, что соперники по бизнесу Макса здесь ни при чем.
Инспектор, переглянувшись с помощником, заметил:
— Вам как-то помогло в расследовании то, что вы убегали от собак Юмаро?
Я напряглась. Как много знает полиция? Безусловно, не все. Но то, что происходило на улице, несомненно, ей известно.
— Не переживайте, мисс Нурир, меня интересуют только убийства.
— Что ж, раз вы настолько осведомлены, значит, в курсе того, что я на днях разговаривала со своим другом.
В этот раз кивнул помощник.
— Он-то и просветил меня насчет того, что это могут быть ритуальные убийства.
— Откуда у него такие сведения? — спросил Чандерс, принимая свою порцию, когда нам принесли заказ.
Подождав, пока официант уйдет, и приняв благодарность мужчин за рекомендацию прекрасного блюда, я продолжила:
— Лоренцо периодически путешествует, и заносят его поездки не на какой-нибудь курорт, а по разным странным точкам мира, вроде островов или удаленных мест на континенте.
— Почему столь странный вид отдыха? — поинтересовался Уортон, не забывая уплетать за обе щеки рыбу.
— Ему нравятся история, культура, фольклор, сказки и легенды различных провинций. А чем загадочнее место, тем больше про него слухов. И вот в одной из своих поездок на острова, он как раз и читал про то, что есть в нашем мире колдовство. Встретилось несколько примеров, каким оно может быть, и, конечно, много легенд.
— И что? Он так запомнил именно этот случай? — спросил Уортон.
— Ему запомнился метод. Согласитесь, полностью обескровленные жертвы выглядят очень впечатляюще даже в легенде.
Полицейские задумчиво жевали.
— Но, дабы не ввести меня в заблуждение, он все проверил и разузнал поподробнее.
— Где? — приподняв брови, спросил Чандерс.
— В библиотеке.
— И что, у нас в городской библиотеке можно найти такие книги? — удивленно поинтересовался инспектор.
— В библиотеке можно многое найти, если знать, что искать. И только он получил какие-то факты, как сразу поделился со мной своей теорией, а я пришла к вам.
— Это вы нам уже рассказали. Тогда что же вы утаили от нас и Лагфорта, если я правильно вас понял? — слегка прищурился Уортон.
— Да. Лоренцо также приблизительно узнал и то, как этот ритуал происходит.
— И? — заинтересованно подался вперед Чандерс, покончив со своей рыбой.
— Это должно быть в полнолуние. С кровью женщин нужно предварительно что-то сделать, что именно, я не знаю. Также нужна кровь Макса. Опять же, для чего — я не знаю. Но, имея все это, колдуну как последний жизненно необходимый ингредиент нужна кровь любовницы Лагфорта, с которой он должен был иметь отношения в ближайшие полгода.
— Ну, таких штук десять наберется, — усмехнулся помощник инспектора.
— Нет, всего четыре. У Макса в последние полгода накопилось много работы, и личной жизнью он мало занимался, — поставила я стражей правопорядка в известность, затем добавила: — И ни одна из них его не любит. Я точно знаю: у каждой уже другие страстные отношения.
— Остается… — начал Уортон, глядя на меня.
Я спокойно встретила взгляд инспектора.
— Мисс Нурир, можно ли вам задать личный вопрос?
Вздохнув, я ответила:
— Я не сплю с Максом, инспектор. И никогда не спала.
— Но и вы тогда не подходите… — начал Чандерс, но я его перебила:
— Подхожу, ведь все уверены в том, что я любовница Лагфорта и испытываю к нему чувства.
— А это не так? — продолжая сверлить меня взглядом, поинтересовался Уортон.
— Так, — отвела я взгляд.
— И вы предлагаете себя в качестве наживки?
— Да. Мне кажется, что кровь Макса он достал в начале своей кампании по обретению бессмертия. Сейчас это было бы крайне трудоемко. Осталось только обескровить меня.
— А вы уверены, что вас именно обескровят? — поинтересовался Чандерс.
— Нет. Но дальше так жить нельзя. Постоянно быть под угрозой, постоянно мучиться неизвестностью. Тем более что Макс предложит вам такой же вариант, что и я, только со своим участием.
— И вы не хотите, чтобы он знал, так как может не согласиться использовать вас в качестве наживки, — констатировал факт инспектор.
— Он не только не захочет, но и сможет вам помешать. А это будет означать смерть для Лагфорта.
— Почему вы так решили? — удивился Чандерс, и, как мне кажется, наигранно.
— Потому что мы сейчас забыли про второго персонажа, который убивал. Колдун бы не успел все это устроить один. Значит, ему кто-то помогает, и этот кто-то ненавидит Макса.
— С чего вы это взяли? — поинтересовался инспектор.
Наш разговор все больше начинал походить на допрос.
— Потому что это единственный шанс уговорить человека на такую жестокость. Это ведь не отравить и не горло в темном переулке перерезать. Они осушали одну жертву за другой, прибивая тело и распарывая его. И уверена, то, что мне известно, это еще не все зверства. Конечно, сотворить такое и не рассказать мог только человек заинтересованный, мотивированный и сумасшедший.
— И вы считаете, что колдун… — начал Чандерс.
— Да, я считаю, что колдун использует этого человека. И как только в том исчезнет надобность, уберет его.
— Вы так уверенно обо всем этом говорите, — задумчиво протянул инспектор.
— Я бы так сделала на его месте.
Мужчины переглянулись. Еще некоторое время пообсуждав всевозможные детали и тонкости, мы наконец завершили беседу, и я, расплатившись под недовольные уговоры собеседников, попросила:
— Как только вы примете решение насчет моего предложения, дайте мне знать.
— А если я не соглашусь с вашим предложением? — спросил инспектор.
— Тогда мне придется действовать на свой страх и риск, — честно ответила я.
Уже поднявшись, я услышала вопрос Уортона:
— Мисс Нурир, а вы точно любите своего шефа?
На это я просто улыбнулась и, ничего не ответив, направилась прочь.
Домой я вернулась в странном спокойствии и оцепенении. А вечером случились две вещи: прислал весточку инспектор, что принимает мое предложение, и приехал Макс. Не один.

 

Обнаружила возвращение шефа я только утром. Вернулся он накануне поздно вечером, когда я уже спала. Войдя в столовую, застала Лагфорта и молодую девушку, мрачно ковырявшуюся в тарелке.
— Доброе утро, — поприветствовала я присутствующих.
Лагфорт, поднявшись с места, познакомил меня с гостьей, надо полагать:
— Таисия, позволь представить тебе Рину Шаршан.
Девушка меня поприветствовала, глядя с жадным любопытством и некоторой долей настороженности.
— Рина, это мой помощник мисс Таисия Нурир.
— Очень приятно, — пробормотала я и приступила к завтраку.
Девушка продолжила молча есть, прислушиваясь к нашей с Максом беседе.
— Сегодня утром мы поработаем как обычно, а после этого я отправлюсь к инспектору. Вечером зайдет Айзек, и у нас будет небольшое совещание. А завтра ты поедешь в командировку.
При последних словах Макса напряглись и я, и Рина. И если последняя вздрогнула при упоминании Айзека, то я прореагировала на сообщение, что меня отсылают. Я ждала этого, и тем не менее неприятно было — не передать словами. Грудь сдавило.
— Таисия, тебе плохо? — встревожился Макс, да и девушка смотрела на меня с беспокойством.
— Нет, просто я выпила вчера чересчур много кофе.
— Наверное, с инспектором? — прохладно спросил шеф.
Не сомневалась, что Максу доложат о моей встрече с Уортоном.
— На самом деле у меня был обед с его помощником.
У Макса взметнулись вверх брови:
— Был какой-то особый повод?
— Да.
— И?
— И тебя, Макс, это никак не касается. Это личное. Но инспектор, воспользовавшись этой встречей, решил порасспросить меня насчет твоей персоны.
Лагфорт очень резко и пытливо на меня посмотрел:
— И ты планируешь начать с Чандерсом отношения?
— Я планирую проводить с ним время, как и он со мной.
— Что ж, тогда мне очень жаль, что я прерву ваши встречи, отправив тебя в командировку.
— Нисколько. Чандерс поедет со мной.
А как именно инспектор это организует — не мои проблемы. Все равно придется расставлять ловушку не в Альбионе.
— С чего это? Да еще при таком расследовании.
— Я не знаю, мне это неинтересно. — И, встав из-за стола, я направилась прочь.
— Жду тебя в кабинете, — сказала я, обернувшись у выхода из столовой.
Шеф, нахмурившись, смотрел мне вслед, а Рина — с непередаваемым любопытством на нас обоих.

 

Как Макс и обещал, первую половину дня мы работали не покладая рук, и у меня на оставшееся время был такой список дел, что я была не уверена, что сделаю все.
Перед выходом в город я поинтересовалась у шефа, который перебирал документы:
— Макс, ты что, начинаешь борьбу за влияние?
— Нет, борьба закончена. Первый барон на данный момент — это я. С контрабандистом мы уже разобрались. Юмаро со дня на день признает себя банкротом. Миро прочно закрепился в своей нише и лезть никуда не хочет. Шаршан умер, и его ресурсы мои. Теперь нужно занять позиции, укрепиться на новом месте и установить деловые отношения с тем, кто придет на место Юмаро. Ты мне в этом поможешь.
— Я?
— Да, своими командировками.
Прикрыв глаза, я ничего не ответила. Макс явно отправляет меня куда подальше, чтобы я не мешалась и не подвергалась опасности. Это значит, что Рина тоже в самое ближайшее время переедет или выйдет замуж за Айзека.
— Макс, а ты сказал Рине о том, что планируешь выдать ее замуж, и за кого?
— Нет. Об этом перед приходом Айзека сообщишь ей ты.
Какая… замечательная новость!
И дабы ничего нового больше не услышать, я отправилась выполнять поручения.
Вернулась я под самый вечер. Только освежилась и переоделась, как шеф напомнил мне о моей «благородной» миссии. Морально собравшись, я отправилась в комнату к дочери Шаршана и, постучав, получила разрешение войти.
— Добрый вечер, — поприветствовала меня девушка, сидя за туалетным столиком и выжидательно на меня взирая.
— Недобрый.
Дочь Шаршана сразу насторожилась.
Я прошла к креслу и присела, нервно постукивая туфелькой по полу.
— Вы хотели со мной поговорить?
— Да, но я не знаю, как начать разговор.
— Новости мне не понравятся?
— Я думаю, они вам совсем не понравятся.
— Тогда лучше говорите прямо.
Ну если меня просят…
— Лагфорт выдаст вас замуж за Айзека.
Рина замерла с ужасом в глазах:
— Почему?
Я не знала, как мне поступить: сказать девушке правду или соврать. Макс не давал никаких особых распоряжений на этот счет.
— Прошу вас, скажите все как есть. Я обещаю, что не забуду услуги.
Вот, сразу видно дочь промышленника: она тут же предложила сделку.
— Лагфорт заключил с Айзеком соглашение и не нарушит его. Плюс он дал вашему отцу слово помочь вам устроиться в жизни и выдать замуж за человека, который сумеет о вас позаботиться.
Некоторое время девушка обдумывала ситуацию.
— Есть ли вариант как-то избежать…
— Нет. Я бы посоветовала договориться с Айзеком. Поверьте, он не самый плохой вариант из влиятельных мужчин высшего света.
— Вы так хорошо его знаете? — прищурилась девушка.
— Достаточно.
Рина встала и, подойдя к окну, взглянула на улицу.
— Но есть еще выход — выйти за Лагфорта.
Моя душа захлопнулась, и добрые намерения испарились, и я, поднявшись, сказала:
— Есть. Можете попробовать.
Было заметно, что девушка пожалела о словах, брошенных сгоряча, но было уже поздно.
— А вы бы вышли за Айзека?
— Если бы я была в подобной ситуации и мне было бы все равно? Да. Но, боюсь, выбора у вас и нет.
На этом я вышла и закрыла дверь, желая поскорее уехать из этого дурдома. Хватит с меня…
Назад: ГЛАВА 20
Дальше: ГЛАВА 22